Coleman 9928 User Manual [en, es, fr]

Garantía Limitada De Tres Años
La Compañía The Coleman Company, Inc. ("Coleman") garantiza que por un periodo de tres años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construcción. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Se requiere el recibo de compra para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantía No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño como resultado por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiada, uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA RESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar Web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaque el producto cuidadosamente y envíelo por correo o por correo asegurado con porte y seguro prepagado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
Esta garantía no incluye los gastos de transporte o de envío del producto. Si usted envía su producto, el envío y el seguro debe
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707.
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS, 67219
Para productos comprados en Canadá:
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1
ser prepagado.
Gas Barbecue
Use, Care & Assembly Manual
With Grill Lighting Instructions
Model 9928 Series (LP Gas)
ASSEMBLER/INSTALLER:
Leave these instructions with the consumer.
Read all instructions and keep in a safe place for future reference.
CONSUMER/USER:
Localice su número de modelo y número de serie que se encuentran en la etiqueta en la parrilla.
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
Coleman® y son marcas registradas de la compañía The Coleman Company, Inc.
Para Garantia, Servicio y Partes
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
©2007 The Coleman Company, Inc.Todos los derechos reservados.
4010001440 (20070919)
www.coleman.com
NOTE:
Propane tank is not included.
Read this manual carefully before assembling,
IMPORTANT
using or servicing this grill. Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of this grill, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1 800 387-6161.
For Outdoor Use Only
®®
ANSI Z21.58-2007 • CSA 1.6-2007
Outdoor Cooking Gas Appliances
This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance of this product and system. General safety information is presented in these first few pages and is also located throughout the manual. Particular attention should be paid to information accompanied by the safety alert symbols: “ DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new users of this product. This manual should be read in conjunction with the labeling on the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled equipment is involved.These precautions are necessary when using, storing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution demanded will reduce the possibilities of personal injury or property damage.
The following symbols shown below are used extensively throughout this manual. Always heed these precautions, as they are essential when using any mechanical or fueled equipment.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage.
Contents
General Safety Information
Technical Characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Portable L.P. Gas Barbecue Cylinders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Grill Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grill Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Interior Parts Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installing 1 LB. Disposable Cylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Leak Testing - Disposable Gas Cylinders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
How to Check for Leaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fixing a Fuel Leak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Start-Up Check List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lighting Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lighting the Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Shutting Off the Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
General Use and Correct Burner Flames. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grilling Tips and Hints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
In Case of Grease Fire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cooking Methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Care, Maintenance, and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning the Venturi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Moving and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Registration Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Replacement Parts List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• NEVER place more than 10 pounds on a side table. DO NOT lean on grill.
• NEVER use charcoal briquettes or lighter fluid in a gas grill.
• Grill is hot when in use; to avoid burns, DO NOT touch any hot grill surface. Keep children and pets away from hot grill.
• NEVER leave the grill unattended while it is in use.
• It is your responsibility to assemble, install, operate and care for your gas grill properly.
• DO NOT use gas grill indoors.
• Under some circumstances, propane may lose the distinctive odor that was added. Other strong odors may hide or mask the odor of propane. Colds, allergies, sinus congestion, and the use of tobacco, alcohol or drugs may impair your ability to detect the odor of propane.
WARNING
Technical Characteristics
Input Rating: 2 burners @ 12,000 BTU/H each. Category: Pressure regulated propane Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders Regulator: 9928
English-2
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: Combustion by-products produced when using this product
contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
DANGER
• FOR OUTDOOR USE ONLY. NEVER operate grill in enclosed
areas, as this could lead to gas accumulating from a leak, causing an explosion or a carbon monoxide buildup which could result in injury or death. DO NOT use in garages, breezeways, sheds or any enclosed area.
• NOT FOR USE BY CHILDREN.
• If these instructions are ignored, a hazardous fire or explosion could
result in physical injury, death or property damage!
WARNING
• DO NOT move grill while it is lit.
