Coleman INSTASTARI 9933 User Manual

®®
INSTASTART™ Electronic Ignition Allumage électronique Encendido electrónico
Standard Ignition Allumage standard Encendido estándar
9933 Series
U.S. Pat. No. D514,882 Brevet étatsunien noD514,882 Patente de U.S.A. Num. D514,882
Propane Skillet Poêle à frire à propane Plancha de Propano
Instructions for use Notice d’emploi Instrucciones de uso
© 2006 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com
IMPORTANT
CONSUMER/USER: This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. Follow all warnings and instructions when using the appliance. Keep this manual for future reference.
If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of this appliance, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn hazard, which could cause property damage, personal injury or death.
DANGER
1. Never operate this appliance unattended.
2. Never operate this appliance within 10 feet (3.05 m) of any other gas cylinder.
3. Never operate this appliance within 25 feet (7.5 m) of any flammable liquid.
4. Do not fill cooking vessel beyond maximum fill line.
5. Heated liquids remain at scalding temperatures long after the cooking process. Never touch cooking appliance until liquids have cooled to 115°F (45°C) or less.
6. If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire department. Do not attempt to extinguish an oil or grease fire with water.
Failure to follow these instructions could result in fire or explosion which could cause property damage, personal injury or death.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
English-1
Never allow oil or grease to get hotter than 400°F (200°C). If the temperature exceeds 400°F (200°C) or if oil begins to smoke, immediately turn the burner or gas supply OFF.
• The use of alcohol, prescription or non­prescription drugs may impair your ability to properly assemble or safely operate the appliance.
• When cooking with oil/grease, fire extinguishing materials shall be readily accessible. In the event of an oil/grease fire, do not attempt to extinguish with water. Use Type BC dry chemical fire extinguisher or smother fire with dirt, sand or baking soda. Immediately call the fire department.
• In the event of rain or other forms of precipitation while cooking with oil/grease, cover the cooking vessel immediately and turn off the appliance burners and gas supply. Do not attempt to move the appliance or cooking vessel.
• When cooking, the appliance must be on a level, stable surface in an area clear of combustible material. An asphalt surface (blacktop) may not be acceptable for this purpose.
• Do not leave the appliance unattended. Keep children and pets away from the appliance at all times.
• Do not place empty cooking vessel on the appliance while in operation. Use caution when placing anything in cooking vessel while the appliance is in operation.
• Do not move the appliance when in use.
• This appliance is not intended for and should never be used as a heater.
CAUTION
This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance of this outdoor propane appliance. General safety infor­mation is presented on this page and is also locat­ed throughout these instructions. Particular atten­tion should be paid to information accompanied by the safety alert symbol “ DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to edu­cate new users of this product. This manual should be read in conjunction with the labeling on the prod­uct.
Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled equipment is involved.These precautions are necessary when using, storing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution demanded will reduce the possibilities of personal injury or property dam­age.
The following symbols shown below are used extensively throughout these instructions. Always heed these precautions, as they are essential when using any mechanical or propane fueled equipment.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this outdoor skillet.
If you need assistance or outdoor skillet information such as an instruction manual or labels, contact The Coleman Company, Inc.
CARBON MONOXIDE
HAZARD
• This appliance can produce carbon monoxide which has no odor.
• Using it in an enclosed space can kill you.
• Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home.
DANGER
English-2
English-3
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage.
WARNING
We cannot foresee every use which may be made of our products.
Check with your local fire safety authority if you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the skillet. Do not attempt to adjust.
• The installation must conform with local codes or, in absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 or CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
• This appliance is not intended to be installed in or on recreational vehicles and/or boats.
• This appliance is not intended for commercial use.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other igni­tion sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
• Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest level possible. It can ignite by ignition sources including match­es, lighters, sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak. If you smell gas, leave the area immediately.
• Never install or remove propane tank while out­door skillet is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while outdoor skillet is hot to touch.
• During operation, this product can be a source of ignition. Never use the skillet in spaces that contain or may contain volatile or airborne combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals. Minimum distance from sides and back of unit to walls or railings is 12 inches (30.5 cm). Do not use under overhead unprotected combustible construction.
• Provide adequate clearances around air open­ings into the combustion chamber.
• DO NOT use gas skillet indoors or in garages, breezeways, sheds or enclosed areas.
• Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This skillet is a combustion appliance. All com­bustion appliances produce carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if used and maintained in accordance with all warn­ings and instructions. Do not block air flow into or out of the skillet.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly death.You can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisi­ble killer. If these symptoms are present dur­ing operation of this product get fresh air
immediately!
For outdoor use only. If stored indoors, detach cylinder outdoors.
Never use inside house, camper, tent, vehi­cle or other unventilated or enclosed areas. This skillet consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
• This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless, and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can be described as a ”rotten egg” smell. The odorant can fade over time so leaking gas is not always detectable by smell alone.
• Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in compli­ance with local ordinances and codes or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane and disconnect cylinder when not in use.
• Cylinders must be stored out of reach of children.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of com-
bustion of this fuel, contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave skillet unattended when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
English-4
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and skillet propane connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and fit­tings for leaks using soapy water. Never use a flame. Bubbles indicate a leak.Check that the connection is not cross-threaded and that it is tight. Perform another leak check. If there is still a leak, remove the cylinder and contact Coleman for service or repairs.
