Coleman 9939 Series Instructions For Use Manual

Page 1
INSTASTART™ Electronic Ignition Allumage électronique Encendido electrónico
ASSEMBLER/INSTALLER:
Leave these instructions with the consumer.
CONSUMER/USER: Read all instructions and keep in a safe place for future reference.
INSTALLATEUR:
Laissez ces instructions à l’utilisateur.
CONSOMMATEUR / UTILISATEUR:
Lisez toutes les instructions et gardez-les
en lieu sûr pour référence ultérieure.
MONTADOR / INSTALLATEUR:
Deje estas instrucciones con el consumidor.
CONSUMIDOR / USUARIO:
Lea todas estas instrucciones y manténgalas
en un lugar seguro como referencia.
Propane Table Top Grill Gril de table à propane Parrilla de Mesa de Propano
Standard Ignition Allumage standard Encendido estándar
ANSI Z21.89-2007/CSA 1.18-2007 Outdoor Cooking Specialty Gas Appliances Appareil spécial de cuisson à gaz pour l’extérieur Aparato Especial De Gas Para Cocinar Al Aire Libre
Instructions for use Notice d’emploi Instrucciones de uso
© 2008 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com
Patent Pending Brevet en instance Patente Pendientes
®
®
9939 Series
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
© 2008 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®, and
sont des marques déposées alors que INSTASTART™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
son marcas registradas
© 2008 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®,
© 2008 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®, y
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Brampton, ON L6Y 0M1 • 1 800 387-6161
y INSTASTART™ es una marca de la compañía
20B Hereford Street
www.coleman.com
et
The Coleman Company, Inc.
4010002808 (20081031)
IMPORTANT
CONSUMER/USER: This instruction manual con­tains important information necessary for the prop­er assembly and safe use of the appliance. Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. Follow all warnings and instructions when using the appli­ance. Keep this manual for future reference.
If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of these grills, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
Note:
Propane tank is not included.
REMARQUE :
La bouteille de propane n’est pas incluse.
Nota:
El tanque de propane no está incluido.
Page 2
DANGER
DANGER
Notes:
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open  ame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your  re department.
Failure to follow these instructions could result in  re or explosion which could cause property damage, personal injury or death.
1. Never operate this appliance unattended.
2. Never operate this appliance within 10 feet (3.0 m) of any other gas cylinder.
3. Never operate this appliance within 25 feet (7.5 m) of any  ammable liquid.
4. Heated liquids remain at scalding temperatures long after the cooking process. Never touch cooking appliance until liquids have cooled to 115°F (45°C) or less.
5. If a  re should occur, keep away from the appliance and immediately call your  re department. Do not attempt to extinguish an oil or grease  re with water.
Failure to follow these instructions could result in  re, explosion or burn hazard, which could cause property damage, personal injury or death.
English-1
Page 3
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un
Garantia
Garantía Limitada de Un Año
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de un año a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y mano de obra. plazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o com­ponente nuevo o remanufacturado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requeri­do para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmon­taje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Coleman, a su discreción, reparará o reem-
®
.
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador. No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO. Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this outdoor grill.
If you need assistance or outdoor grill information such as an instruction manual or labels, contact The Coleman Company, Inc.
DANGER
CARBON MONOXIDE
HAZARD
• This appliance can produce carbon monoxide which has no odor.
• Using it in an enclosed space can kill you.
• Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home.
CAUTION
• The use of alcohol, prescription or non­prescription drugs may impair your ability to properly assemble or safely operate the appliance.
• When cooking with oil or grease, have a Type BC or ABC fire extinguisher readily available. In the event of an oil or grease fire, do not attempt to extinguish with water. Immediately call the fire department. A Type BC or ABC fire extinguisher may, in some circumstances contain the fire.
• In the event of rain or other forms of precipitation while cooking with oil/grease, cover the cooking vessel immediately and turn off the appliance burners and gas supply. Do not attempt to move the appliance or cooking vessel.
• When cooking, the appliance must be on a level, stable surface in an area clear of combustible material. An asphalt surface (blacktop) may not be acceptable for this purpose.
• Do not leave the appliance unattended. Keep children and pets away from the appliance at all times.
• Do not place empty cooking vessel on the appliance while in operation. Use caution when placing anything in cooking vessel while the appliance is in operation.
• Do not move the appliance when in use. Allow the cooking vessel to cool to 115°F (45°C) before moving or storing.
• This appliance is not intended for and should never be used as a heater.
This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance of this outdoor propane appliance. General safety information is presented on this page and is also located throughout these instructions. Particular attention should be paid to information accompanied by the safety alert symbol “ DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new users of this product. This manual should be read in conjunction with the labeling on the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled equipment is involved. These precautions are necessary when using, storing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution demanded will reduce the possibilities of personal injury or property damage.
The following symbols shown below are used extensively throughout these instructions. Always heed these precautions, as they are essential when using any mechanical or propane fueled equipment.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Español-9
English-2
Page 4
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
• Propane gas is heavier than air and leak­ing propane will sink to the lowest level possible. It can ignite by ignition sources including matches, lighters, sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak. If you smell gas, leave the area immediately.
• Never install or remove propane tank while outdoor grill is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while outdoor grill is hot to touch.
• During operation, this product can be a source of ignition. Never use the grill in spaces that contain or may contain volatile or airborne combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals. Minimum distance from sides and back of unit to walls or railings is 24 inches (61 cm). Do not use under overhead unprotected combustible construction.
• Provide adequate clearances around air openings into the combustion chamber.
• DO NOT use gas grill indoors or in garages, breezeways, sheds or enclosed areas.
• Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
WARNING
We cannot foresee every use which may be made of our products.
Check with your local  re safety authority if you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the grill. Do not attempt to adjust.
• The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Lique ed Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58; or Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1; Propane Storage and Handling, CSA B149.2;
as applicable.
• This appliance is not intended to be installed in or on recreational vehicles and/or boats.