• Keep outdoor cooking gas appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
Notes
Español-17
8
1
Lista de Partes de Repuesto — Series 9928
No. Número de Parte Descripcíon
1 9928-1951 Placa de Logotipo 2 9928-1581 Ensamblaje del Termómetro 3 9928-1291 Asa de la Tapa 4a 9928-5051 Ensamblaje de la Tapa - (1) pieza de porcelana 4b 9928-5141 Ensamblaje de la Tapa - (3) piezas de porcelana 4c 9928-5011 Ensamblaje de la Tapa - (3) piezas de Acero
Inoxidable 5 9928-1821 Insert de la Mesa Lateral SS - Derecha 6 9928-5091 Ensamblaje de la Mesa Lateral - Derecha
(sin insert) 7 9928-1251 Rejillas 8 9928-3941 Tornillos (Plancha de Calor) (4 paq.) 9 9928-3921 Plancha de Calor 10 9928-5641 Ensamblaje del Quemador - Derecho 11 9928-1151 Perilla de Control 12 9928-2351 Encendedor
No. Número de Parte Descripcíon
13 9928-1131 Frente 14 9928-5561 Ensamblaje de la Extensión para
Fósforos 15 9928-1241 Bandeja para la Grasa 16 9928-5651 Ensamblaje de la Pata de Roscas 17 9928-2171 Rueda 18 9928-5251 Ensamblaje del Regulador 19 9928-5551 Ensamblaje del Asa Lateral 20 9928-5631 Ensamblaje del Quemador - Izquierdo 21 9928-5081 Ensamblaje de la Mesa Lateral -
Izquierda (sin insert) 22 9928-1811 Insert de la Mesa Lateral SS - Izquierda 23 9928-1501 Juego de Bisagras de la Tapa (2 paq.)
A menos que diga lo contrario, todas las partes de reparación nombradas son solamente para un artículo.
Español-16
• Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code
, ANSI Z223.1/NFPA 54,
Natur
al Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, CSA B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
• To check local codes, see your local L.P. gas dealer or natural gas company listed in the Yellow Pages for recommended installation procedures and regulations.
This appliance is not to be installed in or on a recreational vehicle and/or boat.
Follow these safety rules before each use:
1. A minimum clearance of 36 inches from the left, right, back and
bottom sides of the grill must be maintained between the grill and any combustible construction such as wood siding of a building.
2. Never locate the grill under an unprotected combustible material
or overhang.
3. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. Maintain
a minimum clearance of 3 inches from the back of the grill and non­combustible construction such as a concrete or brick wall.
4. Keep the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure free and
clear from debris.
5. The grill should be level and not facing directly into the wind.
WARNING
General Installation
WARNING
• DO NOT attempt to adjust the regulator as this could create a situation causing personal injury or property damage.
Cylinder Specifications
• All L.P. gas cylinders used with this appliance shall be constructed and marked in accordance with the Specifications for L.P. Gas Cylinders of the U. S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders
, Spheres and Tubes for
Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and shall be provided with a listed overfilling prevention device, if required; and a cylinder connection device compatible with the connection for outdoor cooking appliances.
• Read labels on the L.P. Gas Supply Cylinder.
English-3
23
22
21
20
19
18
2
3
4a
4b
4c
5
6
7
9
10
11
12
13
A liquid propane tank, not connected for use with this gas barbecue, shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
Connections must comply with local requirements and are the sole responsibility of the person performing the work.
Portable L.P. Gas Barbecue Cylinders
Liquefied Petroleum gas (abbreviated L.P. gas or propane), is highly flammable. It becomes liquid when stored under high pressure inside a cylinder and vaporizes when released. L.P. gas is heavier than air and tends to collect in low areas. It is important that there are no leaking connections on your gas grill that could cause a fire or explosion (see the section titled “LEAK TESTING”).
Portable LP gas grills require a fuel delivery system which is comprised of a valve [A], a regulator [B] with vent hole [C], an L.P. gas supply cylinder [D], (Fig. 1). Illustration in Fig. 1 is for description purposes only.
WARNING
Your new barbecue grill is equipped with a CGA # 600 regulator [B]. DO NOT attempt to connect this regulator to any other disposable L.P. cylinder not equipped with a mating CGA # 600 fitting [E]. This grill may only be used with the pressure regulator supplied with this unit, or pressure regulators specified by Coleman for use with this unit. Replacement regulators must only be those specified by Coleman.
WARNING
Fig. 1
A
B
E
C
D
DANGER
• NEVER store a spare L.P. gas supply cylinder under the grill body or inside the grill enclosure or in the vicinity of any heat producing appliance. (Fig. 2)
Failure to follow this information exactly could result in an explosion and/or fire causing death or serious injury.
