CONSUMER/USER:
Read all instructions and keep in
a safe place for future reference.
INSTALLATEUR:
Laissez ces instructions à l’utilisateur.
CONSOMMATEUR / UTILISATEUR:
Lisez toutes les instructions et gardez-les
en lieu sûr pour référence ultérieure.
MONTADOR / INSTALLATEUR:
Deje estas instrucciones con el consumidor.
CONSUMIDOR / USUARIO:
Lea todas estas instrucciones y manténgalas
en un lugar seguro como referencia.
Propane Table Top Grill
Gril de table à propane
Parrilla de Mesa de Propano
Standard Ignition
Allumage standard
Encendido estándar
ANSI Z21.89-2007/CSA 1.18-2007
Outdoor Cooking Specialty Gas Appliances
Appareil spécial de cuisson à gaz pour l’extérieur
Aparato Especial De Gas Para Cocinar Al Aire Libre
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
CONSUMER/USER: This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. Read
and follow all warnings and instructions before
assembling and using the appliance. Follow all
warnings and instructions when using the appliance. Keep this manual for future reference.
If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of
these grills, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707.
In Canada call 1-800-387-6161.
Note:
Propane tank is not included.
REMARQUE :
La bouteille de propane n’est pas incluse.
Nota:
El tanque de propane no está incluido.
Page 2
DANGER
DANGER
Notes:
If you smell gas:
1. Shut off gas to the
appliance.
2. Extinguish any open
ame.
3. Open lid.
4. If odor continues,
keep away from
the appliance and
immediately call your
gas supplier or your
re department.
Failure to follow these
instructions could result
in re or explosion
which could cause
property damage,
personal injury or death.
1. Never operate
this appliance
unattended.
2. Never operate this
appliance within 10
feet (3.0 m) of any
other gas cylinder.
3. Never operate this
appliance within 25
feet (7.5 m) of any
ammable liquid.
4. Heated liquids
remain at scalding
temperatures long
after the cooking
process. Never touch
cooking appliance
until liquids have
cooled to 115°F (45°C)
or less.
5. If a re should occur,
keep away from
the appliance and
immediately call
your re department.
Do not attempt to
extinguish an oil or
grease re with water.
Failure to follow these
instructions could result
in re, explosion or burn
hazard, which could
cause property damage,
personal injury or death.
English-1
Page 3
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un
Garantia
Garantía Limitada de Un Año
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que
por un periodo de un año a partir de la fecha original de
compra, este producto estará libre de defectos en material
y mano de obra.
plazará este producto o cualquier componente del producto
que esté defectuoso durante el periodo de la garantía.
Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto no se
encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde
la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su
recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes
de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor
que venden productos Coleman® no tienen el derecho de
alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los
términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas,
piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño
resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso
incorrecto del producto; uso comercial de este producto,
uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea
Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la
garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego,
inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es
valida si el daño al producto es un resultado del uso de
piezas que no sean piezas genuinas Coleman
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS
CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO
AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE
OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.
CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA
LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA
DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES
REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA
DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO
SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE
DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman
autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio
Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar
web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278
ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al
1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de
servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta
al producto que incluya su nombre, dirección, número de
teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia
del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente
el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por
correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por
anticipado a:
Coleman, a su discreción, reparará o reem-
®
.
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la
responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o
con cilindros de propano desechables. Quite los globos de
cristal de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO
COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor
de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los
Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
Only persons who can understand and follow
the instructions should use or service this
outdoor grill.
If you need assistance or outdoor grill
information such as an instruction manual or
labels, contact The Coleman Company, Inc.
DANGER
CARBON MONOXIDE
HAZARD
• This appliance can
produce carbon
monoxide which has
no odor.
• Using it in an enclosed
space can kill you.
• Never use this
appliance in an
enclosed space such
as a camper, tent, car or
home.
CAUTION
• The use of alcohol, prescription or nonprescription drugs may impair your ability
to properly assemble or safely operate the
appliance.
• When cooking with oil or grease, have a
Type BC or ABC fire extinguisher readily
available. In the event of an oil or grease
fire, do not attempt to extinguish with water.
Immediately call the fire department. A Type
BC or ABC fire extinguisher may, in some
circumstances contain the fire.
• In the event of rain or other forms of
precipitation while cooking with oil/grease,
cover the cooking vessel immediately and
turn off the appliance burners and gas
supply.
Do not attempt to move the appliance or
cooking vessel.
• When cooking, the appliance must be on
a level, stable surface in an area clear of
combustible material. An asphalt surface
(blacktop) may not be acceptable for this
purpose.
• Do not leave the appliance unattended.
Keep children and pets away from the
appliance at all times.
• Do not place empty cooking vessel on the
appliance while in operation. Use caution
when placing anything in cooking vessel
while the appliance is in operation.
• Do not move the appliance when in use.
Allow the cooking vessel to cool to 115°F
(45°C) before moving or storing.
• This appliance is not intended for and
should never be used as a heater.
This manual contains important information
about the assembly, operation and maintenance
of this outdoor propane appliance. General
safety information is presented on this page and
is also located throughout these instructions.
Particular attention should be paid to information
accompanied by the safety alert symbol
“ DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to
educate new users of this product. This manual
should be read in conjunction with the labeling on
the product.
Safety precautions are essential when any
mechanical or propane fueled equipment is
involved. These precautions are necessary when
using, storing, and servicing. Using this equipment
with the respect and caution demanded will
reduce the possibilities of personal injury or
property damage.
The following symbols shown below are used
extensively throughout these instructions. Always
heed these precautions, as they are essential when
using any mechanical or propane fueled equipment.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
Español-9
English-2
Page 4
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate personal injury, or
property damage.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other
ignition sources or where temperatures
exceed 120 degrees F (49°C).
• Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest level
possible. It can ignite by ignition sources
including matches, lighters, sparks or open
flames of any kind many feet away from the
original leak. If you smell gas, leave the area
immediately.
• Never install or remove propane tank while
outdoor grill is lighted, near flame, pilot
lights, other ignition sources or while outdoor
grill is hot to touch.
• During operation, this product can be a
source of ignition. Never use the grill in
spaces that contain or may contain volatile
or airborne combustibles, or products such
as gasoline, solvents, paint thinner, dust
particles or unknown chemicals. Minimum
distance from sides and back of unit to walls
or railings is 24 inches (61 cm). Do not use
under overhead unprotected combustible
construction.
• Provide adequate clearances around air
openings into the combustion chamber.
• DO NOT use gas grill indoors or in garages,
breezeways, sheds or enclosed areas.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
WARNING
We cannot foresee every use which may be
made of our products.
Check with your local re safety authority if
you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific uses.
Your local authorities can advise you about
these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the
grill. Do not attempt to adjust.
• The installation must conform with local codes
or, in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
Storage and Handling of Lique ed Petroleum
Gases, ANSI/NFPA 58; or Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1;
Propane Storage and Handling, CSA B149.2;
as applicable.