• This appliance is not intended for commercial use.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This grill is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon monoxide (CO) during the combustion pro­cess. This product is designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do not block air flow into or out of the grill.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly death. You can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisible killer. If these symptoms are pres­ent during operation of this product get
fresh air immediately!
For outdoor use only. If stored indoors, detach cylinder outdoors.
Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This grill consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
WARNING
• This product is fueled by propane gas. Propane
gas is invisible, odorless, and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can be described as a “rotten egg” smell. The odorant can fade over time so leaking gas is not always detectable by smell alone.
• Only cylinders marked “propane” must
be used.
• Use only propane gas set up for
vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in com-
pliance with local ordinances and codes or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane and discon­nect cylinder when not in use.
• Cylinders must be stored out of reach
of children.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel, contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave grill unattended when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
Cosas que Debería Saber
1. Es inseguro, e ilegal en algunos lugares, guardar o utilizar cilindros de propano con capacidad de más de 1,14 kg (2.5 libras) de agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de pro­pano] en sitios cerrados donde hay.
2. Las áreas comunes para guardar equipos de campamento y “picnic” son el sótano, ático y garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, ponga su parrilla en una bolsa de plástico y séllela con una banda elástica.
3. Para contactar con su Centro de Servicio Coleman más cercano, llame a uno de los números que aparecen en la tapa de frente. Si un centro de servicio no está conveniente­mente situado, ponga una tarjeta al producto incluyendo su nombre, dirección, número de teléfono durante el día y una descripción del
Empaquete
problema.
cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por
servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
4 . Si no está completamente satisfecho con
el funcionamiento de este producto, llame por favor al 1-800-835-3278 en los Estados Unidos ó al Canadá.
www.coleman.com
1-800 387-6161
Lista de Piezas
No. Número de Pieza Descripción
1 5010000598 Ensamblaje del Asa de la Tapa 2 5010000595 Ensamblaje del Quemador 3 5010000593 Ensamblaje del Regulador 4 5010000594 Pata con/Tornillo 5 5010000596 Ensamblaje del Quemador 6 5010000592 Superficie para Cocinar 7 5010000597 Rejilla de la Parrilla
6
en
Accesorios
No. Número de Pieza Descripción
8 2000001660 Soprte de la Olla 9 2000001659 Asador 10 2000001661 Estuche para Transportar
1
7
2
5
3
4
8
9
10
English-3
Español-8
Page 5
La parrilla tiene una capa anti-adhesiva. Use solamente utensilios no metálicos para prolongar la vida de la capa anti-adhesiva.
Para reducir adhesión y facilitar la limpieza, antes de encender la parrilla, rocíe la superficie de cocinar con aceite vegetal. (Fig. 16)
Fig. 16
NOTA: PARA PREVENIR DAÑO EL CUAL ANULARA LA GARANTIA
No apile ninguna combinación de accesorios de superficies para cocinar en un mismo quemador. (Fig.17, Fig.18, Fig.19)
Vea la página 8 para los accesorios de superficies para cocinar que se venden por separado.
Para Almacenar
Asegúrese que la parrilla esté fría.
Aleje la parrilla de llamas (incluyendo las
mechas de piloto) y otras fuentes de encendido.
Quite el cilindro de propano del regulador y coloque el tapón protector al cilindro. (Fig. 21)
Quite el regulador de la parrilla. (Fig. 22)
Fig. 21
Limpie con un paño suave y detergente suave. No use abrasivos. (Fig. 23)
Fig. 22
CAUTION
• Keep all connections and fittings clean.
• During set up, check all connections and fit-
• Use as a cooking appliance only. Never
• Clean grill frequently to avoid grease accu-
• SERVICE SAFETY
Inspect propane cylinder and grill propane connections for damage before attaching.
tings for leaks using soapy water. Never use a flame. Bubbles indicate a leak. Check that the connection is not cross-threaded and that it is tight. Perform another leak check. If there is still a leak, remove the cylinder and contact Coleman for service or repairs.
alter in any way or use with any device or part not expressly approved by Coleman.
mulation and possible grease fires.
Technical Characteristics
Input: 6,000 BTU/H Category: Pressure regulated propane
16.4 oz. disposable propane cylinders
Fuel: Regulator: 9939
Install grill with raised edge in back. (Fig. 3)
Fig. 3
Turn off regulator valve. (Fig. 4)
Fig. 4
Plug and push the regulator into the grill until the spring clip locks into position. (Fig. 5)
Fig. 17
Fig. 19
Para Apagarla
Apage la válvula del regulador. (Fig. 20)
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 23
La rejilla de la parrilla y la bandeja de goteo para la grasa se pueden lavar en una lavadora de platos.
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• No guarde nunca el propano cerca de calor intenso, llamas abiertas, llamas de pilotos, luz solar directa, otras fuentes de encen­dido ni donde las temperaturas excedan 120 grados F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando no esté usando la parrilla.
• No guarde un cilindro de repuesto de gas LP debajo ni cerca de este aparato. El no cumplir exactamente con las instrucciones arriba mencionadas puede resultar en un fuego causando la muerte o heridas serias.
Para almacenaje o traporte, la bandeja de goteos y el regulador pueden ser colocados debajo de la parrilla. (Fig. 24, Fig. 25, y Fig. 26)
Fig. 24
To Set Up
Remove components from carton. (Fig. 1)
• Table Top Grill
• Grill Grate
• Regulator Assembly
• Drip Tray
• Feet and Attaching Screws
Fig. 1
Assemble feet to grill. Attach each foot to grill using one screw. (Fig. 2)
NOTE: Screwdriver is not provided.