• Use as a cooking appliance only. Never alter in any way or use with any device or part not expressly approved by Coleman.
• Clean skillet frequently to avoid grease accu­mulation and possible grease fires.
To Set Up
Technical Characteristics
Input: 8,000 BTU/H Category: Pressure regulated propane Fuel:
16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 9933
Remove components from carton. (Fig. 1)
Fig. 1
Fig. 3
Assemble feet to skillet. Attach each foot to skillet using one screw. (Fig. 2) NOTE: Screwdriver is not provided.
Assemble handle to skillet lid using two screws. (Fig 3)
Fig. 2
Fig. 5
Turn off regulator valve. (Fig. 5)
Fig. 4
Install cooking surface (Fig. 4)
Fig. 6
Firmly snap regulator into skillet. (Fig. 6)
Fig. 7
Remove plastic cap from top of propane bottle and screw propane bottle into regulator hand tight. (Fig.7)
English-5
Fig. 8
Never operate skillet with propane cylinder in an inverted position. (Fig. 8)
Fig. 9
Place lid on skillet. (Fig. 9)
Burner and Orifice
Proper location of the burner with respect to the
venturi and orifice fitting is important. To verify the proper factory installation of the burner and venturi, remove the cooking surface and locate the burner and venturi. The burner tube must be located in line with the venturi. When installing the regulator, the orifice fitting must be firmly snapped into the venturi. (Fig. 10)
Fig. 10
Burner
Venturi
Orifice Fitting
WARNING
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor skillet until connection has been leak tested and does not leak.
Leak Check
Check and clean the burner/venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the appliance.
Note
: Use Coleman 16.4 oz. disposable propane cylinders. The LP-gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada,
CAN/CSA B339
,
Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas.This skillet consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
Operation
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumu­late in low places. If you smell gas, leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source out­doors; never while skillet is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while skillet is hot to touch.
• This skillet is red hot during use and can ignite flammables too close to the burners. Minimum distance from sides and back of unit to walls or railings is 12 inches (30.5 cm). Do not use under overhead unprotected com­bustible construction. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors well away from skil­let.
Do not attempt to operate until you have read and understood all General Safety Information in this manual and all assembly is complete and leak checks have been performed.
To Light
Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
Remove cooking surface.
Hold long lighted match near burner and open
regulator valve. (Fig. 11)
Match Light Skillet
WARNING
• BURN HAZARD
• This appliance will be hot during and after use. Use insulated oven mitts or gloves for protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids.
• Never leave skillet unattended when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
English-6
INSTASTART™ Electronic Ignition Skillet
Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
Open regulator valve and push igniter button
repeatedly until burner lights. (Fig. 12 and 13)
Note
: If igniter fails to light skillet, use match to light burner. If the skillet is wet the ignitor may not spark.
Fig. 11
Fig. 12
Adjust flame with regulator valve. (Fig. 14)
Fig. 14
Fig. 13
A good flame should be blue with minimal yellow tip. Some yellow tips on flames are acceptable as long as no carbon or soot deposits appear. (Fig. 15)
GOOD
Yellow
Blue
Holes in Burner
Blue
Yellow
BAD
Fig. 15
Tips Before Cooking
CAUTION
DO NOT place a pot or a pan on skillet surface. Damage will occur and void the warranty.
Skillet has a nonstick coating. Use only non­metallic utensils to prolong life of nonstick coating.
To reduce sticking and improve clean-up, spray cooking surface with vegetable oil prior to lighting skillet.
To Turn Off
Fig. 17
Turn off regulator valve. (Fig. 17)
Make sure skillet is cool.
Move skillet away from flame (including pilot
lights) and other ignition sources.
Remove propane cylinder from regulator and replace protective cap on cylinder. (Fig. 18)
Remove regulator from skillet. (Fig. 19)
To Clean
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Wipe clean with soft cloth and mild dish deter­gent. Do not use abrasives. (Fig. 20)
For storage or transport, regulator may be located below cooking surface. (Fig.21 and Fig. 22)
Fig. 21
Fig. 22
NOTE: If the burner flame is accidentally extinguished, turn off the regulator valve and wait 5 minutes before relighting the appliance.
English-7
To Store
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other igni­tion sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
• The cylinder must be disconnected when the skillet is in storage.
• Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Failure to follow the above instructions exactly may result in fire causing death or serious injury.
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb. propane) in occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these areas, place your skillet in a plastic bag and seal it with a rubber band.
3. For repair service call one of the numbers on the front cover for location of your nearest Coleman Service Center. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8
4. If not completely satisfied with the performance of this product, please call 1-800-835-3278 in the US or
1 800 387-6161
in Canada.
www.coleman.com
Things You Should Know
No. Part Number Description
1 9933-5701 Handle w/ screws 2 9933-3171 Skillet 3 9933-5251 Regulator Assy. 4 9933-4011 Foot w/screw (1 pk) 5 9933-1191 Strap
Parts List
1
2
3
4
5
English-8
Warranty
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center.You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316­832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.
Veillez à ce que la température de l’huile ou de la matière grasse ne dépasse jamais 400 °F (200 °C). Si elle dépasse 400 °F (200 °C) ou bien si l’huile commence à fumer, réglez aussitôt le brûleur ou l’alimentation en gaz à l’ARRÊT (OFF).
L’inobservation de ces instructions peut être la source d’un incendie ou d’une explosion risquant d’entraîner dommages matériels, blessures corporelles ou mort.