• This appliance is not intended to be installed
in or on recreational vehicles and/or boats.
• This appliance is not intended for commercial
use.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This grill is a combustion appliance. All
combustion appliances produce carbon
monoxide (CO) during the combustion process. This product is designed to produce
extremely minute, non-hazardous amounts
of CO if used and maintained in accordance
with all warnings and instructions. Do not
block air flow into or out of the grill.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death. You
can’t see it and you can’t smell it. It’s an
invisible killer. If these symptoms are present during operation of this product get
fresh air immediately!
• For outdoor use only. If stored indoors,
detach cylinder outdoors.
• Never use inside house, camper, tent,
vehicle or other unventilated or enclosed
areas. This grill consumes air (oxygen). Do
not use in unventilated or enclosed areas
to avoid endangering your life.
WARNING
• This product is fueled by propane gas. Propane
gas is invisible, odorless, and flammable. An
odorant is normally added to help detect leaks
and can be described as a “rotten egg” smell.
The odorant can fade over time so leaking gas
is not always detectable by smell alone.
• Only cylinders marked “propane” must
be used.
• Use only propane gas set up for
vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in com-
pliance with local ordinances and codes or with
ANSI/NFPA 58. Turn off propane and disconnect cylinder when not in use.
• Cylinders must be stored out of reach
of children.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of
combustion of this fuel, contain chemicals
known to the state of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave grill unattended when hot or
in use.
• Keep out of reach of children.
Cosas que Debería Saber
1. Es inseguro, e ilegal en algunos lugares,
guardar o utilizar cilindros de propano con
capacidad de más de 1,14 kg (2.5 libras) de
agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de propano] en sitios cerrados donde hay.
2. Las áreas comunes para guardar equipos de
campamento y “picnic” son el sótano, ático
y garaje. A fin de evitar la acumulación de
polvo, telarañas, etc., que son comunes en
estas áreas, ponga su parrilla en una bolsa de
plástico y séllela con una banda elástica.
3. Para contactar con su Centro de Servicio
Coleman más cercano, llame a uno de los
números que aparecen en la tapa de frente.
Si un centro de servicio no está convenientemente situado, ponga una tarjeta al producto
incluyendo su nombre, dirección, número de
teléfono durante el día y una descripción del
Empaquete
problema.
cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por
servicio de entrega o por correo asegurado con el
franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
4 . Si no está completamente satisfecho con
el funcionamiento de este producto, llame
por favor al 1-800-835-3278 en los Estados
Unidos ó al
Canadá.
www.coleman.com
1-800 387-6161
Lista de Piezas
No. Número de Pieza Descripción
1 5010000598 Ensamblaje del Asa
de la Tapa
2 5010000595 Ensamblaje del
Quemador
3 5010000593 Ensamblaje del
Regulador
4 5010000594 Pata con/Tornillo
5 5010000596 Ensamblaje del
Quemador
6 5010000592 Superficie para
Cocinar
7 5010000597 Rejilla de la Parrilla
6
en
Accesorios
No. Número de Pieza Descripción
8 2000001660 Soprte de la Olla
9 2000001659 Asador
10 2000001661 Estuche para
Transportar
1
7
2
5
3
4
8
9
10
English-3
Español-8
Page 5
■ La parrilla tiene una capa anti-adhesiva. Use
solamente utensilios no metálicos para
prolongar la vida de la capa anti-adhesiva.
■ Para reducir adhesión y facilitar la limpieza,
antes de encender la parrilla, rocíe la
superficie de cocinar con aceite vegetal.
(Fig. 16)
Fig. 16
NOTA: PARA PREVENIR DAÑO EL CUAL ANULARA
LA GARANTIA
■ No apile ninguna combinación de accesorios de
superficies para cocinar en un mismo quemador.
(Fig.17, Fig.18, Fig.19)
■ Vea la página 8 para los accesorios de
superficies para cocinar que se venden por
separado.
Para Almacenar
■ Asegúrese que la parrilla esté fría.
■ Aleje la parrilla de llamas (incluyendo las
mechas de piloto) y otras fuentes de encendido.
■ Quite el cilindro de propano del regulador y
coloque el tapón protector al cilindro. (Fig. 21)
■ Quite el regulador de la parrilla. (Fig. 22)
Fig. 21
■ Limpie con un paño suave y detergente
suave. No use abrasivos. (Fig. 23)
Fig. 22
CAUTION
• Keep all connections and fittings clean.
• During set up, check all connections and fit-
• Use as a cooking appliance only. Never
• Clean grill frequently to avoid grease accu-
• SERVICE SAFETY
Inspect propane cylinder and grill propane
connections for damage before attaching.
tings for leaks using soapy water. Never use
a flame. Bubbles indicate a leak. Check that
the connection is not cross-threaded and
that it is tight. Perform another leak check. If
there is still a leak, remove the cylinder and
contact Coleman for service or repairs.
alter in any way or use with any device or
part not expressly approved by Coleman.
■ Install grill with raised edge in back. (Fig. 3)
Fig. 3
■ Turn off regulator
valve. (Fig. 4)
Fig. 4
■ Plug and push the regulator into the grill until
the spring clip locks into position. (Fig. 5)
Fig. 17
Fig. 19
Para Apagarla
■ Apage la
válvula del
regulador.
(Fig. 20)
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 23
■ La rejilla de la parrilla y la bandeja de
goteo para la grasa se pueden lavar en una
lavadora de platos.
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• No guarde nunca el propano cerca de calor
intenso, llamas abiertas, llamas de pilotos,
luz solar directa, otras fuentes de encendido ni donde las temperaturas excedan
120 grados F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando
no esté usando la parrilla.
• No guarde un cilindro de repuesto de gas
LP debajo ni cerca de este aparato. El no
cumplir exactamente con las instrucciones
arriba mencionadas puede resultar en un
fuego causando la muerte o heridas serias.
■ Para almacenaje o
traporte, la bandeja
de goteos y el
regulador pueden
ser colocados
debajo de la
parrilla. (Fig. 24,
Fig. 25, y Fig. 26)
Fig. 24
To Set Up
■ Remove components from carton. (Fig. 1)
• Table Top Grill
• Grill Grate
• Regulator Assembly
• Drip Tray
• Feet and Attaching Screws
Fig. 1
■ Assemble feet to grill. Attach each foot to grill
using one screw. (Fig. 2)
NOTE: Screwdriver is not provided.
Fig. 5
Fig. 6
■ Screw propane
bottle into regulator
hand tight. (Fig. 7)
Fig. 7
■ Remove protective
cap from top of
propane cylinder.
Save cap for use
in storing. (Fig. 6)
■ Grill with regulator and propane cylinder
properly assembled. (Fig. 8)
Fig. 25Fig. 26
Español-7
Fig. 8
Fig. 2
English-4
Page 6
■ Never operate
grill with propane
cylinder in an
inverted position.