Fig. 5
Fig. 6
Screw propane bottle into regulator hand tight. (Fig. 7)
Fig. 7
Remove protective cap from top of propane cylinder. Save cap for use in storing. (Fig. 6)
Grill with regulator and propane cylinder properly assembled. (Fig. 8)
Fig. 25 Fig. 26
Español-7
Fig. 8
Fig. 2
English-4
Page 6
Never operate grill with propane cylinder in an inverted position. (Fig. 9)
Fig. 9
Burner and Orifice
Proper location of the burner with respect to
the orifice is important. To verify the proper installation of the burner tube, remove the cooking surface and the cooktop. The burner tube, fuel tube, and orifice (on the regulator) should be positioned as shown in Fig. 10.
Fuel Tube
Burner
Check and clean the burner/fuel tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the appliance.
Orifice
Fig. 10
Leak Check
WARNING
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor grill until connec­tion has been leak tested and does not leak.
Note: Use Coleman® 16.4 oz. disposable propane cylinders. The LP-gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA B339, Cylinders, Spheres
and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods.
Operation
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This grill consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source outdoors; never while grill is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while grill is hot to touch.
• This grill is very hot during use and can ignite flammables too close to the burners. Minimum distance from sides and back of unit to walls or railings is 24 inches (61 cm). Do not use under overhead unprotected combustible construction. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors well away from grill.
Do not attempt to operate until you have read and understood all General Safety Information in this manual and all assembly is complete and leak checks have been performed.
To Light
WARNING
• BURN HAZARD
• This appliance will be hot during and after
use. Use insulated oven mitts or gloves for protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids.
• Never leave grill unattended when hot or
in use.
• Keep out of reach of children.
Match Light Grills
Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
Remove grill surface.
Hold lighted match near burner and open
regulator valve. (Fig. 11)
If the grill is hot, use proper protective
equipment.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; nunca lo haga mientras la parrilla esté encendida, cerca de una llama, mechas de piloto, otras fuentes de encendido o cuando la parrilla esté caliente al tacto.
• Esta parrilla se pone muy caliente cuando está usándose y puede encender artículos inflamables cerca de los quemadores. La distancia mínima que se debe mantener entre paredes y barandas y los lados y parte trasera de la unidad es por lo menos a 24 pulgadas (61cm). No la use debajo de edificaciones combustibles que no estén protegidas. Mantenga la gasolina y otros líquidos y vapores inflamables bastante alejados del calefactor.
No intente usarla hasta tanto haya leido y comprendido toda la Información General de Seguridad en este manual y completado todo el ensamblaje y que haya sido efectuado la
comprobación por fugas.
Para Encender
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURA
• Este aparato se mantiene caliente durante y después de su uso. Use agarraderas o guantes aislantes para protegerse contra las superficies calientes y las salpicaduras de los líquidos para cocinar.
• Nunca deje la parrilla desatendida cuando
está caliente ni en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
Parrillas de Encendido con Fósforos
Póngala en una superficie fuerte y plana. Para usarse solamente al aire libre.
Quite la superfice de la parrilla.
Mantega el fósforo encendido cerca del
quemador y abra la válvula del regulador. (Fig. 11)
Si la parrilla está caliente, use el equipo de
protección apropiado.
INSTASTART™ Parrillas con Encendido Electrónico
Póngala en una superficie fuerte y plana. Para usarse solamente al aire libre.
Abra la válvula del regulador y presione el botón de encendido repetidas veces hasta que el quemador encienda. (Fig. 12 y 13)
Nota: Si el encendedor no enciende la parrilla,
use un fósforo para encender el quemador. Si la parrilla está mojada puede que el encendedor no chispee .
Fig. 12
Regule la llama con la válvula del regulador. (Fig. 14)
Una buena llama deberá ser azul con la punta un poco amarilla. Algunas puntas amarillas en las llamas son aceptables siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón o de hollín. (Fig. 15)
BIEN
Amarillo
NOTA: Si la llama del quemador se apaga accidentalmente, apague la válvula del regulador y espere 5 minutos antes de volver a encender el aparato.
Azul
MAL
Amarillo
Agujeros del Quemador
Fig. 13
Fig. 14
Azul
Fig. 15
Sugerencias Para Antes De Cocinar
CUIDADO
NO ponga ninguna olla ni sartén en la super­ficie de la parrilla. Esto ocasionará daño y anulará la garantía.
English-5
Fig. 11
Español-6
Page 7
Introduzca y empuje el regulador en la parrilla hasta que el gancho con resorte quede asegurado en su lugar. (Fig. 5)
Fig. 5
Fig. 6
Enrosque la botella de propano al regulador apretándola a mano. (Fig. 7)
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Retire la tapa protectora de la parte superior del cilindro de propano. Guarde la tapa para volverla a usar cuando lo guarde. (Fig. 6)
Parrilla con regulador y cilindro de propano
ensamblado correctamente. (Fig. 8)
Nunca use la parrilla con el cilindro de propano en la posición invertida. (Fig. 9)
Quemador y Orificio
La ubicación apropiada del quemador con respecto al orificio es importante. Para verificar la instalación apropiada del tubo del quemador, quite la superficie para cocinar y la cubierta. El tubo del quemador, tubo de combustible y el orificio (en el regulador) deben ser colocados tal como se muestra en la Fig. 10.
Tubo de Combustible
Quemador
Verifique y limpie cualquier insecto o nidos de
insectos en el quemador/tubos de
combustible. Un tubo tapado puede causar un fuego debajo del aparato.
Orificio
Fig. 10
Verificación de Fuga
ADVERTENCIA
• Efectue las comprobaciones por fugas al aire libre.
• Extinga todas las llamas abiertas.
• NO verifique NUNCA las fugas mientras fuma.
• No use la parrilla para el aire libre hasta que haya verificado que la conexión no tenga fugas y no hayan fugas.
Nota: Use cilindros de propano desechables
®
de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro
Coleman suministrador de gas- LP que debe usarse tiene que haber sido construido y estar marcado de acuerdo con las especificaciones del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT por sus siglas en inglés) o el Standard Nacional de Canadá, CAN/ CSA B339, Cilindros, Esferas y Tubos para el
Transporte de Artículos Peligrosos.