AVERTISSEMENT
Si vous sentez le gaz :
1. Arrêtez l’alimentation en gaz à l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, appelez sur-le-champ votre fournisseur de gaz ou votre service des incendies.
DANGER
1. Ne faites jamais fonctionner cet appareil sans surveillance.
2. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 10 pieds (3,05 m) d’une autre bouteille de propane.
3. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 25 pieds (7,5 m) de matières liquides inflammables.
Français-1
IMPORTANT
CONSOMMATEUR/UTILISATEUR : Cette notice contient les détails importants requis pour assembler et utiliser correctement l’appareil. Lisez et respectez tous les avertissements et toutes les instructions avant de monter et d’employer l’appareil. Observez les avertissements et les instructions lors de l’utilisa­tion. Gardez la notice pour la consulter au besoin.
Pour toutes questions concernant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le 316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada.
La poêle de plein air ne doit être employée ou dépannée que par des personnes aptes à assimiler et observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne­ments – notice d’emploi ou étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Company, Inc.
L’inobservation de ces instructions peut causer incendie, explosion ou brûlures capables d’entraîner dommages matériels, blessures corporelles ou mort.
MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil peut produire du monoxyde de car­bone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet appareil dans un espace clos comme un véhicule de camping, une tente, une automobile ou une maison.
DANGER
4. Ne remplissez pas le récipient à l’excès.
5. Les liquides chauffés peuvent échauder longtemps après la cuisson. Attendez que le liquide soit à 115 °F (45 °C) ou moins avant de toucher l’ustensile.
6. En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le service incendie. Ne tentez pas d’éteindre un feu d’huile ou de friture avec de l’eau.
Français-2
Français-3
Ce manuel contient des renseignements importants quant à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de cet appareil à propane destiné au plein air. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout particulièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em­ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout appareil mécanique ou à gaz propane. Des précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement employés dans le manuel.Tenez compte de ces précautions impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz propane.
• L’alcool et les médicaments vendus avec ou sans ordonnance peuvent nuire à la capacité d’assembler correctement et d’employer cet appareil sans risques.
• Lors de l’utilisation d’huile ou de graisse pour cuisiner, ayez toujours un extincteur à portée de la main. N’essayez pas d’éteindre un feu de friture en l’arrosant d’eau. Utilisez un extincteur à poudre de type BC ou bien étouffez le feu avec terre, sable ou carbonate acide de sodium. Appelez immédiatement le service incendie.
• En cas de pluie ou de tout autre genre de précipitation alors que vous cuisez avec de la matière grasse, posez immédiatement le couvercle sur l’ustensile de cuisine puis réglez le brûleur et l’alimentation en gaz à l’arrêt (OFF). Ne déplacez ni l’appareil ni le récipient.
• L’appareil doit fonctionner sur une surface d’aplomb et stable, éloignée de tous corps combustibles. Une surface bitumée (revêtement noir) peut se révéler inacceptable.
• Surveillez assidûment l’appareil. Assurez-vous que les enfants et animaux de compagnie ne s’en approchent en aucune circonstance.
• Ne placez pas d’ustensile vide sur l’appareil durant le fonctionnement. Usez de prudence lorsque vous ajoutez quoi que ce soit dans l’ustensile, au cours du fonctionnement.
• Ne bougez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
• Cet appareil n’est pas destiné au chauffage et ne doit pas servir de radiateur ou chaufferette.
ATTENTION
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT » signale une situation poten­tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION » dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez pas le propane près de veilleuses, chaleur, flammes nues, sources d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la température risque de dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane qui fuit s’accu­mule au ras du sol et peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues – à l’écart de la fuite. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• N’attachez et ne détachez jamais une bouteille de propane tandis que la poêle à frire est allumée, près de flammes, veilleuses, autres sources d’inflammation ou tant que la poêle est chaude au toucher.
• Cet appareil peut être source d’inflammation quand il fonctionne. N’employez jamais la poêle dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des substances combustibles volatiles ou aéroportées, ou des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière ou produits chimiques indéterminés. Côtés et arrière de la poêle doivent se trouver à au moins 30,5 cm (12 po) des murs ou garde­corps. Ne la faites pas fonctionner sous une construction combustible sans protection.
• Prévoyez des dégagements adéquats autour des prises d’air de la chambre de combustion.
• NE faites PAS fonctionner cette poêle à gaz à l’intérieur ou bien dans garages, passages recouverts, remises ou surfaces encloses.
• N’obstruez le flux d’air de combustion ou de ventilation en aucune façon.
AVERTISSEMENT
Nous ne pouvons prévoir tous les emplois aux­quels puissent être soumis nos appareils.
Consultez les autorités de sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’usage des produits générant des gaz combustibles ou de la chaleur pour fins spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront à ce sujet.
• Ne rechargez jamais les bouteilles jetables.
• Servez-vous du détendeur préréglé fourni avec la poêle. Ne tentez pas de le modifier.
• L’installation doit se conformer aux codes municipaux ou, faute de code, à la norme
ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas Code, qui traite de l’entreposage et de la manipulation des gaz liquéfiés et à la norme ANSI/NFPA 58 ou CSA B149.1, du code d’installation du gaz naturel et propane.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être installé dans les véhicules de plaisance ou bateaux.