(Fig. 9)
Fig. 9
Burner and Orifice
■ Proper location of the burner with respect to
the orifice is important. To verify the proper
installation of the burner tube, remove the
cooking surface and the cooktop. The burner
tube, fuel tube, and orifice (on the regulator)
should be positioned as shown in Fig. 10.
Fuel Tube
Burner
■ Check and clean the burner/fuel tubes for
insects and insect nests. A clogged tube can
lead to a fire beneath the appliance.
Orifice
Fig. 10
Leak Check
WARNING
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor grill until connection has been leak tested and does not leak.
■ Note: Use Coleman® 16.4 oz. disposable
propane cylinders. The LP-gas supply cylinder
to be used must be constructed and marked
in accordance with the specifications for
LP-gas cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or the National Standard
of Canada, CAN/CSA B339, Cylinders, Spheres
and Tubes for the Transportation of Dangerous
Goods.
Operation
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent,
vehicle or other unventilated or enclosed
areas. This grill consumes air (oxygen). Do
not use in unventilated or enclosed areas to
avoid endangering your life.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can
accumulate in low places. If you smell gas,
leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source
outdoors; never while grill is lighted, near
flame, pilot lights, other ignition sources or
while grill is hot to touch.
• This grill is very hot during use and can
ignite flammables too close to the burners.
Minimum distance from sides and back of
unit to walls or railings is 24 inches (61 cm).
Do not use under overhead unprotected
combustible construction. Keep gasoline and
other flammable liquids and vapors well away
from grill.
■ Do not attempt to operate until you have read
and understood all General Safety Information
in this manual and all assembly is complete
and leak checks have been performed.
To Light
WARNING
• BURN HAZARD
• This appliance will be hot during and after
use. Use insulated oven mitts or gloves
for protection from hot surfaces or splatter
from cooking liquids.
• Never leave grill unattended when hot or
in use.
• Keep out of reach of children.
Match Light Grills
■ Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
■ Remove grill surface.
■ Hold lighted match near burner and open
regulator valve. (Fig. 11)
■ If the grill is hot, use proper protective
equipment.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se
puede acumular en los lugares bajos. Si usted
huele gas, abandone el área inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del
propano al aire libre; nunca lo haga mientras
la parrilla esté encendida, cerca de una llama,
mechas de piloto, otras fuentes de encendido
o cuando la parrilla esté caliente al tacto.
• Esta parrilla se pone muy caliente cuando
está usándose y puede encender artículos
inflamables cerca de los quemadores. La
distancia mínima que se debe mantener entre
paredes y barandas y los lados y parte trasera
de la unidad es por lo menos a 24 pulgadas
(61cm). No la use debajo de edificaciones
combustibles que no estén protegidas.
Mantenga la gasolina y otros líquidos y
vapores inflamables bastante alejados del
calefactor.
■ No intente usarla hasta tanto haya leido y
comprendido toda la Información General de
Seguridad en este manual y completado todo
el ensamblaje y que haya sido efectuado la
comprobación por fugas.
Para Encender
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURA
• Este aparato se mantiene caliente durante
y después de su uso. Use agarraderas o
guantes aislantes para protegerse contra
las superficies calientes y las salpicaduras
de los líquidos para cocinar.
• Nunca deje la parrilla desatendida cuando
está caliente ni en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
Parrillas de Encendido con
Fósforos
■ Póngala en una superficie fuerte y plana. Para
usarse solamente al aire libre.
■ Quite la superfice de la parrilla.
■ Mantega el fósforo encendido cerca del
quemador y abra la válvula del regulador.
(Fig. 11)
■ Si la parrilla está caliente, use el equipo de
protección apropiado.
INSTASTART™
Parrillas con Encendido
Electrónico
■ Póngala en una superficie fuerte y plana. Para
usarse solamente al aire libre.
■ Abra la válvula del regulador y presione el
botón de encendido repetidas veces hasta
que el quemador encienda. (Fig. 12 y 13)
Nota: Si el encendedor no enciende la parrilla,
use un fósforo para encender el quemador. Si
la parrilla está mojada puede que el encendedor
no chispee .
Fig. 12
■ Regule la llama
con la válvula
del regulador.
(Fig. 14)
■ Una buena llama deberá ser azul con la
punta un poco amarilla. Algunas puntas
amarillas en las llamas son aceptables
siempre y cuando no aparezcan
depósitos de carbón o de hollín. (Fig. 15)
BIEN
Amarillo
NOTA: Si la llama del quemador se apaga
accidentalmente, apague la válvula del
regulador y espere 5 minutos antes de
volver a encender el aparato.
Azul
MAL
Amarillo
Agujeros del Quemador
Fig. 13
Fig. 14
Azul
Fig. 15
Sugerencias Para
Antes De Cocinar
CUIDADO
NO ponga ninguna olla ni sartén en la superficie de la parrilla. Esto ocasionará daño y
anulará la garantía.
English-5
Fig. 11
Español-6
Page 7
■ Introduzca y empuje el regulador en la parrilla
hasta que el gancho con resorte quede
asegurado en su lugar. (Fig. 5)
Fig. 5
Fig. 6
■ Enrosque la
botella de propano
al regulador
apretándola a mano.
(Fig. 7)
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
■ Retire la tapa
protectora de la
parte superior del
cilindro de propano.
Guarde la tapa
para volverla a usar
cuando lo guarde.
(Fig. 6)
■ Parrilla con regulador y cilindro de propano
ensamblado correctamente. (Fig. 8)
■ Nunca use la parrilla
con el cilindro
de propano en la
posición invertida.
(Fig. 9)
Quemador y Orificio
■ La ubicación apropiada del quemador con
respecto al orificio es importante. Para
verificar la instalación apropiada del tubo del
quemador, quite la superficie para cocinar
y la cubierta. El tubo del quemador, tubo
de combustible y el orificio (en el regulador)
deben ser colocados tal como se muestra
en la Fig. 10.
Tubo de Combustible
Quemador
■
Verifique y limpie cualquier insecto o nidos de
insectos en el quemador/tubos de
combustible. Un tubo tapado puede causar
un fuego debajo del aparato.
Orificio
Fig. 10
Verificación de Fuga
ADVERTENCIA
• Efectue las comprobaciones por fugas al
aire libre.
• Extinga todas las llamas abiertas.
• NO verifique NUNCA las fugas mientras
fuma.
• No use la parrilla para el aire libre hasta que
haya verificado que la conexión no tenga fugas
y no hayan fugas.
■ Nota: Use cilindros de propano desechables
®
de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro
Coleman
suministrador de gas- LP que debe usarse
tiene que haber sido construido y estar
marcado de acuerdo con las especificaciones
del Departamento de Transporte de los
Estados Unidos (DOT por sus siglas en inglés)
o el Standard Nacional de Canadá, CAN/
CSA B339, Cilindros, Esferas y Tubos para el
Transporte de Artículos Peligrosos.