Operación
PELIGRO
Fig. 11
INSTASTART™ Electronic Ignition Grills
Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
Turn regulator valve to “HIGH” and push igniter
button repeatedly until burner lights. (Fig. 12 and 13)
Note: If igniter fails to light grill, follow “Match Light
Grills” instructions. If the grill is wet the ignitor may not spark.
Fig. 12
Adjust flame with regulator valve. (Fig. 14)
A good flame should be blue with minimal yellow tip. Some yellow tips on flames are acceptable as long as no carbon or soot deposits appear. (Fig. 15)
BAD
Yellow
Holes in Burner
Yellow
GOOD
Blue
Fig. 13
Fig. 14
Blue
Fig. 15
Grill has a non-stick coating. Use only nonmetallic utensils to prolong life of nonstick coating.
To reduce sticking and improve clean-up, spray cooking surface with vegetable oil prior to lighting grill.
NOTE TO PREVENT DAMAGE WHICH WILL VOID THE WARRANTY:
Do not stack any combination of accessory cooking surfaces on the same burner. (Fig.17, Fig.18, Fig.19)
See page 8 for accessory cooking surfaces that are sold separately.
(Fig. 16)
Fig. 17
Fig. 19
Fig. 16
Fig. 18
To Turn Off
Turn off regulator valve. (Fig. 20)
Fig. 20
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso solamente al aire libre.
• Nunca la use dentro del hogar, caravana, tienda de campaña, vehículo ni en otras áreas sin ventilación ni cerradas. Esta par­rilla consume aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación ni cerradas para evitar poner su vida en peligro.
Español-5
NOTE: If the burner  ame is accidentally extinguished, turn off the regulator valve and wait 5 minutes before relighting the appliance.
Tips Before Cooking
CAUTION
DO NOT place a pot or a pan on grill surface. Damage will occur and void the warranty.
English-6
Page 8
To Clean
Make sure grill is cool.
Move grill away from flame (including pilot
lights) and other ignition sources.
Remove propane cylinder from regulator and replace protective cap on cylinder. (Fig. 21)
Remove regulator from stove. (Fig. 22)
Fig. 21
Wipe clean with soft cloth and mild dish detergent. Do not use abrasives. (Fig. 23)
Grill grate and drip pan are dishwasher safe.
Fig. 22
Fig. 23
To Store
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb. propane) in occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these areas, place your grill in a plastic bag and seal it with a rubber band.
3. For repair service call one of the numbers on the front cover for location of your nearest Coleman Service Center. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and
insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton (Ontario) L6Y 0M1
4. If not completely satisfied with the performance of this product, please call 1-800-835-3278 in the US or 1 800 387-6161 in Canada.
www.coleman.com
ADVERTENCIA
• Este producto utiliza combustible de gas propano. El gas propano es invisible, no tiene olor y es inflamable. Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar a detectar escapes y este olor puede ser descrito como un olor a “huevo podrido.” El odorante se puede disipar con el tiempo de modo que un escape de gas no siempre se puede detectar por el olor solamente.
Sólo debe usar cilindros marcados
“Propano”.
• Use solamente gas propano preparado para la separación del vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y usado en conformidad con las ordenanzas y códigos locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el propano y desconecte el cilindro cuando no lo esté usando.
• Los cilindros deben ser guardados lejos del alcance de los niños.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados por la combustión de este com­bustible, contienen químicos conocidos en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
AVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la estufa desatendida cuando está caliente ni cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
Para Armar
Saque los componentes del cartón. (Fig. 1)
• Parrilla Superior de la Mesa
• Rejilla de la Parilla
• Ensamblaje del Regulador
• Bandeja para el Goteo
• Patas y Tornillos de Sujeción
Fig. 1
Ensamble las patas a la parrilla. Coloque cada pata usando un tornillo. (Fig. 2)
NOTA: El destornillador no está incluido.
Fig. 2
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
• The cylinder must be disconnected when the grill is not in use.
• Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Failure to follow the above instructions exactly may result in fire causing death or serious injury
For storage or transport, regulator may be located below grill. When transporting grill, ensure that lid is locked (Fig. 24, Fig. 25, and Fig. 26)
Fig. 25
.
Fig. 24
Fig. 26
English-7
ADVERTENCIA
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Mantenga limpias todas las conexiones y uniones. Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de propano de la parrilla antes de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las con­exiones y las juntas no tengan escapes usando agua con jabón. Nunca use una llama. La presencia de burbujas indican una fuga. Verifique que la conexión no esté mal enroscada y que esté bien apretada. Realize otra prueba de fugas. Si todavía existe una fuga, quite el cilindro y póngase en contacto con Coleman para servicio o reparaciones.
• Úsela solamente como un aparato para coci­nar. No altere nunca de ninguna manera ni use con ningún artefacto ni repuesto que no esté específicamente aprobado por Coleman.
• Limpie la parrilla frecuentemente para evitar acumulación de grasa y posibles fuegos causados por la grasa
.
Características Técnicas
Consumo: 6,000 BTU/H Categoria: Propano de presión regulada. Combustible: Use los cilindros desechables de propano de 16.4 onzas ( 465 grms.). Regulador: 9939
Español-4
Instale la parrilla con el borde levantado hacia atrás. (Fig. 3)
Fig. 3
Apague la válvula del regulador. (Fig. 4)
Fig. 4
Page 9
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se evita, resultará en muerte o daños serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no se evita, puede resultar en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencial­mente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en herida personal moderada o mínima o daño a la propiedad.
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol directa, otras fuentes de encendido ni donde la temperatura exceda 120 grados F(49°C).
• El gas propano es más pesado que el aire y una fuga de propano deciende al nivel más bajo posible. Puede ser encendido por fuentes de incendio tales como fósforos, encendedores, chispas o llamas de cualquier clase aún a más de muchos metros de distancia de la fuga original. Si usted huele gas, aléjese del área inmediatamente.