• Ne convient pas à l’utilisation commerciale.
Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée: 8 000 BTU/H Catégorie: Propane à pression régularisée Alimentation:
Utilisez les bouteilles de propane jetables de 465 g/16,4 oz. Régulateur : 9933
Français-4
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• La poêle à frire est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Ce gril ne produit que des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu selon les avertissements et instructions. Veillez à ce que le flux d’air ne soit jamais entravé vers ou depuis la poêle à frire.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le CO tue. En présence de tels symptômes quand vous utilisez l’appareil, allez
immédiatement au grand air.
N’est destiné qu’à l’air libre. Détachez la bouteille pour ranger le gril à l’intérieur.
N’utilisez jamais la poêle à frire dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. Ce gril d’extérieur épuise l’oxygène de l’air. Ne vous en servez pas dans les endroits sans ventilation ou fermés, vous mettriez votre vie en danger.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous­produits de la combustion du propane contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
• Cet appareil est alimenté au propane, un gaz incolore, inodore et inflammable. Un odorisant est généralement incorporé au propane pour lui donner une odeur «d’œuf pourri» et faciliter la détection des fuites. L’odorant risquant de s’estomper avec le temps, il serait insensé de ne se fier qu’à son odorat pour détecter les fuites.
• Ne vous servez que de gaz propane destiné à être soutiré pour l’utilisation à l’état gazeux.
• Le gaz propane doit être entreposé et utilisé conformément aux codes et règlements municipaux ou, faute de code, aux normes ANSI/NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez et détachez la bouteille de gaz entre utilisations.
• Les bouteilles de gaz doivent être gardées hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURE
• Ne laissez pas la poêle sans surveillance à l’air libre, quand elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez la poêle hors de la portée des enfants.
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements imma­culés. Examinez la bouteille de gaz et la poêle pour repérer tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites. Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez la bouteille de gaz et entrez en rapport avec Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez la poêle que pour cuisiner. Ne la modifiez pas et ne lui ajoutez pas de pièces ou dispositifs à moins que ceux-ci ne soient expressément conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent la poêle afin d’éviter l’accumulation de graisse et tout risque de feu de friture.
Assemblage
Français-5
Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Fixez les patins à la poêle. Attachez chaque patin à la poêle à l’aide d’une vis. (Fig. 2) REMARQUE: Le tournevis n’est pas fourni.
Fixez la poignée au couvercle de la poêle à l’aide de deux vis. (Fig 3)
Mettez la surface de cuisson en place. (Fig. 4)
Réglez la commande
à l’arrêt. (Fig. 5)
Enclenchez fermement le régulateur dans la poêle. (Fig. 6)
Débouchez la bouteille de propane et vissez la bouteille au détendeur, à la main. (Fig. 7)
Posez le couvercle sur la poêle. (Fig. 9)
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Ne faites jamais fonctionner la poêle à frire avec la bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig. 8)
Fig. 9
Brûleur et orifice
Examinez les tubes du brûleur/diffuseur et enlevez insectes, ou autres s’il y a lieu. Un tube bouché peut causer un feu sous l’appareil.
Il est important que le brûleur soit
convenablement positionné par rapport au diffuseur et au raccord de l’orifice. Pour vous assurer que le brûleur et le diffuseur aient été correctement installés à l’usine, enlevez la surface de cuisson et repérez le brûleur ainsi que le diffuseur – le tube du brûleur devrait être aligné avec le diffuseur. À la mise en place du régulateur, le raccord de l’orifice doit être fermement enclenché dans le diffuseur. (Fig. 10)
Fig. 10
Brûleur
Diffuseur
Raccord de l’orifice
Remarque: Utilisez les bouteilles jetables de
propane Coleman de 465 g / 16,4 oz. Les bouteilles de GLP doivent être fabriquées et porter les marquages lisibles, conformément aux exigences du Ministère des Transport des États­Unis (DOT) pour bouteilles de GPL ou de la norme nationale
CAN/CSA B339 de Transport
Canada
relative aux
bouteilles, sphères et tuyaux
pour le transport des marchandises dangereuses.
AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir vérifié les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
Détection des fuites
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Appareil uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ven­tilation. Cette poêle à frire épuise l’oxygène de l’air. Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
Fonctionnement
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez­vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation en gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand la poêle est allumée ou chaude, près de flammes, veilleuses ou autres sources d’inflammation.
• La poêle devient très chaude durant l’utilisa­tion et peut enflammer les produits placés trop près des brûleurs. Côtés et arrière de l’appareil doivent être à au moins 30,5 cm (12 po) des murs et garde-corps. Ne le faites pas fonctionner sous une construction combustible non protégée. Éloignez l’essence ainsi que les liquides et vapeurs inflammables de la poêle.
N’essayez pas de faire fonctionner la poêle avant d’avoir lu et assimilé les généralités de sécurité de la notice d’emploi, avant que l’assemblage soit achevé et que la détection des fuites ait été faite.
Allumage
Posez la poêle sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destinée à l’air libre.
Enlevez la surface de cuisson.
Tenez une longue allumette enflammée près du
brûleur et ouvrez la commande. (Fig. 11)
Poêle à frire allumée par allumette
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• L’appareil devient très chaud durant le
fonctionnement et le reste pendant un certain temps après. Portez des gants de cuisinier ou isothermes afin que surfaces chaudes ou éclaboussures de liquide chaud ne vous brûlent pas.