Operación
PELIGRO
Fig. 11
INSTASTART™
Electronic Ignition Grills
■ Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
■ Turn regulator valve to “HIGH” and push igniter
button repeatedly until burner lights. (Fig. 12
and 13)
Note: If igniter fails to light grill, follow “Match Light
Grills” instructions. If the grill is wet the ignitor
may not spark.
Fig. 12
■ Adjust flame with
regulator valve.
(Fig. 14)
■ A good flame should be blue with minimal
yellow tip. Some yellow tips on flames
are acceptable as long as no carbon or
soot deposits appear. (Fig. 15)
BAD
Yellow
Holes in Burner
Yellow
GOOD
Blue
Fig. 13
Fig. 14
Blue
Fig. 15
■ Grill has a non-stick coating. Use only nonmetallic
utensils to prolong life of nonstick coating.
■ To reduce sticking and improve clean-up, spray
cooking surface with vegetable oil prior to
lighting grill.
NOTE TO PREVENT DAMAGE WHICH WILL VOID
THE WARRANTY:
■ Do not stack any combination of accessory
cooking surfaces on the same burner. (Fig.17,
Fig.18, Fig.19)
■ See page 8 for accessory cooking surfaces that
are sold separately.
(Fig. 16)
Fig. 17
Fig. 19
Fig. 16
Fig. 18
To Turn Off
■ Turn off
regulator valve.
(Fig. 20)
Fig. 20
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso solamente al aire libre.
• Nunca la use dentro del hogar, caravana,
tienda de campaña, vehículo ni en otras
áreas sin ventilación ni cerradas. Esta parrilla consume aire (oxígeno). No la use en
áreas sin ventilación ni cerradas para evitar
poner su vida en peligro.
Español-5
NOTE: If the burner ame is accidentally
extinguished, turn off the regulator valve
and wait 5 minutes before relighting
the appliance.
Tips Before Cooking
CAUTION
DO NOT place a pot or a pan on grill surface.
Damage will occur and void the warranty.
English-6
Page 8
To Clean
■ Make sure grill is cool.
■ Move grill away from flame (including pilot
lights) and other ignition sources.
■ Remove propane cylinder from regulator and
replace protective cap on cylinder. (Fig. 21)
■ Remove regulator from stove. (Fig. 22)
Fig. 21
■ Wipe clean with soft cloth and mild dish
detergent. Do not use abrasives. (Fig. 23)
■ Grill grate and drip pan are dishwasher safe.
Fig. 22
Fig. 23
To Store
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store
or use propane cylinders of greater than 1.14
kg (2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb.
propane) in occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage. To
avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc.,
that is common in these areas, place your grill in a
plastic bag and seal it with a rubber band.
3. For repair service call one of the numbers
on the front cover for location of your nearest
Coleman Service Center. If a service center is
not conveniently located, attach to the product
a tag that includes your name, address, daytime
telephone number and description of the problem.
Carefully package the product and send either
by courier or insured mail with shipping and
insurance prepaid to:
For products purchased in the United
States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
4. If not completely satisfied with the performance
of this product, please call 1-800-835-3278 in the
US or 1 800 387-6161 in Canada.
www.coleman.com
ADVERTENCIA
• Este producto utiliza combustible de gas
propano. El gas propano es invisible, no
tiene olor y es inflamable. Normalmente,
un odorante es añadido al gas para ayudar
a detectar escapes y este olor puede ser
descrito como un olor a “huevo podrido.” El
odorante se puede disipar con el tiempo de
modo que un escape de gas no siempre se
puede detectar por el olor solamente.
Sólo debe usar cilindros marcados
•
“Propano”.
• Use solamente gas propano preparado para
la separación del vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y
usado en conformidad con las ordenanzas
y códigos locales o con “ANSI/NFPA 58”.
Apague el propano y desconecte el cilindro
cuando no lo esté usando.
• Los cilindros deben ser guardados lejos del
alcance de los niños.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los
derivados por la combustión de este combustible, contienen químicos conocidos en el
estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños al sistema
reproductivo.
AVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la estufa desatendida cuando
está caliente ni cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
Para Armar
■ Saque los componentes del cartón. (Fig. 1)
• Parrilla Superior de la Mesa
• Rejilla de la Parilla
• Ensamblaje del Regulador
• Bandeja para el Goteo
• Patas y Tornillos de Sujeción
Fig. 1
■ Ensamble las patas a la parrilla. Coloque cada
pata usando un tornillo. (Fig. 2)
NOTA: El destornillador no está incluido.
Fig. 2
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other
ignition sources or where temperatures
exceed 120 degrees F (49°C).
• The cylinder must be disconnected when
the grill is not in use.
• Do not store a spare LP-gas cylinder under
or near this appliance. Failure to follow the
above instructions exactly may result in fire
causing death or serious injury
■ For storage or
transport, regulator
may be located below
grill. When transporting
grill, ensure that lid is
locked (Fig. 24, Fig. 25,
and Fig. 26)
Fig. 25
.
Fig. 24
Fig. 26
English-7
ADVERTENCIA
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Mantenga limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y
las conexiones de propano de la parrilla antes
de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las conexiones y las juntas no tengan escapes
usando agua con jabón. Nunca use una
llama. La presencia de burbujas indican una
fuga. Verifique que la conexión no esté mal
enroscada y que esté bien apretada. Realize
otra prueba de fugas. Si todavía existe una
fuga, quite el cilindro y póngase en contacto
con Coleman para servicio o reparaciones.
• Úsela solamente como un aparato para cocinar. No altere nunca de ninguna manera ni
use con ningún artefacto ni repuesto que no
esté específicamente aprobado por Coleman.
• Limpie la parrilla frecuentemente para evitar
acumulación de grasa y posibles fuegos
causados por la grasa
.
Características
Técnicas
Consumo: 6,000 BTU/H
Categoria: Propano de presión regulada.
Combustible: Use los cilindros desechables de
propano de 16.4 onzas ( 465 grms.).
Regulador: 9939
Español-4
■ Instale la parrilla con el borde levantado hacia
atrás. (Fig. 3)
Fig. 3
■ Apague la válvula
del regulador.
(Fig. 4)
Fig. 4
Page 9
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo
inmediata la cual, si no se evita, resultará en
muerte o daños serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de
riesgo potencial la cual, si no se evita, puede
resultar en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede
resultar en herida personal moderada o
mínima o daño a la propiedad.
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor
intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol
directa, otras fuentes de encendido ni donde
la temperatura exceda 120 grados F(49°C).
• El gas propano es más pesado que el
aire y una fuga de propano deciende
al nivel más bajo posible. Puede ser
encendido por fuentes de incendio tales
como fósforos, encendedores, chispas o
llamas de cualquier clase aún a más de
muchos metros de distancia de la fuga
original. Si usted huele gas, aléjese del área
inmediatamente.
• Nunca instale ni quite el tanque de propano
mientras la parrilla para el aire libre esté
encendida, cerca de una llama, mechas
de piloto, otras fuentes de encendido ni
mientras la parrilla para el aire libre esté
caliente al tacto.