• Nunca instale ni quite el tanque de propano mientras la parrilla para el aire libre esté encendida, cerca de una llama, mechas de piloto, otras fuentes de encendido ni mientras la parrilla para el aire libre esté caliente al tacto.
• Durante el funcionamiento, este producto puede ser una fuente de ignición. Nunca use la parrilla en sitios que contengan ni puedan contener combustibles volátiles ni transmitidos por el aire ni productos tales como gasolina, disolventes, disolventes de pintura, partículas de polvo ni químicos desconocidos. Márgenes de espacios mínimos de los mate -riales combustibles: 24 pulgadas (61cm). No la use debajo de edificaciones combustibles que no tengan protección.
• Provea margenes de espacio adecuados alrededor de las aberturas en la cámara de combustión.
• NO use la parrilla de gas dentro de edificios o en garajes, áreas ventosas, cobertizos o áreas encerradas.
• No obstruya el flujo de combustión y la ventilación del aire.
ADVERTENCIA
Nosotros no podemos preveer cada uso que pueda hacerse con nuestros productos.
Consulte con su autoridad local de seguridad contra incendios si tiene alguna pregunta respecto al uso.
Otras normas determinan el uso específico de gases de combustibles y productos que gene -ran calor. Sus autoridades locales le pueden aconsejar acerca de estos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador preprogamado que viene con la parrilla. No intente regularlo.
• La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de códigos locales, con los del Código Nacional de Combustible de Gas (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, Almacenamiento y Manejo de Gases de Petróleo Licuados (Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58; o los del Código de Instalación de Gas Natural y Propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1; Almacenamiento de Propano y Manejo (Propane Storage and Handling), CSA B149.2; como sea aplicable.
• Este aparato no ha sido hecho para ser instalado en vehículos de recreación y/o en botes.
• Este aparato no ha sido hecho para uso comercial.
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta parrilla es un aparato de combustión. Todos los aparatos de combustión pro­ducen monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para que solo produzca cantidades extremadamente pequeñas y no peligrosas de CO cuando se usa y se man­tiene de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones. No bloquee el flujo del aire que entra o sale de la parrilla.
• El envenenamiento con monóxido de car­bono (CO) produce síntomas parecidos a la influenza, ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos, fatiga y posiblemente la muerte. Usted no puede verlo ni olerlo. Es un asesi­no invisible. ¡Si estos síntomas se presentan durante el funcionamiento de este producto
obtenga inmediatamente aire fresco!
• Para uso al aire libre solamente. Si la va a guardar dentro, quite el cilindro afuera.
• Nunca la use dentro del hogar, caravana, tienda de campaña, vehículo u otras áreas sin ventilación ni cerradas. Esta parrilla consume aire (oxygeno). No la use en áreas sin ventilación ni cerradas para evi­tar poner su vida en peligro.
Parts List
No. Part Number Description 1 5010000598 Lid Handle Assembly
2 5010000595 Igniter Assembly 3 5010000593 Regulator Assembly 4 5010000594 Foot w/ Screw 5 5010000596 Burner Assembly 6 5010000592 Cooktop 7 5010000597 Grill Grate
1
7
2
6
5
3
4
Accessories
No. Part Number Description 8 2000001660 Pot Support
9 2000001659 Griddle 10 2000001661 Carry Case
8
9
10
Warranty
Limited One Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of one year from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. package the product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the purchaser. Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.
Carefully
:
Español-3
English-8
Page 10
IMPORTANT
CONSOMMATEUR/UTILISATEUR : Cette notice contient les détails importants requis pour assembler et utiliser correctement l’appareil. Lisez et respectez tous les avertissements et toutes les instructions avant de monter et d’employer l’appareil. Observez les avertissements et les instructions lors de l’utilisation. Gardez la notice pour la consulter au besoin.
Pour toutes questions concernant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le 316-832-8707 aux États­Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada.
AVERTISSEMENT
Si vous sentez le gaz :
1. Ne faites jamais
DANGER
fonctionner cet
1. Arrêtez l’alimentation en gaz à l’appareil.
2. Éteignez toutes  ammes nues.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, appelez sur-le-champ votre fournisseur de gaz ou votre service des incendies.
appareil sans surveillance.
2. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 10 pieds (3,0 m) d’une autre bouteille de propane.
3. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 25 pieds (7,5 m) de
L’inobservation de ces instructions peut être la source d’un incendie ou d’une explosion risquant d’entraîner dommages matériels, blessures corporelles ou mort.
matières liquides in ammables.
4. Les liquides chauffés peuvent échauder longtemps après la cuisson. Attendez que le liquide soit à 115 °F (45 °C) ou moins avant de toucher l’ustensile.
bomberos. No intente extinguir un fuego de aceite o manteca con agua.
El no seguir estas instrucciones puede resultar en fuego o explosión el cual puede causar daño a la propiedad, heridas físicas o la muerte.
PELIGRO
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
• Este aparato puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor.
• Usarlo en un área cerrada puede causarle la muerte.
• Nunca use este aparato en un área cerrada como son las caravanas, tien­das de campaña, autos ni dentro de la casa.
Solamente las personas quienes puedan entender y seguir las instrucciones deberán usar o reparar esta parrilla para uso al aire libre.
Si usted necesita asistencia o información de la parrilla para uso al aire libre, tales como el manual de instrucciones o etiquetas, póngase en contacto con The Coleman Company, Inc.
ADVERTENCIA
• El uso de alcohol, medicinas con receta o sin receta pueden impedir su habilidad de ensamblar apropiadamente o usar el aparato con seguridad.
• Cuando cocine con aceite o grasa, tenga disponible para su uso inmediato un extintor para incendios tipo BC o del ABC. En caso de incendio de aceite o grasa, no intente extinguirlo con agua. Inmediatamente llame al departamento de bomberos. Un extintor para incendios tipo BC o ABC podría, en algunas circunstancias, contener el fuego.