• Ne laissez pas la poêle à frire sans
surveillance lorsqu’elle est chaude ou fonctionne.
• Gardez-la hors de portée des enfants.
Français-6
Fig. 11
Français-7
Une flamme convenable doit être bleue et sa pointe légèrement jaune. Des dards jaunes sont acceptables à condition qu’il ne se produise pas de calamine. (Fig. 15)
OUI
Jaune
Bleu
Trous du brûleur
Bleu
Jaune
NON
Fig. 15
Avant de faire cuire…
ATTENTION
Ne posez PAS de casserole ou bien de poêle sur la poêle à frire, vous abîmeriez l’appareil et la garantie serait annulée.
La poêle présente un revêtement antiadhésif. Ne vous servez que d’ustensiles non métalliques pour ménager le fini afin qu’il dure longtemps.
Vaporisez la surface d’huile végétale avant d’allumer la poêle à frire, ceci empêchera les aliments de coller et accélérera le nettoyage.
Extinction
Passez un linge imbibé d’eau savonneuse sur la poêle – n’utilisez pas de produit abrasif. (Fig. 20)
Entretien
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez pas le propane près de veilleuses, chaleur, flammes nues, sources d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la température risque de dépasser 49 °C (120 °F).
• Détachez toujours la bouteille de propane de la poêle à frire avant de ranger la poêle.
• Ne rangez pas de bouteille de rechange de GPL sous ou près de cet appareil. Ne pas observer les instructions ci-dessus au pied de la lettre peut provoquer un incendie et celui-ci entraîner la mort ou des blessures graves.
Rangement
Poêle à frire INSTASTART™ à allumage électronique
Placez la poêle sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destinée à l’air libre.
Ouvrez la commande et pressez l’allumeur à coups répétés jusqu’à l’allumage. (Fig. 12 et 13)
Remarque: Utilisez une allumette en cas d’échec. Une étincelle ne jaillira peut-être pas si la poêle à frire est mouillée.
Fig. 12 Fig. 13
Ajustez la flamme
avec la com­mande. (Fig. 14)
Fig. 14
Fig. 17
Réglez la com­mande à l’arrêt (OFF). (Fig. 17)
Assurez-vous que la poêle à frire soit froide.
Éloignez la poêle des flammes (y compris des
veilleuses) et autres sources d’inflammation.
Détachez la bouteille de propane du détendeur ; rebouchez la bouteille. (Fig. 18)
Détachez le détendeur de la poêle. (Fig. 19)
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
REMARQUE: Si la flamme du brûleur s’éteint accidentellement, réglez la commande à l’arrêt puis attendez 5 minutes avant d’essayer de rallumer l’appareil.
Français-8
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou garage, placez la poêle à frire dans un sac de plastique bien fermé par un caoutchouc pour qu’elle ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du centre de service Coleman le plus proche. S’il n’y a pas de centre près de chez vous, apposez une étiquette au produit sur laquelle vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description du problème. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée,
à l’une des
adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8
4 . Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous en faire part en composant le 1 800 835-3278 aux États-Unis ou le
1 800 387-6161
au Canada.
www.colemancanada.ca
Renseignements essentiels
Nomenclature
NoNuméro de pièce Désignation
1 9933-5701 Poignée du couvercle et vis 2 9933-3171 Poêle à frire 3 9933-5251 Ensemble du détendeur 4 9933-4011 Patin et vis (lot de 1) 5 9933-1191 Courroie
1
2
3
4
5
Le détendeur peut être placé sous la surface de cuisson pour le rangement et le transport. (Fig. 21 et 22)
Fig. 21
Fig. 22
Français-9
Garantie
PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États­Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité.Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 5975 Falbourne Street Mississauga (Ontario) Canada L5R 3V8
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
Garantie limitée de 5
ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable.Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI­DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
Nunca permita que el aceite o la manteca sobrepasen los 400°F (200°C) de calor. Si la temperatura excede los 400°F (200°C) o si el aceite comienza a ahumar, APAGUE inmediatamente el quemador o el suministrador de gas.
El no seguir estas instrucciones puede resultar en fuego o explosión el cual puede causar daño a la propiedad, heridas físicas o la muerte.
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. Desconecte el gas del aparato.
2. Extinga toda llama directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, alé­jese del aparato y llame inmediatamente a su compañía de gas o al departamento de bomberos.
PELIGRO
1. No haga funcionar nunca este aparato sin atenderlo.
2. No haga funcionar nunca este aparato dentro de 10 pies (3.05 m.) de distancia de cualquier otro cilindro de gas.
3. No haga funcionar nunca este aparato dentro de 25 pies (7.5 m.) de distancia de ningún liquido infla­mable.
IMPORTANTE
CONSUMIDOR/USUARIO:
Este manual de instruc­ciones contiene información importante necesaria para el ensamblaje apropiado y el uso seguro del aparato. Lea y siga todas las advertencias e instruc­ciones antes de ensamblar y usar este aparato. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando esté usando el aparato. Conserve este manual para uso de referencia en el futuro.
Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostura o repara­ciones a la estufa, favor de llamar a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
Español-1
El no seguir estas instrucciones puede resultar en fuego o explosión el cual puede causar daño a la propiedad, heridas físicas o la muerte.
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
• Este aparato puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor.
• Usarlo en un área cerrada puede causarle la muerte.