• Durante el funcionamiento, este producto
puede ser una fuente de ignición. Nunca
use la parrilla en sitios que contengan ni
puedan contener combustibles volátiles ni
transmitidos por el aire ni productos tales
como gasolina, disolventes, disolventes
de pintura, partículas de polvo ni químicos
desconocidos. Márgenes de espacios
mínimos de los mate -riales combustibles:
24 pulgadas (61cm). No la use debajo de
edificaciones combustibles que no tengan
protección.
• Provea margenes de espacio adecuados
alrededor de las aberturas en la cámara de
combustión.
• NO use la parrilla de gas dentro de edificios
o en garajes, áreas ventosas, cobertizos o
áreas encerradas.
• No obstruya el flujo de combustión y la
ventilación del aire.
ADVERTENCIA
Nosotros no podemos preveer cada uso
que pueda hacerse con nuestros productos.
Consulte con su autoridad local de
seguridad contra incendios si tiene alguna
pregunta respecto al uso.
Otras normas determinan el uso específico
de gases de combustibles y productos que
gene -ran calor. Sus autoridades locales le
pueden aconsejar acerca de estos.
• No rellene nunca los cilindros
desechables.
• Use el regulador preprogamado que viene
con la parrilla. No intente regularlo.
• La instalación debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de
códigos locales, con los del Código
Nacional de Combustible de Gas (National
Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54,
Almacenamiento y Manejo de Gases de
Petróleo Licuados (Storage and Handling
of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA
58; o los del Código de Instalación de
Gas Natural y Propano (Natural Gas and
Propane Installation Code), CSA B149.1;
Almacenamiento de Propano y Manejo
(Propane Storage and Handling), CSA
B149.2; como sea aplicable.
• Este aparato no ha sido hecho para ser
instalado en vehículos de recreación y/o
en botes.
• Este aparato no ha sido hecho para uso
comercial.
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO
DE CARBONO
• Esta parrilla es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante
el proceso de combustión. Este producto
está diseñado para que solo produzca
cantidades extremadamente pequeñas y no
peligrosas de CO cuando se usa y se mantiene de acuerdo con todas las advertencias
e instrucciones. No bloquee el flujo del aire
que entra o sale de la parrilla.
• El envenenamiento con monóxido de carbono (CO) produce síntomas parecidos a la
influenza, ojos llorosos, dolores de cabeza,
mareos, fatiga y posiblemente la muerte.
Usted no puede verlo ni olerlo. Es un asesino invisible. ¡Si estos síntomas se presentan
durante el funcionamiento de este producto
obtenga inmediatamente aire fresco!
• Para uso al aire libre solamente. Si la va a
guardar dentro, quite el cilindro afuera.
• Nunca la use dentro del hogar, caravana,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas
sin ventilación ni cerradas. Esta parrilla
consume aire (oxygeno). No la use en
áreas sin ventilación ni cerradas para evitar poner su vida en peligro.
Parts List
No. Part Number Description
1 5010000598 Lid Handle Assembly
No. Part Number Description
8 2000001660 Pot Support
9 2000001659 Griddle
10 2000001661 Carry Case
8
9
10
Warranty
Limited One Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for
a period of one year from the date of original retail purchase,
this product will be free from defects in material and
workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace
this product or any component of the product found to be
defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If
the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required
to obtain warranty performance. Coleman dealers, service
centers, or retail stores selling Coleman® products do not
have the right to alter, modify or in any way change the terms
and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts
that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the
product; commercial use of the product; use contrary to the
operating instructions; disassembly, repair or alteration by
anyone other than Coleman or an authorized service center.
Further, the warranty does not cover Acts of God, such as
fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage
to product results from the use of a part other than a genuine
Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT
ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS
OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY
THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY
OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION
OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME
STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center.
You can find the nearest authorized Coleman service center
by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or
TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161
in Canada. If a service center is not conveniently located,
attach to the product a tag that includes your name, address,
daytime telephone number and description of the problem.
Include a copy of the original sales receipt.
package the product and send either by courier or
insured mail with shipping and insurance prepaid to
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
The costs of transporting the product to Coleman or
an authorized service center for warranty service is the
responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable
propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and
wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF
PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please
call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United
States or 1 800 387-6161 in Canada.
Carefully
:
Español-3
English-8
Page 10
IMPORTANT
CONSOMMATEUR/UTILISATEUR : Cette notice
contient les détails importants requis pour assembler
et utiliser correctement l’appareil. Lisez et respectez
tous les avertissements et toutes les instructions avant
de monter et d’employer l’appareil. Observez les
avertissements et les instructions lors de l’utilisation.
Gardez la notice pour la consulter au besoin.
Pour toutes questions concernant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou
la réparation, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le 316-832-8707 aux ÉtatsUnis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada.
AVERTISSEMENT
Si vous sentez le gaz :
1. Ne faites jamais
DANGER
fonctionner cet
1. Arrêtez l’alimentation
en gaz à l’appareil.
2. Éteignez toutes
ammes nues.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste,
appelez sur-le-champ
votre fournisseur de
gaz ou votre service
des incendies.
appareil sans
surveillance.
2. Ne faites jamais
fonctionner cet
appareil à moins de
10 pieds (3,0 m) d’une
autre bouteille de
propane.
3. Ne faites jamais
fonctionner cet
appareil à moins de
25 pieds (7,5 m) de
L’inobservation de ces
instructions peut être la
source d’un incendie ou
d’une explosion risquant
d’entraîner dommages
matériels, blessures
corporelles ou mort.
matières
liquides in ammables.
4. Les liquides chauffés
peuvent échauder
longtemps après la
cuisson. Attendez
que le liquide soit
à 115 °F (45 °C) ou
moins avant de
toucher l’ustensile.
bomberos. No intente
extinguir un fuego de aceite
o manteca con agua.
El no seguir estas
instrucciones puede
resultar en fuego
o explosión el cual
puede causar daño a
la propiedad, heridas
físicas o la muerte.
PELIGRO
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
• Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
• Usarlo en un área
cerrada puede
causarle la muerte.
• Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
las caravanas, tiendas de campaña,
autos ni dentro de la
casa.
Solamente las personas quienes puedan
entender y seguir las instrucciones deberán usar
o reparar esta parrilla para uso al aire libre.
Si usted necesita asistencia o información de
la parrilla para uso al aire libre, tales como el
manual de instrucciones o etiquetas, póngase
en contacto con The Coleman Company, Inc.
ADVERTENCIA
• El uso de alcohol, medicinas con receta o
sin receta pueden impedir su habilidad de
ensamblar apropiadamente o usar el aparato
con seguridad.
• Cuando cocine con aceite o grasa, tenga
disponible para su uso inmediato un extintor
para incendios tipo BC o del ABC. En caso
de incendio de aceite o grasa, no intente
extinguirlo con agua. Inmediatamente llame
al departamento de bomberos. Un extintor
para incendios tipo BC o ABC podría, en
algunas circunstancias, contener el fuego.