• En caso de lluvia u otro tipo de precipitación mientras esté cocinando con aceite/ manteca, cubra inmediatamente el recipiente para cocinar y apague los quemadores del aparato y el suministro de gas. No intente mover el aparato ni el recipiente para cocinar.
• Mientras cocine, el aparato debe estar en una superficie nivelada y estable en un área libre de material combustible. Una superficie de asfalto (brea) puede que no sea aceptable para este propósito.
• No deje el aparato desatendido. Mantenga a los niños y animales domésticos alejados del aparato en todo momento.
• No coloque un recipiente vacío en el aparato mientras está funcionando. Use cautela al colocar cualquier cosa en un recipiente para cocinar mientras el aparato está en uso.
• No mueva el aparato cuando está en uso. Antes de mover o de almacenar el recipiente de cocinar déjelo que se enfríe a 115°F (45°C).
• Este aparato ni está hecho ni se debe usar como un calefactor.
Este manual contiene información muy importante acerca del ensamblaje, operación y mantenimiento de este aparato de propano para el aire libre. Hay información general de segu­ridad presentada en está página al igual que a través de estas instrucciones. Preste atención particular a la información que está acompa­ñada de los símbolos de seguridad de alerta: “ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA ( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser usado en el futuro y para educar a todo usuario sin experiencia acerca de este producto. Este manual debe ser leído en conjunto con la etiqueta del producto.
Las precauciones de seguridad son esen­ciales cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible de propano esté envuelto. Estas precauciones son necesarias para el uso, almacenamiento o reparación. Si usa este pro­ducto con el respeto y cuidado aquí demandado podrá reducir las posibilidades de lesiones a la persona o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo son usados extensamente a través de estas instrucciones. Siempre preste atención a estas precauciones, ya que son esenciales con el uso de cualquier equipo mecánico o que requiere combustible de propano.
Français-1
Español-2
Page 11
IMPORTANTE
CONSUMIDOR/USUARIO:
Este manual de instruc­ciones contiene información importante necesaria para el ensamblaje apropiado y el uso seguro del aparato. Lea y siga todas las advertencias e instruc ciones antes de ensamblar y usar este aparato. Siga todas las advertencias e instruc­ciones cuando esté usando el aparato. Conserve este manual para uso de referencia en el futuro.
Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostura o repara­ciones a la estufa, favor de llamar a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
PELIGRO
PELIGRO
1. No haga funcionar
Si usted huele gas:
nunca este aparato sin atenderlo.
1. Desconecte el gas del aparato.
2. Extinga toda llama directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, aléjese del aparato y llame inmediatamente a su compañía de gas o al departamento de bomberos.
2. No haga funcionar nunca este aparato dentro de 10 pies (3.0 m.) de cualquier otro cilindro de gas.
3. No haga funcionar nunca este aparato dentro de 25 pies (7.5 m.) de dis tancia de ningún liqui do in a­mable.
4. Los líquidos calientes se mantienen
El no seguir estas instrucciones puede resultar en fuego o explosión el cual puede causar daño a la propiedad, heridas físicas o la muerte.
a una temperatura que quema aún mucho después del proceso de cocción. No toque nunca el aparato para cocinar hasta que los líquidos se hayan enfriado a 115°F (45°C) de temperatura o menos.
5. Si ocurriera un fuego, aléjese del aparato y llame inmediatamente a su departa mento de
Español-1
5. En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le service incendie. Ne tentez pas d’éteindre un feu d’huile ou de friture avec de l’eau.
L’inobservation de ces instructions peut causer incendie, explosion ou brûlures capables d’entraîner dommages matériels, blessures corporelles ou mort.
DANGER
MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil peut produ-
ire du monoxyde de car­bone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des espaces clos peut entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un espace clos comme un véhicule de camping, une tente, une automobile ou une maison.
Français-2
Le gril d’extérieur ne doit être employé ou dépanné que par des personnes aptes à assimiler et observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne­ments – notice d’emploi ou étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Company, Inc.
ATTENTION
• L’alcool et les médicaments vendus avec ou sans ordonnance peuvent nuire à la capacité d’assembler correctement et d’employer cet appareil sans risques.
• Lors de l’utilisation d’huile ou de matière grasse pour cuisiner, ayez toujours un extincteur de type BC ou ABC à portée de la main. N’essayez en aucun cas d’éteindre un feu de graisse ou de friture en l’arrosant d’eau. Appelez les pompiers sans délai. Un extincteur de type BC ou ABC peut parfois maîtriser ce genre de feu.
• En cas de pluie ou de tout autre genre de précipitation alors que vous cuisez avec de la matière grasse, posez immédiatement le couvercle sur l’ustensile de cuisine puis réglez le brûleur et l’alimentation en gaz à l’arrêt (OFF). Ne déplacez ni l’appareil ni le récipient.
• L’appareil doit fonctionner sur une surface d’aplomb et stable, éloignée de tous corps combustibles. Une surface bitumée (revêtement noir) peut se révéler inacceptable.
• Surveillez assidûment l’appareil. Assurez-vous que les enfants et animaux de compagnie ne s’en approchent en aucune circonstance.
• Ne placez pas d’ustensile vide sur l’appareil durant le fonctionnement. Usez de prudence lorsque vous ajoutez quoi que ce soit dans l’ustensile, au cours du fonctionnement.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne. Laissez refroidir l’ustensile de cuisine à 45 °C (115 °F) avant le déplacement et le remisage.
• Cet appareil n’est pas destiné au chauffage et ne doit pas servir de radiateur ou chaufferette.
Ce manuel contient des renseignements importants quant à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de cet appareil à propane destiné au plein air. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout parti culièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants: DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em­ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout appareil mécanique ou à gaz propane. Des précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement employés dans le manuel. Tenez compte de ces précautions impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz propane.