Fig. 2
17
16
14
15
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
Solución de Problemas
Problema: La Parrilla no enciende cuando oprime el botón del encendedor o la llama del quemador no arde completamente.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Falta de combustible. Compruebe y vea que el cilindro tenga combustible.
2. Asegúrese que uno de los quemadores esté encendido. Espere hasta cuatro segundos para que el gas fluya y se encienda.
3. Si el quemador se enciende con fósforo en lugar de con el encendedor, compruebe la posición del electrodo de cerámica cerca del quemador, la condición del alambre del encendedor y sus conexiones. Realice la prueba del encendedor y reemplace cualquier de las partes dañadas.
4. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y limpie el venturi.
5. Compruebe por desalineamiento del venturi en los orificios. Coloque el venturi sobre los orificios.
6. Los puer tos del quemador, los orificios o las válvulas están obstruidos. Limpie los componentes.
7. Fallo del regulador; el regulador necesita ser reemplazado por un distribuidor de servicio autorizado.egulator failure;
8. Asegúrese que el regulador y el cilindro están ensamblados correctamente. Vea la sección titulada "Instalación de Cilindros Desechables de 1 libra ( .45 kg. )".
Problema: Llama Amarilla.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y limpie el venturi.
2. El nuevo quemador puede tener el residuo de aceite el cual se que quemará.
3. Limpie cualquier residuo de comida, grasa o sales para condimentar sobre el quemador.
4. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado sobre el orificio.
Solución de Problemas
(continuación)
Problema: La llama se apaga en el ajuste bajo o tiene una distribución de calor desigual.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y limpie el venturi.
2. La parrilla fría necesita ser precalentada por 5 minutos en el ajuste alto.
3. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado sobre los orificios.
4. En tiempo frío y ventoso usted necesitará mover la parrilla lejos del viento.
5. Falta de combustible. Compruebe y vea que el cilindro tenga combustible.
Problema: Parrilla demasiado caliente.
Possible Causes and Solutions:
1. Llamaradas excesivas las cuales requieren el mantenimiento descrito en la sección titulada "EN CASO DE UN FUEGO DE GRASA".
2. Un orificio o regulador dañado el cual requiere ser reemplazado con piezas autorizadas por la fábrica.
3. Grasa acumulada dentro de la parrilla necesitará ser limpiarse y vaciar la bandeja para la grasa.
4. Si está usando un ajuste excesivamente alto, seleccione una temperatura más baja para cocinar.
Problema: Fuego en cualquier conexión.
Posibles Causas y Soluciones:
INMEDIATAMENTE cierre la válvulas de control y permita que la parrilla se enfríe.
1. Fuga de gas en una conexión defectuosa. Apriete las conexiones con una llave ajustable y reemplace las partes dañadas. Realice una inspección de fugas en todas las conexiones antes de volver a cocinar en la parrilla.
Problema: Llama detrás del panel de control o del área de la perilla de control.
Posibles Causas y Soluciones:
INMEDIATAMENTE cierre la válvulas de control y permita que la parrilla se enfríe.
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y limpie el venturi.
2. Fuga de gas en una conexión defectuosa. Apriete las conexiones a mano y reemplace las partes dañadas. Realice una inspección de fugas en todas las conexiones antes de volver a cocinar en la parrilla.
3. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado sobre los orificios.
Español-15
1. Grill Lid
2. Thermometer
3. Lid Release Latch
4. Control Knob
5. Electronic Igniter
6. 1 lb. Disposable Cylinder (purchase separately)
7. Regulator
8. Carry Handle
9. Lid Handle
10. Side Shelf with Tool Hooks
11. Match Extension (stores under table)
12. Towing Handle
13. Collapsible Stand
14. Side Shelf with Towel Hook
15. Grilling/Cooking Surface
16. Grease Tray
17. Cylinder Mount
1
4
8
7
6
17
Grill Features
2
3
15
5
14
13
9
10
11
Transportando la parrilla:
• NO mueva la parrilla mientras está encendida o caliente, ni con objetos sobre la superficie para cocinar a las mesas laterales.
• Limpie la bandeja para la grasa antes de mover la parrilla para prevenir derrames.