• En caso de lluvia u otro tipo de precipitación
mientras esté cocinando con aceite/
manteca, cubra inmediatamente el recipiente
para cocinar y apague los quemadores del
aparato y el suministro de gas. No intente
mover el aparato ni el recipiente para
cocinar.
• Mientras cocine, el aparato debe estar en
una superficie nivelada y estable en un
área libre de material combustible. Una
superficie de asfalto (brea) puede que no sea
aceptable para este propósito.
• No deje el aparato desatendido. Mantenga
a los niños y animales domésticos alejados
del aparato en todo momento.
• No coloque un recipiente vacío en el aparato
mientras está funcionando. Use cautela al
colocar cualquier cosa en un recipiente para
cocinar mientras el aparato está en uso.
• No mueva el aparato cuando está en uso.
Antes de mover o de almacenar el recipiente
de cocinar déjelo que se enfríe a 115°F
(45°C).
• Este aparato ni está hecho ni se debe usar
como un calefactor.
Este manual contiene información muy
importante acerca del ensamblaje, operación y
mantenimiento de este aparato de propano para
el aire libre. Hay información general de seguridad presentada en está página al igual que a
través de estas instrucciones. Preste atención
particular a la información que está acompañada de los símbolos de seguridad de alerta:
“ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA
( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para
ser usado en el futuro y para educar a todo
usuario sin experiencia acerca de este producto.
Este manual debe ser leído en conjunto con la
etiqueta del producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales cuando cualquier equipo mecánico o que
requiere combustible de propano esté envuelto.
Estas precauciones son necesarias para el uso,
almacenamiento o reparación. Si usa este producto con el respeto y cuidado aquí demandado
podrá reducir las posibilidades de lesiones a la
persona o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo
son usados extensamente a través de estas
instrucciones. Siempre preste atención a estas
precauciones, ya que son esenciales con el uso
de cualquier equipo mecánico o que requiere
combustible de propano.
Français-1
Español-2
Page 11
IMPORTANTE
CONSUMIDOR/USUARIO:
Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria
para el ensamblaje apropiado y el uso seguro
del aparato. Lea y siga todas las advertencias
e instruc ciones antes de ensamblar y usar este
aparato. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando esté usando el aparato. Conserve
este manual para uso de referencia en el futuro.
Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, favor de llamar a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD:
316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
PELIGRO
PELIGRO
1. No haga funcionar
Si usted huele gas:
nunca este aparato sin
atenderlo.
1. Desconecte el gas del
aparato.
2. Extinga toda llama
directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa,
aléjese del aparato y
llame inmediatamente
a su compañía de gas
o al departamento de
bomberos.
2. No haga funcionar
nunca este aparato
dentro de 10 pies (3.0
m.) de cualquier otro
cilindro de gas.
3. No haga funcionar
nunca este aparato
dentro de 25 pies
(7.5 m.) de dis tancia
de ningún liqui do in amable.
4. Los líquidos
calientes se mantienen
El no seguir estas
instrucciones puede
resultar en fuego
o explosión el cual
puede causar daño a
la propiedad, heridas
físicas o la muerte.
a una temperatura que
quema aún mucho
después del proceso
de cocción. No toque
nunca el aparato para
cocinar hasta que
los líquidos se hayan
enfriado a 115°F (45°C)
de temperatura o
menos.
5. Si ocurriera un fuego,
aléjese del aparato y
llame inmediatamente
a su departa mento de
Español-1
5. En cas d’incendie,
éloignez-vous de
l’appareil et appelez
immédiatement le
service incendie. Ne
tentez pas d’éteindre
un feu d’huile ou de
friture avec de l’eau.
L’inobservation de ces
instructions peut causer
incendie, explosion ou
brûlures capables
d’entraîner dommages
matériels, blessures
corporelles ou mort.
DANGER
MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil peut produ-
ire du monoxyde de carbone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un espace
clos comme un véhicule
de camping, une tente,
une automobile ou une
maison.
Français-2
Le gril d’extérieur ne doit être employé ou
dépanné que par des personnes aptes à
assimiler et observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou étiquettes, par
exemple – contactez The Coleman
Company, Inc.
ATTENTION
• L’alcool et les médicaments vendus avec ou
sans ordonnance peuvent nuire à la capacité
d’assembler correctement et d’employer cet
appareil sans risques.
• Lors de l’utilisation d’huile ou de matière
grasse pour cuisiner, ayez toujours un
extincteur de type BC ou ABC à portée de la
main. N’essayez en aucun cas d’éteindre un
feu de graisse ou de friture en l’arrosant d’eau.
Appelez les pompiers sans délai. Un extincteur
de type BC ou ABC peut parfois maîtriser ce
genre de feu.
• En cas de pluie ou de tout autre genre de
précipitation alors que vous cuisez avec de
la matière grasse, posez immédiatement le
couvercle sur l’ustensile de cuisine puis réglez
le brûleur et l’alimentation en gaz à l’arrêt
(OFF). Ne déplacez ni l’appareil ni le récipient.
• L’appareil doit fonctionner sur une surface
d’aplomb et stable, éloignée de tous
corps combustibles. Une surface bitumée
(revêtement noir) peut se révéler inacceptable.
• Surveillez assidûment l’appareil. Assurez-vous
que les enfants et animaux de compagnie ne
s’en approchent en aucune circonstance.
• Ne placez pas d’ustensile vide sur l’appareil
durant le fonctionnement. Usez de prudence
lorsque vous ajoutez quoi que ce soit dans
l’ustensile, au cours du fonctionnement.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Laissez refroidir l’ustensile de cuisine à 45 °C
(115 °F) avant le déplacement et le remisage.
• Cet appareil n’est pas destiné au chauffage et
ne doit pas servir de radiateur ou chaufferette.
Ce manuel contient des renseignements
importants quant à l’assemblage, au
fonctionnement et à l’entretien de cet appareil
à propane destiné au plein air. De nombreux
renseignements de sécurité sont fournis tout au
début du manuel puis un peu partout dans le reste
du manuel. Faites tout parti culièrement attention
lorsque vous voyez les
symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé
de concert avec les étiquettes apposées sur le
produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser
cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement
employés dans le manuel. Tenez compte de ces
précautions impératives lors de l’utilisation de tout
appareil mécanique ou à gaz propane.
Page 12
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez pas le propane près de veilleuses,
chaleur, flammes nues, sources d’inflammation,
au soleil ou dans les lieux où la température
risque de dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane qui fuit
s’accumule au ras du sol et peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues – à l’écart
de la fuite. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous
immédiatement de l’endroit.
• N’attachez et ne détachez jamais une bouteille
de propane tandis que le gril est allumé, près
de flammes, veilleuses, autres sources d’inflammation ou tant que le gril est chaud au toucher.