• Nunca use este aparato en un área cerrada como son las caravanas, tien­das de campaña, autos ni dentro de la casa.
PELIGRO
4. No llene el recipiente para cocinar pasado la línea máxima de llenado.
5. Los líquidos calientes se mantienen a una temperatura que quema aún mucho después del proceso de cocción. No toque nunca el aparato para cocinar hasta que los líquidos se hayan enfriado a 115°F (45°C) de temperatura o menos.
6. Si ocurriera un fuego, aléjese del aparato y llame inmediatamente a su departamento de bomberos. No intente extinguir un fuego de aceite o manteca con agua.
Solamente las personas quienes puedan enten­der y seguir las instrucciones deberán usar o reparar esta plancha para uso al aire libre.
Si usted necesita asistencia o información de la plancha para uso al aire libre, tales como el manual de instrucciones o etiquetas, póngase en contacto con The Coleman Company, Inc.
Español-2
Español-3
Este manual contiene información muy impor­tante acerca del ensamblaje, operación y manten­imiento de este aparato de propano para el aire libre. Hay información general de seguridad pre­sentada en está página al igual que a través de estas instrucciones. Preste atención particular a la información que está acompañada de los símbo­los de seguridad de alerta: “ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA ( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser usado en el futuro y para educar a todo usuario sin experiencia acerca de este producto. Este manual debe ser leído en conjunto con la etiqueta del pro­ducto.
Las precauciones de seguridad son esen­ciales cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible de propano esté envuelto. Estas precauciones son necesarias para el uso, almacenamiento o reparación. Si usa este pro­ducto con el respeto y cuidado como se exige aquí podrá reducir las posibilidades de lesiones a la persona o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo son usa­dos extensamente a través de estas instrucciones. Siempre preste atención a estas precauciones, ya que son esenciales con el uso de cualquier equipo mecánico o que requiere combustible.
• El uso de alcohol, medicinas con receta o sin receta pueden impedir su habilidad de ensamblar apropiadamente o usar el aparato con seguridad.
• Cuando cocine con aceite/manteca, debe tener a mano materiales de extinción de fuego. En el caso de un fuego de aceite/manteca, no intente apagarlo con agua. Use un extinguidor de fuego de químico seco Tipo BC o sofoque el fuego con tierra, arena o bicarbonato de sodio. Llame inmediatamente al departamento de bomberos.
• En caso de lluvia u otro tipo de precipitación mientras esté cocinando con aceite/manteca, cubra inmediatamente el recipiente para cocinar y apague los quemadores del aparato y el suministro de gas. No intente mover el aparato ni el recipiente para cocinar.
• Mientras cocine, el aparato debe estar en una superficie nivelada y estable en un área libre de material combustible. Una superficie de asfalto (brea) puede que no sea aceptable para este propósito.
• No deje el aparato desatendido. Mantenga a los niños y animales domésticos alejados del aparato en todo momento.
• No coloque un recipiente vacío en el aparato mientras está funcionando. Use cautela al colocar cualquier cosa en un recipiente para cocinar mientras el aparato está en uso.
• No mueva el aparato cuando está en uso.
• Este aparato ni está hecho ni se debe usar como un calefactor.
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se evita, resultará en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en herida personal moderada o mínima o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no se evita, puede resultar en muerte o daños serios.
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor intenso, llamas, mecheros piloto, luz del sol directa, otras fuentes de encendido ni donde la temperatura exceda 120 grados F(49°C).
• El gas propano es más pesado que el aire y una fuga de propano deciende al nivel más bajo posible. Puede ser encendido por fuentes de ignición tales como fósforos, encendedores, chispas o llamas de cualquier clase incluso a más de muchos metros de dis­tancia de la fuga original. Si usted huele a gas, aléjese del área inmediatamente.
• Nunca instale ni quite el tanque de propano mientras la plancha para el aire libre esté encendida, cerca de una llama, mechero piloto, otras fuentes de encendido ni mientras la plan­cha para el aire libre esté caliente al tacto.
• Durante el funcionamiento, este producto puede ser una fuente de encendido. Nunca use la plancha en sitios que contengan ni puedan contener combustibles volátiles ni transmitidos por el aire ni productos tales como gasolina, disolventes, disolventes de pintura, partículas de polvo ni químicos desconocidos. Márgenes de espacios míni­mos de los materiales combustibles: 12 pul­gadas (305mm). No la use debajo de edifica­ciones combustibles que no tengan protección.
• Provea margenes de espacio adecuados alrededor de las aberturas en la cámara de combustión.
• NO use la plancha de gas dentro de edificios o en garajes, áreas ventosas, cobertizos o áreas encerradas.
• No obstruya el flujo de combustión y venti­lación del aire.
Consumo: 8,000 BTU/H Categoria: Presión de propano regulada. Combustible:
Use los cilindros desechables de propano de 16.4 onzas (465 gr.). Regulador: 9933
Características Técnicas
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva­dos por la combustión de este combustible, con­tienen químicos conocidos en el estado de California como causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
• Este producto utiliza combustible de gas propano.El gas propano es invisible, no tiene olor y es inflamable. Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar a detectar escapes y este olor puede ser descrito como un olor a “huevo podrido.” El odorante se puede disipar con el tiempo de modo que un escape de gas no siempre se puede detectar por el olor solamente.