• Pliegue la parrilla antes de moverla.
• Mueva la parrilla lentamente. NO corra con la parrilla detrás de usted; esta podría golpearle desde atrás y causarle una lesión.
Despues de transportar la parrilla:
• Compruebe si hay fugas en todas las conexiones de gas que podrían haber ocurrido por el movimiento.
• Compruebe los tubos venturi para estar seguro que ellos todavía están sobre los orificios.
Pasos a seguir antes de almacenar la parrilla:
• Limpie la parrilla, incluyendo la bandeja para la grasa.
• Cubra el quemador ligeramente con una capa de aceite para cocinar para retardar la oxidación.
• Solamente para uso al aire libre.Si la parrilla es almacenada adentro, quite el cilindro afuera. Si se va a dejar afuera, quite el cilindro y tape la parrilla para protegerla del tiempo. Los forros para parrillas se pueden comprar a través del distribuidor de la parrilla o del fabricante.
16
English-4
12
Nota:
Fig. 33
4. Usando un destornillador, quite los tornillos de auto rosca que sostienen las abrazaderas del quemador y saque los quemadores (Fig. 33).
5. Mire si hay nidos, telarañas o barro dentro del extremo inferior de los tubos venturi, si los hay, límpielos como se muestra en el Paso 1, Fig. 30.
6. Inspeccione y limpie los quemadores si fuera necesario.
7. Reemplace los quemadores principales y las abrazaderas del quemador y coloque los quemadores en la posición de funcionamiento.
8. Asegúrese que los orificios de la válvula estén dentro de los tubos venturi y los tubos venturi estén dentro de los tubos del quemador, luego ajuste todos los tornillos de auto rosca (Fig. 34).
9. Vuelva a instalar las planchas de calor y las rejillas para cocinar.
Fig. 34
Tubo del Quemador
Tubo Venturi
PRECAUCION
Un choque con la parrilla, al igual que con cualquier objeto metálico, puede causar lesiones.Tenga cuidado cuando este transportando una parrilla de gas portátil.
Fig. 8
1. Place the grill on a flat and level surface. Insert the towing handle into the rectangle tubing in the stand (Fig. 3).
3. Make sure the Towing Handle is extended and locked in position (Fig. 3).
4. Place one foot on the Towing Handle, grasp the lift handle and lift to extend the grill stand (Fig. 5).
IMPORTANT: Remove all packing material prior to assembly/use. If your grill has stainless steel components, remove all protective plastic film from stainless steel parts prior to assembly/use.This film is installed at the factory to prevent damage that could occur during shipment and handling.
2.
Depress the locking buttons at the same time, then slide the towing handle until it locks in place (Fig. 4).
6. Carefully lower the grill into the grill stand, making sure the unit is secured in the upright position (Fig. 7).
Fig. 6
Fig. 7
7. The locking bracket must engage the stand (Fig. 8).
Locking
Button
Locking Bracket
Assemble the Towing Handle
Extend the Grill Support
English-5
Locking
Button
Las arañas e insectos pequeños pueden tejer sus telarañas y con­struir sus nidos dentro de los tubos venturi. Esto especialmente ocurre al final del verano y del otoño cuando antes de helar cuan­do las arañas son más activas. Estos nidos pueden obstruir el flujo del gas y causar un fuego en y alrededor de las válvulas del que­mador. Tal fuego puede causar heridas al usuario daños serios a la parrilla. Para ayudar a prevenir una obstrucción y asegurar una salida de calor completa, limpie e inspeccione a menudo los tubos venturi (una o dos veces al mes). NOTA: Presión de agua o de aire normalmente no limpiará una telaraña.
Pasos Para Limpiar El Venturi:
1.
Para quitar las obstrucciones mencionadas arriba, use un accesorio de cepillo flexible para venturi o doble un extremo de un alambre largo flexible de 20 pulgadas (.5 metros) haciéndole un pequeño gancho tal como el que se muestra en la Fig. 30.