• Cet appareil peut être source d’inflammation
quand il fonctionne. N’employez jamais le
gril dans les lieux qui contiennent ou peuvent
contenir des substances combustibles volatiles
ou aéroportées, ou des produits tels essence,
solvants, dissolvants, particules de poussière
ou produits chimiques indéterminés. Côtés
et arrière de l’appareil doivent se trouver à
au moins 61 cm (24 po) des murs ou gardecorps. Ne le faites pas fonctionner sous une
construction combustible sans protection.
• Prévoyez des dégagements adéquats autour
des prises d’air de la chambre de combustion.
• NE faites PAS fonctionner ce gril à gaz à
l’intérieur ou bien dans garages, passages
recouverts, remises ou surfaces encloses.
• N’obstruez le flux d’air de combustion ou de
ventilation en aucune façon.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les
sous-produits de la combustion du propane
contiennent des produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme pouvant causer
le cancer, des malformations congénitales ou
présenter d’autres dangers pour la reproduction.
AVERTISSEMENT
Nous ne pouvons prévoir tous les emplois auxquels puissent être soumis nos appareils.
Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’usage des produits
génèrant des gaz combustibles ou de la chaleur
pour fins spécifiques. Les autorités municipales
compétentes vous renseigneront à ce sujet.
• Ne rechargez jamais les bouteilles jetables.
• Servez-vous du détendeur préréglé fourni
avec le gril. Ne tentez pas de le modifier.
• L’installation doit se conformer aux codes
municipaux ou, faute de codes, respecter
la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, intitulée
National Fuel Gas Code, qui traite de
l’entreposage et de la manipulation des gaz
liquéfiés, au code du bâtiment ANSI/NFPA
58 ou CSA B149.1, au code CSA B149.2 si
applicables.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être installé
dans les véhicules de plaisance ou bateaux.
• Ne convient pas à l’utilisation commerciale.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION
• Ce gril est un appareil à combustion. Tous les
appareils à combustion génèrent de l’oxyde
de carbone (CO). Ce gril ne produit que des
quantités infimes et inoffensives de CO s’il est
employé et entretenu selon les avertissements
et instructions. Veillez à ce que le flux d’air ne
soit jamais entravé vers ou depuis le gril.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux
de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore
et inodore, le CO tue. En présence de tels
symptômes quand vous utilisez l’appareil,
allez immédiatement au grand air.
• N’est destiné qu’à l’air libre. Détachez la
bouteille pour ranger le gril à l’intérieur.
• N’utilisez jamais le gril dans maison,
caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos
et sans ventilation. Ce gril d’extérieur épuise
l’oxygène de l’air. Ne vous en servez pas
dans les endroits sans ventilation ou fermés,
vous mettriez votre vie en danger.
OXYCARBONÉE
AVERTISSEMENT
• Cet appareil est alimenté au propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant
est généralement incorporé au propane pour
lui donner une odeur «d’œuf pourri» et faciliter
la détection des fuites. L’odorant risquant de
s’estomper avec le temps, il serait insensé de ne
se fier qu’à son odorat pour détecter les fuites.
• Ne vous servez que de bouteilles de gaz
marquées «propane».
• Ne vous servez que de gaz propane destiné à
être soutiré pour l’utilisation à l’état gazeux.
• Le gaz propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements
municipaux ou, faute de codes, aux normes
ANSI/NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le
gaz et détachez la bouteille entre utilisations.
• Remisez toujours les bouteilles de propane hors
de portée des enfants.
Nomenclature
No No pièce Désignation
1 5010000598 Poignée du couvercle
2 5010000595 Ens. de l’allumeur
3 5010000593 Ens. du détendeur
4 5010000594 Patin et vis
5 5010000596 Ens. du brûleur
6 5010000592 Table de cuisson
7 5010000597 Grille de cuisson
1
7
6
5
4
manière quelconque les moda lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces,
les pièces autres que les pièces authentiques Coleman
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation
commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi,
au démontage et à la réparation ou à l’altération par
quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé
Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de
force majeure comme incendies, inondations, ouragans
et tornades. La garantie est automatiquement annulée si
l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une
pièce autre qu’une pièce de marque Coleman
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR
LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE.
SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE
2
PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE
OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT
D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE
LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ
NE PAS TRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS
3
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT
D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman.
Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service
agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien
composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux
États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de
centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur
l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le
jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une
copie du reçu d’achat original.
produit et envoyez le colis en port et assurance payés,
par messageries ou autre service, avec valeur déclarée,
à l’une des adresses suivantes :
Garantie
Garantie limitée de un
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit
cet article contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant une période de un (1) an courant à compter de
la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir
entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de
la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen
d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce
neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il
sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou
supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail
original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat
original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser vice
couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de
service et les détaillants qui vendent des articles Coleman
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une
an
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un
centre de service agréé, en vue de la réparation sous
garantie du
produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du
carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable
de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et
emballez-le séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie,
veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le ATS
316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au
Canada.
®
®
®
.
Emballez soigneusement le
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
ou
Français-3
Français-8
Page 13
Entretien
■ Assurez-vous que le gril soit froid.
■ Éloignez le gril des flammes (y compris des
veilleuses) et autres sources d’inflammation.
■ Détachez la bouteille de propane du
détendeur; rebouchez la bouteille. (Fig. 21)
■ Détachez le détendeur du gril. (Fig. 22)
Fig. 21
■ Passez un linge imbibé d’eau savonneuse sur le
gril – n’utilisez pas de produit abrasif. (Fig. 23)
■ La grille et le ramasse-gouttes sont lavables
au lave-vaisselle..
Fig. 22
Fig. 23
Rangement
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez pas le propane près de veilleuses, chaleur, flammes nues, sources
d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la
température risque de dépasser 49 °C (120 °F).
• Détachez toujours la bouteille de propane du
gril entre utilisations.
• Ne rangez pas de bouteille de rechange de
GPL sous ou près de cet appareil. Ne pas
observer les instructions ci-dessus au pied de
la lettre peut provoquer un incendie et celui-ci
entraîner la mort ou des blessures graves.
■ Le détendeur peut
être placé sous
la grille pour le
rangement et le
transport. Assurezvous que le couvercle
soit verrouillé pour le
déplacer (Fig. 24, 25
et 26)
Fig. 24
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines
régions d’entreposer ou d’utiliser des
bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant
une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5
lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les
lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol,
grenier ou garage, placez le gril dans un sac
de plastique bien fermé par un caoutchouc
pour qu’il ne s’empoussière pas et ne se
recouvre pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, composez l’un des numéros
donnés sur la couverture pour obtenir
l’adresse du centre de service Coleman le
plus proche. S’il n’y a pas de centre près de
chez vous, apposez une étiquette au produit
sur laquelle vous inscrirez vos nom, adresse,
numéro de téléphone le jour et la description
du problème.
produit et envoyez le colis en port et assurance
payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée,
4 . Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous
en faire part en composant le 1 800 835-3278
aux États-Unis ou le
Canada.