• Use solamente gas propano preparado para la sepa­ración del vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y usado en conformidad con las ordenanzas y códigos locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el propano y desconecte el cilindro cuando no lo esté usando.
• Los cilindros deben ser guardados lejos del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Español-4
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta plancha es un aparato de combustión. Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proce­so de combustión. Este producto está dis­eñado para que solo produzca cantidades extremadamente pequeñas y no peligrosas de CO cuando se usa y se mantiene de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones. No bloquee el flujo del aire que entra o sale de la plancha.
• El envenenamiento con monóxido de carbono (CO) produce síntomas parecidos a la influen­za, ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos, fatiga y posiblemente la muerte. Usted no puede verlo ni olerlo. Es un asesino invisible. ¡Si estos síntomas se presentan durante el funcionamiento de este producto obtenga
inmediatamente aire fresco!
• Para uso al aire libre solamente. Si la va a guardar dentro, quite el cilindro afuera.
• Nunca la use dentro del hogar, caravana, tienda de campaña, vehículo u otras áreas sin ventilación ni cerradas. Esta plancha consume aire (oxygeno). No la use en áreas sin ventilación ni cerradas para evi­tar poner su vida en peligro.
ADVERTENCIA
Nosotros no podemos preveer cada uso que pueda hacerse con nuestros productos.
Consulte con su autoridad local de seguridad contra incendios local si tiene alguna pregunta respecto al uso.
Otras normas determinan el uso específico de gases de combustibles y productos que gene­ran calor. Sus autoridades locales le pueden aconsejar acerca de estos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador preprogamado que viene con la plancha. No intente regularlo.
• La instalación debe estar en conformidad con los códigos locales o en ausencia de códigos locales con El Código Nacional de Gas, ANSI Z223.1/NFPA 54. Almacenaje y Manejo de Gases de Petroleo Líquido, ANSVNFPA 58 o el Código de Instalación de Gas Natural y Propano.
• Este aparato no ha sido hecho para ser
instalado en vehículos de recreación y/o en botes.
• Este aparato no ha sido hecho para
uso comercial.
AVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la plancha desatendida cuando está caliente o cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Mantenga limpias todas las conexiones y uniones. Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de propano de la plancha antes de conectarlos por si estuvieran daña­dos.
• Durante el montaje, verifique que las cone­xiones y las juntas no tengan escapes usando agua con jabón. Nunca use una llama. La pre­sencia de burbujas indican una fuga. Verifique que la conexión no esté mal enroscada y que esté bien apretada. Conduzca otra prueba de fugas. Si todavía existe una fuga, quite el cilin­dro y póngase en contacto con Coleman para servicio o reparaciones.
• Úsela solamente como un aparato para coci­nar. No altere nunca de ninguna manera ni la use con ningún artefacto ni repuesto que no esté específicamente aprobado por Coleman.
• Limpie la plancha frecuentemente para evitar acumulación de grasa y posibles fuegos cau­sados por la grasa
.
Para Armar
Español-5
Saque los componentes del cartón. (Fig. 1)
Ensamble el asa a la tapa de la plancha usando
dos tornillos. (Fig 3)
Instale la superficie para cocinar (Fig. 4)
Apague la válvula del
regulador. (Fig. 5)
Encaje firmemente el regulador a la plancha. (Fig. 6)
Quite el tapón plástico de la botella de propano y enrosquela en el regulador apretandolo a mano. (Fig. 7)
Coloque la tapa sobre la plancha. (Fig. 9)
Fig. 1
Ensamble las patas a la parrilla. Sujete cada pata a la parrilla usando un tornillo. (Fig. 2) NOTA: El destornillador no está provisto.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
No use nunca la plancha con el cilindro de propano en una posición invertida. (Fig. 8)
Fig. 9
Español-6
Quemador y Orificio
La ubicación correcta del quemador con respecto al venturi y a la conexión del orificio es importante. Para verificar la instalación de fábrica apropiada del quemador y del venturi, quite la superficie de cocinar y localice el quemador y el venturi. El tubo del quemador debe estar colocado alineado con el venturi. Cuando instale el regulador, la conexión del orificio debe quedar encajada firmemente en el venturi. (Fig. 10)
Fig. 10
Quemador
Venturi
Conexión del Orificio
Verifique y limpie cualquier insecto o nidos de insectos en los tubos del quemador/vénturi. Un tubo obstruido puede causar fuego en el aparato.
Nota
: Use cilindros de propano desechables Coleman de 16.4 onzas (465 gr.). El cilindro su­ministrador de gas LP que debe usarse tiene que haber sido construido y estar marcado de acuer­do con las especificaciones del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT por sus siglas en inglés) o el Standard Nacional de Canadá, CAN/CSA
B339, Cilindros, Esferas y
Tubos para el Transporte de Artículos Peligrosos.
Verificación de Fuga
ADVERTENCIA
• Verifique las fugas al aire libre.
• Extinga llamas abiertas.
• NO VERIFIQUE NUNCA las fugas mientras fuma.
• No use la plancha para el aire libre hasta tanto haya verificado que la conexión no tenga fugas.
Operación
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso solamente al aire libre.
• No la use nunca dentro del hogar, caravana, tienda de campaña, vehículo ni otras áreas sin ventilación o cerradas. Esta plancha consume aire (oxígeno). No la use en áreas sin venti­lación ni cerradas para evitar poner su vida en peligro.