Fig. 30
Grill Assembly
5. Continue to lift the grill until the stand extends past the locking bracket (Fig. 6).
Fig. 3
2. Quite las rejillas para cocinar y póngalas a un lado (Fig. 31).
Fig. 31
Pestillo de
Resorte
3. Usando un destornillador, quite los tornillos que sostienen las planchas de calor y póngalas a un lado (Fig. 32).
Fig. 32
Transporte y Almacenaje
Fig. 4
Fig. 5
Español-14
Materiales de Limpieza Sugeridos:
• Detergente líquido suave para lavar platos • Agua caliente
• Cepillo de alambre • Clip para papel
• Paño de limpiar de nilón • Cepillo con cerdas de cobre suave
• Espátula para enmasillar • Raspador
Limpieza de los Componentes:
• QUEMADOR: Limpie con un cepillo de alambre la corrosión en el exterior del quemador. Limpie los orificios de gas obstruidos con un clip para papel extendido. Reemplace todo quemador corroído o dañado que pueda emitir exceso de gas.
• ACERO INOXIDABLE: Limpie con un pulidor de metal o de acero inoxidable de multiuso (no abrasivo, sin fósforo) y con un paño suave para prevenir estropear o rasguñar la superficie. ¡NUNCA USE UN LIMPIADOR DE HORNO!
• REJILLAS PARA COCINAR: limpie las rejillas para cocinar con un jabón suave y agua caliente. Saque el residuo pegado con un limpiador suave o con un cepillo de fregar. NO use limpiador para hornos comercial.
• PLANCHAS DE CALOR: Para eliminar los residuos de grasa sáquelos usando una almohadilla de limpieza y un cepillo con cerdas de cobre. Vuelva a colocar las planchas de calor en su posición correcta.
• INTERIOR DE LA PARRILLA: Saque las rejillas y las planchas de calor. Raspe los lados con una herramienta y quite el exce­so de grasa y el residuo de los alimentos.
REJILLAS PARA COCINAR
Las rejillas para cocinar pueden ser limpiadas inmediatamente después de haber terminado de cocinar y apagado la parrilla. Póngase un guante de cocina y friere las rejillas para cocinar con un trapo húmedo. Si permite que la parrilla se enfríe, limpiar las rejillas será más fácil si se sacan de la parrilla y se limpian con un
detergente suave.
ACERO INOXIDABLE
Después del uso inicial, las áreas de la parrilla pueden descol­orarse debido al intenso calor emitido por los quemadores, esto es normal y no se considera un defecto.
Compre un limpiador suave para acero inoxidable y restriéguelo en dirección del metal. Se pueden acumular manchas de grasa en la superficie del acero inoxidable y adherirse en la superficie dándole una apariencia desgastada. Para quitarlas, use un limpiador de horno no abrasivo junto con un limpiador para acero inoxidable.
NOTA: Siempre restriegue en la dirección del metal.
8.
Interior Parts Use and Care
Spring
Latch
12. Each burner is secured in place with one screw. After removing the burner screws, the burners may be rotated up to allow easy cleaning or inspection of the grill base (Fig. 13 and 14).
Open the grill lid by raising the bottom of the lid latch (Fig. 9).
Fig. 9
9. The side tables are stored underneath the grill lid (Fig. 10). Position both side tables outside the grill before lighting or using the grill.
Fig. 10
10. The cooking surfaces snap out of the grill for easy cleaning. A spring latch holds each cooking surface in place. Release the spring latch and raise the outside edge to remove each cooking surface (Fig. 11).
Fig. 11
11. Two thumbscrews hold each removable heat tent in place. Remove the thumbscrews and the heat tents for cleaning or to inspect the burner. A screwdriver may be necessary to remove the thumbscrews (Fig. 12).
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
English-6
Cuidado, Mantenimiento y Limpieza
BANDEJ
A PARA GOTEO
La bandeja para goteo está situada debajo de la parrilla y debe ser limpiada periódicamente para prevenir la acumulación densa de desperdicios (Fig. 28).
NOTA: Permita que la bandeja para goteo se enfríe antes de limpiarla.
Importante: No deje la parrilla fuera durante mal clima a menos que esté cubierto (el forro para cubrir se vende por separado). El agua de lluvia puede acumularse dentro de la parrilla o en la bandeja para goteo si se deja destapada. Si la bandeja de goteo no se limpia después de haberla usado y si la parrilla es dejada destapada, la bandeja para goteo se llenará del agua causando que se derrame grasa y agua. Recomendamos que limpien y guarden la bandeja para goteo después de cada uso.