Accessoires
No No pièce Désignation
8 2000001660 Grille porte-plat
9 2000001659 Plaque de cuisson
10 2000001661 Sac de transport
Emballez soigneusement le
à l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
1 800 387-6161
www.colemancanada.ca
au
8
9
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à
l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
• RISQUE DE BRÛLURE
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements immaculés. Examinez la bouteille de gaz et le gril
pour repérer tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme – pour détecter les fuites. Des
bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la
connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit
serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à
l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez
la bouteille de gaz et entrez en rapport avec
Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez le gril que pour cuisiner. Ne le
modi fiez pas et ne lui ajoutez pas de pièces
ou dispositifs à moins que ceux-ci ne soient
expressément conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent le gril afin d’éviter
l’accumulation de graisse et tout risque de feu
de friture.
Caractéristiques
techniques
Puissance d’entrée: 6 000 BTU/H
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation:
jetables de 465 g/16,4 oz.
Détendeur : 9939
Utilisez les bouteilles de propane
Assemblage
■ Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1)
Gril de table
•
•
Grille du gril
•
Ensemble du détendeur
•
Ramasse-gouttes
•
Patins et vis de fixation
■ Fixez les patins au gril. Attachez chaque patin
au gril à l’aide d’une vis. (Fig. 2)
REMARQUE: Le tournevis n’est pas fourni.
Fig. 2
■ Posez la grille, le côté surélevé à l’arrière. (Fig. 3)
Fig. 3
■ Réglez la commande
à l’arrêt. (Fig. 4)
Fig. 4
■ Branchez et enfoncez le détendeur dans le gril
jusqu’à ce que l’agrafe-ressort se verrouille.
(Fig. 5)
Fig. 5
■ Enlevez le bouchon
de la bouteille de
propane; gardez-le
pour le remettre en
fin d’emploi. (Fig. 6)
■ Vissez la bouteille
de propane au
régulateur en serrant
à la main. (Fig. 7)
Fig. 25Fig. 26
Français-7
10
Fig. 1
Français-4
Fig. 6
Fig. 7
Page 14
■ Gril avec le détendeur et la bouteille de
propane correctement assemblés. (Fig. 8)
■ Remarque: Utilisez les bouteilles jetables de
propane Coleman
bouteilles de GLP doivent être fabriquées et
porter les marquages lisibles, conformément
aux exigences du Ministère des Transport des
États-Unis (DOT) pour bouteilles de GPL ou de
la norme nationale CAN/CSA B339 de Transport
Canada relative aux bouteilles, sphères et tuyaux
pour le transport des marchandises dangereuses.
®
de 465 g / 16,4 oz. Les
Fonctionnement
DANGER
■ Si le gril est chaud, prenez les précautions
voulues pour vous protéger convenablement.
Fig. 11
Avant de faire cuire…
ATTENTION
Ne posez PAS de casserole ou poêle sur le gril,
vous l’abîmeriez et la garantie serait annulée.
■ La grille présente un revêtement antiadhésif. Ne
vous servez que d’ustensiles non métalliques
pour ménager le fini afin qu’il dure longtemps.
■ Vaporisez la surface d’huile végétale avant
d’allumer le gril, ceci empêchera les aliments de
coller et accélérera le nettoyage. (Fig. 16)
Fig. 8
■ Ne faites jamais
fonctionner le gril
avec la bouteille de
gaz sens dessus
dessous. (Fig. 9)
Fig. 9
Brûleur et orifice
■ Il est important de bien placer le brûleur par
rapport à l’orifice gicleur. Pour vérifier que
l’installation du tube du brûleur convienne,
enlevez la surface de cuisson et la table de
cuisson. Le tube du brûleur, le tube d’alimentation et l’orifice (du détendeur) devraient être
positionnés tel qu’illustré à la fig. 10.
Tube d’alimentation
Brûleur
■ Examinez les tubes du brûleur/d’alimentation et
enlevez insectes, ou autres s’il y a lieu. Un tube
bouché peut causer un feu sous l’appareil.
Orifice
gicleur
Fig. 10
Détection des fuites
AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir vérifié
les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Appareil uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans
ventilation. Ce gril épuise l’oxygène de l’air.
Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans
ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous
immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation en
gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le gril est
allumé ou chaud, près de flammes, veilleuses
ou autres sources d’inflammation.
• Le gril devient très chaud durant l’utilisation
et peut enflammer les produits placés
trop près des brûleurs. Côtés et arrière de
l’appareil doivent être à au moins 61 cm (24
po) des murs et garde-corps. Ne le faites pas
fonctionner sous une construction combustible
non protégée. Éloignez l’essence ainsi que les
liquides et vapeurs inflammables du gril.
■ N’essayez pas de faire fonctionner le gril avant
d’avoir lu et assimilé les généralités de sécurité
de la notice d’emploi, avant que l’assemblage soit
achevé et que la détection des fuites ait été faite.
Allumage
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• L’appareil devient très chaud durant le
fonctionnement et le reste pendant un certain
temps après. Portez des gants de cuisinier
ou isothermes afin que surfaces chaudes
ou éclabous sures de liquide chaud ne vous
brûlent pas.
• Ne laissez pas le gril sans surveillance
lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
Gril allumé par allumette
■ Placez le gril sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
■ Enlevez la grille.
■ Tenez une allumette enflammée près du
brûleur et ouvrez la commande. (Fig. 11)
Gril INSTASTART™
à allumage électronique
■ Placez le gril sur une surface solide et d’aplomb.
Est uniquement destiné à l’air libre.
■ Ouvrez la commande et pressez l’allumeur à
coups répétés jusqu’à l’allumage. (Fig. 12 et 13)
Remarque: Utilisez une allumette en cas d’échec.
Une étincelle ne jaillira peut-être pas si le gril est
mouillé.
Fig. 12
■ Ajustez la flamme
avec la commande.
(Fig. 14)
■ Une flamme convenable doit être bleue et sa
pointe légèrement jaune. Des dards jaunes
sont acceptables à condition qu’il ne se
produise pas de calamine. (Fig. 15)
OUI
Jaune
REMARQUE: Si la amme du brûleur s’éteint
accidentellement, réglez la commande à l’arrêt
puis attendez 5 minutes avant d’essayer de
rallumer l’appareil.
Bleu
NON
Jaune
Trous du brûleur
Fig. 13
Fig. 14
Bleu
Fig. 15
Fig. 16
REMARQUE DESTINÉE À ÉVITER LES DOMMAGES
QUI ANNULERAIENT LA GARANTIE
■ N’empilez pas plusieurs surfaces de cuisson
accessoires sur le même brûleur. (Fig. 17,
fig. 18 et fig. 19)
■ Voyez les surfaces de cuisson accessoires
(vendues séparément) en page 7.
Fig. 17
Fig. 19
Fig. 18
Extinction
■ Réglez la commande
à l’arrêt (OFF).
(Fig. 20)
Fig. 20
Français-5
Français-6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.