No intente usarla hasta tanto haya leido y comprendido toda la Información General de este manual y todo el ensamblaje haya sido completado y verificado por fugas.
PELIGRO
EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; no lo haga nunca mien­tras la plancha esté encendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido ni cuando la plancha esté caliente al tacto.
• La plancha se pone al rojo vivo cuando está usándose y puede encender artículos infla­mables cerca de los quemadores. La distancia mínima que se debe mantener entre paredes y barandas y los lados y parte trasera de la unidad es por lo menos a 12 pulgadas (305mm). No la use debajo de edificaciones combustibles que no estén protegidas. Mantenga la gasolina y otros líquidos y vapores inflamables bastante alejados de la plancha.
Para Encender
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURA
• Este aparato se mantiene caliente durante y después de su uso. Use agarraderas o guantes aislantes para protegerse contra las superficies calientes y las salpicaduras de líquidos para cocinar.
• Nunca deje la plancha desatendida cuando esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
Plancha de Encendido con Fósforos
Póngala en una superficie fuerte y plana. Para usarse solamente al aire libre.
Quite la superficie para cocinar.
Mantenga un fósforo largo encendido cerca del
quemador y abra la válvula del regulador. (Fig. 11)
Fig. 11
Español-7
Una buena llama deberá ser azul con la punta un poco amarilla. Algunas puntas amarillas en las llamas son aceptables siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón ni de hollín. (Fig. 15)
BIEN
Amarillo
Azul
Agujeros del Quemador
Azul
Amarillo
MAL
Fig. 15
Sugerencias Para
Antes De Cocinar
CUIDADO
NO ponga una olla o sartén en la superficie de la plancha. Ocasionará daño y anulará la garantía.
La plancha tiene una capa anti-adhesiva. Use solamente utensilios no metálicos para prolongar la vida de la capa anti-adhesiva.
Para reducir adhesión y facilitar la limpieza, antes de encender la plancha, rocíe la superfi­cie de cocinar con aceite vegetal.
Para Apagarla
Para Limpiar
Limpie con un paño suave y detergente suave. No use abrasivos. (Fig. 20)
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca calor inten­so, llamas, llamas de pilotos, luz solar directa, otras fuentes de encendido ni donde las tem­peraturas excedan 120 grados F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando la plancha está guardada.
• No almacene un cilindro de repuesto de gas propano líquido debajo ni cerca de este aparato. El no cumplir exactamente con las instrucciones arriba mencionadas puede resultar en un fuego causando la muerte o heridas serias.
Para Almacenar
INSTASTART™ Plancha con Encendido Electrónico
Póngala en una superficie fuerte y plana. Para usarse solamente al aire libre.
Abra la válvula del regulador y presione el botón de encendido repetidas veces has ta que el quemador encienda. (Fig. 12 y 13)
Nota: Si el encendedor no enciende la plancha,
use un fósforo para encender el quemador. Si la plancha está mojada puede que el encendedor no chispee.
Fig. 12 Fig. 13
Ajuste la llama
con la válvula del regulador. (Fig. 14)
Fig. 14
Fig. 17
Apage la válvula del regu­lador. (Fig. 17)
Asegúrese que la plancha esté fría.
Aleje la plancha de llamas (incluyendo las lla-
mas piloto) y otras fuentes de encendido.
Quite el cilindro de propano del regulador y coloque el tapón protector al cilindro. (Fig. 18)
Quite el regulador de la plancha. (Fig. 19)
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
NOTA: Si la llama del quemador se apaga accidentalmente, apague la válvula del regulador y espere 5 minutos antes de volver a encender el aparato.
Lista de Piezas
No. Número de Pieza Descripción
1 9933-5701 Asa de la tapa con Tornillos 2 9933-3171 Plancha 3 9933-5251 Ens. del Regulador 4 9933-4011 Pata con Tornillo (1 paq.) 5 9933-1191 Correa
1
2
3
4
5
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, alma­cenar o utilizar cilindros de propano líquido con capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de agua [aproximadamente 465 gr. (1 libra) de propano] en habitaciones cerradas.
2. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y “picnic” son el sótano, ático y garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, guarde su plancha en una bolsa de plástico y séllela con una banda elástica.
3. Para contactar con el Centro de Reparación Coleman más cercano, llame a uno de los números que aparecen en la tapa de frente. Si un centro de reparación no está conveniente­mente situado, pegue una tarjeta al producto incluyendo su nombre, dirección, número de teléfono durante el día y una descripción del problema.
Empaquete cuidadosamente el producto y
envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canadá) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canadá L5R 3V8
4 . Si no está completamente satisfecho con el
funcionamiento de este producto, llame por favor al 1-800-835-3278 en los Estados Unidos ó al
1-800 387-6161
en Canadá.
www.coleman.com
Cosas que Debe Saber
Español-8
Para guardarla
o transportar­la, el regulador puede ser colo­cado debajo de la superficie para cocinar. (Fig. 21 and Fig. 22)
Fig. 21
Fig. 22
Español-9
Garantia
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O
LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835­3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
9933D050T (7/12/06)
The Coleman Company, Inc.• 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
© 2006 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and
are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2006 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et
sont des marques déposées
alors que INSTASTART™ est une marque de commerce de
The Coleman Company, Inc.
© 2006 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® y
son marcas registradas
y INSTASTART™ es una marca de la compañía
The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
Loading...