Fig. 28
Toda la limpieza y el mantenimiento debe hacerse solo cuando la parrilla esté fría y con el suministro de combustible apagado en el cilindro. Los cilindros desechables de propano deben sacarse de la par­rilla cuando la esté limpiando.
PRECAUCION
Limpieza del Venturi
Los nidos de arañas o el barro de avispas dentro del venturi pueden causar fuego en la válvula. Si ocurre un fuego, inmediatamente válvula del cilindro L.P. (vea la ilustración representativa en la Fig. 29).
ADVERTENCIA
apague el suministro de gas en la
Fig. 29
ILUSTRACION REPRESENTATIVA
Español-13
Sugerencias Para Ajustar El Control Del
Sugerencias y Consejos para Asar
Método Directo:
• La fuente de calor está directamente debajo del alimento.
• Use para dorar la carne o cocinar salchichas y hamburguesas,
pero revise el alimento con frecuencia.
• Use para cocinar con un sartén y para freír la comida pero lim-
ite el uso de la cantidad de aceite y la llama.
• Cocine el rosbif, pavo o pato en calor bajo. Coloque la carne
con agua en un recipiente de aluminio con el fondo corrugado. Añádale más agua según sea necesario.
Método Indirecto:
• Encienda sólo un lado del quemador y coloque la comida en el
lado opuesto para cocinar.
• Permita que la comida se cocine a una temperatura baja lo
cual aumentará ternura y reducirá llamaradas de grasa.
• Este es un buen método para cocinar las comidas que se que-
man fácilmente (verduras, pescado, etc.).
• Cocine los guisos en recipientes para hornear o en bandejas
de aluminio como si fuera a cocinar en un horno convencional.
• Trate también de poner una bandeja con agua encima del lado
del quemador encendido para ayudar que la carne retenga sus jugos. Añádale más agua según sea necesario.
WARNING
This procedure MUST be performed OUTDOORS only! Read and follow the directions on the cylinder.
Fig. 15
13. After cleaning or inspection, return the burners down to the proper position. Check that all the burner venturi are set over the valve outlets correctly. The valve orifices must be inside the venturi tubes and the venturi tubes must be inside the burner tubes (Fig. 15). Reinstall the burner screws.
Burner Tube
Venturi
Tube
14. Before lighting the grill, reassemble and make sure all par ts are in their proper working position.
English-7
Quemador
• El ajuste de llama alta es demasiado caliente para cocinar directamente. El ajuste de llama alta es bueno para dorar la
carne rápidamente y luego terminar de cocinarla con el ajuste
de llamas medianas o bajas.
• Use el ajuste de llama alta con la tapa cerrada para precalentar la parrilla por 5 minutos antes de cocinar y con la tapa cerrada por un máximo de 5 minutos después de terminar de cocinar para consumir todos los goteos de grasa.
• Use el ajuste de llama mediana para cocinar directamente los filetes de res, chuletas de cerdo, pollo y hamburguesas.
• Use el ajuste de llama baja para asado.
• Los filetes gruesos saldrán con una mejor textura y más jugosos si se doran primero en el ajuste de llama alta y luego se cocinan en el ajuste de llama baja.
Funcionamiento Seguro De La Parrilla
• NUNCA deje la comida cocinándose desatendida. La atención
continua a la comida ayudará a mantener la temperatura estable, conservar combustible, mejorar el sabor de la comida y disminuir llamaradas.
• Para abrir la tapa de la parrilla, levante lentamente el asa para
evitar quemarse en caso de una llamarada de grasa encendida.
• NO exponga directamente ninguna parte de su cuerpo sobre el
área de cocinar.
Sugerencias Para La Preparación De Comida
Su parrilla puede cocinar una variedad de comida. Para los mejores resultados, siga éstas instrucciones:
• Corte el exceso de grasa de la carne y de las aves. Quite toda
la grasa restante con cuidado en no cortar la carne.
• La carne y aves congeladas deben descongelarse antes de
cocinarlas.
• El pescado y las verduras congeladas deben cocinarse sin
descongelarse.
• Póngale la sal a la comida después de cocinarla para ayudar a
prevenir que quede seca.
• Póngale aceite o margarina con una brochita a las carnes que
contengan poca grasa.