Page 12
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten­tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez pas le propane près de veilleuses, chaleur, flammes nues, sources d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la température risque de dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane qui fuit s’accumule au ras du sol et peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues – à l’écart de la fuite. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• N’attachez et ne détachez jamais une bouteille de propane tandis que le gril est allumé, près de flammes, veilleuses, autres sources d’inflam­mation ou tant que le gril est chaud au toucher.
• Cet appareil peut être source d’inflammation quand il fonctionne. N’employez jamais le gril dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des substances combustibles volatiles ou aéroportées, ou des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière ou produits chimiques indéterminés. Côtés et arrière de l’appareil doivent se trouver à au moins 61 cm (24 po) des murs ou garde­corps. Ne le faites pas fonctionner sous une construction combustible sans protection.
• Prévoyez des dégagements adéquats autour des prises d’air de la chambre de combustion.
• NE faites PAS fonctionner ce gril à gaz à l’intérieur ou bien dans garages, passages recouverts, remises ou surfaces encloses.
• N’obstruez le flux d’air de combustion ou de ventilation en aucune façon.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-produits de la combustion du propane contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
AVERTISSEMENT
Nous ne pouvons prévoir tous les emplois aux­quels puissent être soumis nos appareils.
Consultez les autorités de sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’usage des produits génèrant des gaz combustibles ou de la chaleur pour fins spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront à ce sujet.
• Ne rechargez jamais les bouteilles jetables.
• Servez-vous du détendeur préréglé fourni avec le gril. Ne tentez pas de le modifier.
• L’installation doit se conformer aux codes municipaux ou, faute de codes, respecter la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, intitulée National Fuel Gas Code, qui traite de l’entreposage et de la manipulation des gaz liquéfiés, au code du bâtiment ANSI/NFPA 58 ou CSA B149.1, au code CSA B149.2 si applicables.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être installé dans les véhicules de plaisance ou bateaux.
• Ne convient pas à l’utilisation commerciale.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION
• Ce gril est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Ce gril ne produit que des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu selon les avertissements et instructions. Veillez à ce que le flux d’air ne soit jamais entravé vers ou depuis le gril.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le CO tue. En présence de tels symptômes quand vous utilisez l’appareil,
allez immédiatement au grand air.
N’est destiné qu’à l’air libre. Détachez la bouteille pour ranger le gril à l’intérieur.
N’utilisez jamais le gril dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. Ce gril d’extérieur épuise l’oxygène de l’air. Ne vous en servez pas dans les endroits sans ventilation ou fermés, vous mettriez votre vie en danger.
OXYCARBONÉE
AVERTISSEMENT
• Cet appareil est alimenté au propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant est généralement incorporé au propane pour lui donner une odeur «d’œuf pourri» et faciliter la détection des fuites. L’odorant risquant de s’estomper avec le temps, il serait insensé de ne se fier qu’à son odorat pour détecter les fuites.
• Ne vous servez que de bouteilles de gaz
marquées «propane».
• Ne vous servez que de gaz propane destiné à
être soutiré pour l’utilisation à l’état gazeux.
• Le gaz propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements municipaux ou, faute de codes, aux normes ANSI/NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz et détachez la bouteille entre utilisations.
• Remisez toujours les bouteilles de propane hors
de portée des enfants.
Nomenclature
No No pièce Désignation 1 5010000598 Poignée du couvercle
2 5010000595 Ens. de l’allumeur 3 5010000593 Ens. du détendeur 4 5010000594 Patin et vis 5 5010000596 Ens. du brûleur 6 5010000592 Table de cuisson 7 5010000597 Grille de cuisson
1
7
6
5
4
manière quelconque les moda lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE
2
PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS TRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS
3
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :
Garantie
Garantie limitée de un
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de un (1) an courant à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une
an
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur. N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le séparément. NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
®
®
®
.
Emballez soigneusement le
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
ou
Français-3
Français-8
Page 13
Entretien
Assurez-vous que le gril soit froid.
Éloignez le gril des flammes (y compris des
veilleuses) et autres sources d’inflammation.
Détachez la bouteille de propane du détendeur; rebouchez la bouteille. (Fig. 21)
Détachez le détendeur du gril. (Fig. 22)
Fig. 21
Passez un linge imbibé d’eau savonneuse sur le gril – n’utilisez pas de produit abrasif. (Fig. 23)
La grille et le ramasse-gouttes sont lavables au lave-vaisselle..
Fig. 22
Fig. 23
Rangement
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez pas le propane près de veil­leuses, chaleur, flammes nues, sources d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la température risque de dépasser 49 °C (120 °F).
• Détachez toujours la bouteille de propane du gril entre utilisations.
• Ne rangez pas de bouteille de rechange de GPL sous ou près de cet appareil. Ne pas observer les instructions ci-dessus au pied de la lettre peut provoquer un incendie et celui-ci entraîner la mort ou des blessures graves.
Le détendeur peut être placé sous la grille pour le rangement et le transport. Assurez­vous que le couvercle soit verrouillé pour le déplacer (Fig. 24, 25 et 26)
Fig. 24
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou garage, placez le gril dans un sac de plastique bien fermé par un caoutchouc pour qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du centre de service Coleman le plus proche. S’il n’y a pas de centre près de chez vous, apposez une étiquette au produit sur laquelle vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description du problème. produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée,
4 . Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous
en faire part en composant le 1 800 835-3278 aux États-Unis ou le Canada.
Accessoires
No No pièce Désignation 8 2000001660 Grille porte-plat
9 2000001659 Plaque de cuisson 10 2000001661 Sac de transport
Emballez soigneusement le
à l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
1 800 387-6161
www.colemancanada.ca
au
8
9
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
• RISQUE DE BRÛLURE
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements imma­culés. Examinez la bouteille de gaz et le gril pour repérer tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites. Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez la bouteille de gaz et entrez en rapport avec Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez le gril que pour cuisiner. Ne le modi fiez pas et ne lui ajoutez pas de pièces ou dispositifs à moins que ceux-ci ne soient expressément conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent le gril afin d’éviter l’accumulation de graisse et tout risque de feu de friture.
Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée: 6 000 BTU/H Catégorie: Propane à pression régularisée Alimentation: jetables de 465 g/16,4 oz. Détendeur : 9939
Utilisez les bouteilles de propane
Assemblage
Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1) Gril de table
Grille du gril
Ensemble du détendeur
Ramasse-gouttes
Patins et vis de fixation
Fixez les patins au gril. Attachez chaque patin au gril à l’aide d’une vis. (Fig. 2)
REMARQUE: Le tournevis n’est pas fourni.
Fig. 2
Posez la grille, le côté surélevé à l’arrière. (Fig. 3)
Fig. 3
Réglez la commande à l’arrêt. (Fig. 4)
Fig. 4
Branchez et enfoncez le détendeur dans le gril jusqu’à ce que l’agrafe-ressort se verrouille. (Fig. 5)
Fig. 5
Enlevez le bouchon de la bouteille de propane; gardez-le pour le remettre en fin d’emploi. (Fig. 6)
Vissez la bouteille de propane au régulateur en serrant à la main. (Fig. 7)
Fig. 25 Fig. 26
Français-7
10
Fig. 1
Français-4
Fig. 6
Fig. 7
Page 14
Gril avec le détendeur et la bouteille de propane correctement assemblés. (Fig. 8)
Remarque: Utilisez les bouteilles jetables de propane Coleman bouteilles de GLP doivent être fabriquées et porter les marquages lisibles, conformément aux exigences du Ministère des Transport des États-Unis (DOT) pour bouteilles de GPL ou de la norme nationale CAN/CSA B339 de Transport
Canada relative aux bouteilles, sphères et tuyaux pour le transport des marchandises dangereuses.
®
de 465 g / 16,4 oz. Les
Fonctionnement
DANGER
Si le gril est chaud, prenez les précautions voulues pour vous protéger convenablement.
Fig. 11
Avant de faire cuire…
ATTENTION
Ne posez PAS de casserole ou poêle sur le gril, vous l’abîmeriez et la garantie serait annulée.
La grille présente un revêtement antiadhésif. Ne vous servez que d’ustensiles non métalliques pour ménager le fini afin qu’il dure longtemps.
Vaporisez la surface d’huile végétale avant d’allumer le gril, ceci empêchera les aliments de coller et accélérera le nettoyage. (Fig. 16)
Fig. 8
Ne faites jamais fonctionner le gril avec la bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig. 9)
Fig. 9
Brûleur et orifice
Il est important de bien placer le brûleur par rapport à l’orifice gicleur. Pour vérifier que l’installation du tube du brûleur convienne, enlevez la surface de cuisson et la table de cuisson. Le tube du brûleur, le tube d’alimen­tation et l’orifice (du détendeur) devraient être positionnés tel qu’illustré à la fig. 10.
Tube d’alimentation
Brûleur
Examinez les tubes du brûleur/d’alimentation et enlevez insectes, ou autres s’il y a lieu. Un tube bouché peut causer un feu sous l’appareil.
Orifice gicleur
Fig. 10
Détection des fuites
AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir vérifié les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Appareil uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. Ce gril épuise l’oxygène de l’air. Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation en gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le gril est allumé ou chaud, près de flammes, veilleuses ou autres sources d’inflammation.
• Le gril devient très chaud durant l’utilisation et peut enflammer les produits placés trop près des brûleurs. Côtés et arrière de l’appareil doivent être à au moins 61 cm (24 po) des murs et garde-corps. Ne le faites pas fonctionner sous une construction combustible non protégée. Éloignez l’essence ainsi que les liquides et vapeurs inflammables du gril.
N’essayez pas de faire fonctionner le gril avant d’avoir lu et assimilé les généralités de sécurité de la notice d’emploi, avant que l’assemblage soit achevé et que la détection des fuites ait été faite.
Allumage
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• L’appareil devient très chaud durant le fonctionnement et le reste pendant un certain temps après. Portez des gants de cuisinier ou isothermes afin que surfaces chaudes ou éclabous sures de liquide chaud ne vous brûlent pas.
• Ne laissez pas le gril sans surveillance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
Gril allumé par allumette
Placez le gril sur une surface solide et d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
Enlevez la grille.
Tenez une allumette enflammée près du
brûleur et ouvrez la commande. (Fig. 11)
Gril INSTASTART™ à allumage électronique
Placez le gril sur une surface solide et d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
Ouvrez la commande et pressez l’allumeur à coups répétés jusqu’à l’allumage. (Fig. 12 et 13)
Remarque: Utilisez une allumette en cas d’échec. Une étincelle ne jaillira peut-être pas si le gril est mouillé.
Fig. 12
Ajustez la flamme avec la commande. (Fig. 14)
Une flamme convenable doit être bleue et sa
pointe légèrement jaune. Des dards jaunes sont acceptables à condition qu’il ne se produise pas de calamine. (Fig. 15)
OUI
Jaune
REMARQUE: Si la  amme du brûleur s’éteint accidentellement, réglez la commande à l’arrêt puis attendez 5 minutes avant d’essayer de rallumer l’appareil.
Bleu
NON
Jaune
Trous du brûleur
Fig. 13
Fig. 14
Bleu
Fig. 15
Fig. 16
REMARQUE DESTINÉE À ÉVITER LES DOMMAGES QUI ANNULERAIENT LA GARANTIE
N’empilez pas plusieurs surfaces de cuisson accessoires sur le même brûleur. (Fig. 17, fig. 18 et fig. 19)
Voyez les surfaces de cuisson accessoires (vendues séparément) en page 7.
Fig. 17
Fig. 19
Fig. 18
Extinction
Réglez la commande à l’arrêt (OFF). (Fig. 20)
Fig. 20
Français-5
Français-6
Loading...