• Cocine pedazos pequeños de alimentos tiernos en papel de
alu minio o en rejillas especiales para cocinar alimentos delica­dos (vea la sección titulada "Métodos para Cocinar").
• Aplique salsas de barbacoa, tomate o con base de azúcar no
antes de los últimos 10 minutos de cocción del alimento.
• Voltee la comida con pinzas o una espátula; perforar el alimen-
to (sobre todo la carne), tiende a secarla.
En Caso de un Fuego de Grasa
Siga Estos Pasos:
1.
¡Cierre el suministro de gas usando las válvulas del quemador y manténgase alejado!
2.
Permita que el fuego se consuma solo.
3.
Una vez que el fuego se ha apagado y el aparato se haya enfriado, quite el cilindro desechable.
4.
Limpie todas las partes e inspeccione por algún daño. Las partes que se deben revisar por daño son el cilindro L.P., el regulador, la(s) válvula(s) del (de los) quemador(es).
5.
Si cualquiera de estas partes mencionadas arriba se encuentran dañadas, busque repuestos de Coleman antes de hacer funcionar otra vez su parrilla. Localice su centro de servicio más cercano llamando al 1-800-835-3278.
Nota:
• Algunas llamaradas pueden añadirle un sabor humeante y chamuscar el alimento. Fuegos excesivos de grasa pueden causar una situación potencialmente arriesgada y dañar la par­rilla.
• Evite llamaradas excesivas precalentando la parrilla con la tapa cerrada durante 5 minutos en el ajuste alto para consumir la grasa de la última vez que cocinó.
• Cocine con la tapa abajo y observe continuamente la comida que está cocinando para evitar fuegos de grasa y llamaradas.
• El cortar el exceso de grasa de la carne reducirá los fuegos de grasa y las llamaradas. Cocine la carne con mucha grasa en cantidades más pequeñas sobre la llama indirecta en el ajuste bajo.
• Asegúrese de seguir las instrucciones en la sección titulada "Cuidado, Mantenimiento y Limpieza".
Métodos para Cocinar
Installing 1 lb. Disposable Cylinders
NOTE: Your 9928 Series grill is set up from the
factory to use a 1 lb. disposable propane cylinder.
WARNING
Only cylinders marked “Propane” must be used.
DANGER
• NEVER store a spare L.P. gas supply cylinder under the grill body or inside the grill enclosure or in the vicinity of any heat producing appliance.
Failure to follow this information exactly could result in an explosion and/or fire causing death or serious injury.
CAUTION
Tighten by hand only. DO NOT use tools.
1.
Screw the regulator into the grill hand tight (Fig. 16).
Fig. 16
2.
Open the grill lid and extend the side tables. Lower the propane bottle support (Fig. 17).
Fig. 17
Propane
Bottle
Support
3. Remove the plastic cap from the propane bottle and screw the propane bottle into the regulator hand tight
(Fig. 18).
Fig. 18
4.
The cylinder must be arranged for vapor withdrawal. Illustration (Fig. 19) shows the propane bottle properly installed.
Fig. 19
Español-12
Uso General y Llamas Correctas en el Quemador
Prepare La Parrilla
• Antes de usar la parrilla por primera vez, o después de haber
estado guardada, haga funcionar la parrilla por 15 minutos con en el ajuste en la posición de "HIGH" (ALTA) con la tapa cerrada para quemar todo el aceite
• Una vez que el aceite se haya consumido, compruebe la llama
del quemador de acuerdo al siguiente paso.
La Llama del Quemador
• Abra la tapa de la parrilla. Las rejillas para cocinar deben estar
en su lugar.
• Mantenga sus brazos y su cara lejos de la distancia directa
sobre el de área de cocinar. Mire a través de las rejillas para cocinar y observe que la llama del quemador esté debajo de las planchas de calor.
• Las llamas deben parecerse a la llama buena mostrada en la
Fig. 27 y de la manera siguiente:
• Una llama buena debe ser de color azul con la punta amarilla.
• Algunas puntas amarillas en las llamas con altura de hasta 1
pulgada (25.4 mm.) de largo son aceptables mientras que no haya carbón ni aparezca depósitos de hollín.
• Si las llamas son excesivamente amarillas e irregulares, puede
que el residuo de aceite no se haya consumido completamente, o pueda que el venturi esté obstruido o que no esté colocado correctamente sobre los orificios. Permita que la parrilla se enfríe antes de volver a colocar el venturi sobre la válvula y los orificios.
• Las parrillas que han sido usadas por un tiempo algunas veces
comienzan a mostrar una llama más amarilla. Una acumulación de depósitos de alimento, grasas o condimentos para cocinar pueden causar llamas más amarillas. Limpie el quemador para quitar los residuos y verifique que los orificios del quemador no estén obstruidos o que el venturi no esté bloqueado. Refiérase a la sección titulada "Limpiando el Venturi".
• El uso regular de su parrilla ayudará a mantener su
funcionamiento mejor.
• Cada parrilla puede calentarse diferentemente. Algunas
unidades se calentarán más en el centro y la parte de atrás de la parrilla. El sabor de la comida asada en la parrilla mejorará mientras más use usted la parrilla y se familiarice más con ella.
Español-11
1.
Make a soapy solution of equal parts mild liquid dishwashing detergent and water.
2.
Turn off all burner control knobs.
3.
Apply a soap solution to the connections indicated with the arrows (Fig. 20). If bubbles appear at these areas, a leak is indicated.
How to Check for Leaks
1. Regularly check the burner venturi tubes for blockage from an insect nest. Read “Cleaning the Venturi” in the section titled “Care, Maintenance, and Cleaning”, and also the section titled “Troubleshooting”.
2. Check that all the burner venturi [A] are set over the valve outlets [B] correctly.The valve orifice [C] must be inside the venturi (Fig. 21).
3. Use only the gas specified.
4. Keep the grill on a level surface.
5. Keep the grease pan empty at start up.
WARNING
Failure to follow these safety steps before using the grill each time could result in a fire that could be hazardous to you, your appliance or property. It is especially important to observe these steps after the grill has been stored, moved or cleaned.
DANGER
TO PREVENT FIRE OR EXPLOSION HAZARD:
• NO SMOKING. DO NOT use or permit sources of ignition in the area while doing a leak test.
• Perform leak tests outdoors only.
• NEVER perform a leak test with fire or flame.
Leak Testing - Disposable LP Gas Cylinders
Fixing A Fuel Leak
Apagando la Parrilla
Fig. 20
No Smoking
If you detect a leak:
1.
Stop a leak by tightening the loose joint, or by replacing the faulty part with a replacement part recommended by Coleman. DO NOT attempt to repair the cylinder if it should become damaged; the cylinder MUST be replaced.
2.
If you are unable to stop a leak, remove the cylinder from the grill. DO NOT use the grill until the leak is corrected.
When to test for leaks:
1.
Perform a leak test each time the gas supply cylinder is connected to the regulator. Leak test anytime a par t of the gas system is replaced.
Start-Up Check List
Fig. 21
C
B
A
PRECAUCION
¡NO toque las partes caliente de la parrilla con sus manos! Usted DEBE usar guantes protectores.
1. Girar todas las perillas de control de los quemadores a "OFF" (Apagado) (Fig. 26).
Fig. 26
PRECAUCION
Asegúrese que el cilindro desechable esté desconectado cuando guarde la parrilla.
ADVERTENCIA
• Mantenga el área de la parrilla limpia y libre de materiales combustible, gasolina y otros vapores inflamables, líquidos y cilindros L.P. de repuesto.
• Para evitar la posibilidad de volcar la parrilla, NUNCA coloque un peso de más de 10 libras (4.5 kg.) en la mesa lateral. Una olla de aluminio de 4 cuartos (50.8 kg.) llena pesa aproximadamente 10 libras (4.5 kg.).
• NO obstruya el flujo de aire de ventilación y combustión.
• Mantenga la(s) apertura (s) de ventilación del cilindro libre y claro de desechos.
• Una parrilla de barbacoa se calienta durante el uso. NO toque las rejillas o superficies para cocinar.
• Asegúrese de ajustar todo el herraje (tornillos, tuercas, cerrojos, etc.) por lo menos una vez al año o antes de cada temporada para barbacoas.
Fig. 27
Bien Mal
Amarillo
Amarillo
Azul
Azul
No Flame
English-8
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
CAUTION
DO NOT add charcoal or lighting fluid!
Orificios
en el
Quemador
Loading...
+ 18 hidden pages