Coleman 9742A User Manual

F1 Lite™Lantern
INSTRUCTIONS FOR USE
© 2005 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing this lantern. Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of these lanterns, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
®
Model 9742A Series / Match Light
Contents
General Safety Information Set Up Installing Mantle
This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance of this lantern. General safety information is presented in these first few pages and is also located throughout the manual. Particular attention should be paid to information accompanied by the safety alert symbols: “ DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new users of this product. This manual should be read in conjunction with the labeling on the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled equipment is involved. These precautions are necessary when using, storing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution demanded will reduce the possibilities of personal injury or property damage.
The following symbols shown below are used extensively throughout this manual. Always heed these precautions, as they are essential when using any mechanical or propane fueled equipment.
General Safety Information
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This appliance can produce carbon monoxide which has no odor.
• Using it in an enclosed space can kill you.
• Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home.
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapors in the vicinity of this or any other appliance.
FOR YOUR SAFETY
3. Disconnect from fuel supply.
Not for home or recreational vehicle use.
WARNING
We cannot foresee every use which may be made of our products.
Check with your local fire safety authority if you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses.Your local authorities can advise you about these.
• Never refill disposable cartridges.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage
Failure to comply with the precautions and instructions provided with this lantern can result in death, serious bodily injury and property loss or damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon monoxide poisoning.
Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this lantern. If you need assistance or information such as an instruction manual or labels, contact The Coleman Company, Inc.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store butane/propane cartridge near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or
where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
• Butane/propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately.
• Never install or remove gas cartridge while lantern is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is
hot to touch.
• During operation, this product can be a source of ignition. Never use the lantern in spaces that contain or may contain
volatile or airborne combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals. Minimum clearances from combustible materials: 2 feet from the sides & 6 feet from the top.
• Do not obstruct the flow of combustion or ventilation air.
• The cylinder must be disconnected when the lantern is in storage.
DANGER
To Light To Turn Off To Remove Cartridge
• BURN HAZARD
• Never leave lantern unattended when hot or in use. • Keep out of reach of children.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel, contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
• This product is fueled by a butane/propane gas mixture. Butane and propane are invisible, odorless, and flammable. An
odorant is normally added to help detect leaks and can be described as a “rotten egg” smell. The odorant can fade over time so leaking gas is not always detectable by smell alone.
• Butane and propane gases are heavier than air and leaking gas will sink to the lowest level possible. It can ignite by
ignition sources including matches, lighters, sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak. Use only gas set up for vapor withdrawal.
• Butane/propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances and codes or with ANSI/NFPA 58.
Turn off butane/propane when not in use.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This lantern is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon monoxide (CO) during the combustion
process. This product is designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do not block air flow into or out of the lantern.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly
death. You can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisible killer. If these symptoms are present during operation of this product get fresh air immediately!
For outdoor use only.
Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This lantern consumes air
(oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
Set Up
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas.This lantern consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
WARNING
Always inspect gas cartridge, lantern connections and “O” ring seal for damage, dirt and debris before attaching cartridge. Replace if damaged or worn. Never use lantern with damaged or worn seals.
Always attach or detach cartridge outdoors away from flame, pilot lights, other ignition sources and only when lantern is cool to touch.
Operate in an upright position only, on a firm level surface.
This lantern must be used with Coleman®gas cartridges only.
Do not puncture or incinerate cartridges even when empty.
Always check that the four air inlet holes are not blocked to ensure good combustion. If any of the holes are blocked, completely remove the obstruction. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
"O" RING
Take lantern and gas cartridge outdoors away from ignition sources.
Turn FUEL VALVE off.
Screw cartridge into lantern.
Take care not to cross-thread. HAND TIGHTEN only.
Turn cage counterclockwise to release from cup.
Lift cage off.
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb propane) in occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these areas, place your lantern in storage case provided and seal by tightening drawstrings.
3. For repair service call one of the numbers listed below for location of your nearest Coleman Service Center. If product must be mailed to a Service Center, attach to product your name, address and a description of problem and mail to the Service Center with shipping and insurance prepaid. If necessary to write the Service Center or factory, refer to your lantern by model number. Do not send butane/propane cylinder.
4. If not completely satisfied with the performance of this product, please call one of the numbers listed with the warranty in this manual.
5. This lantern uses a Coleman
®
3250-702T fuel cylinder with 220 grams of butane/propane.
6. Wipe lantern clean with soft cloth and mild dish detergent. Do not use abrasives.
Rate: 25 g/h (0.35 kW) ­injector no 069166
Category: direct pressure ­butane/propane mix
Installing Mantle
Slide mantle over burner (largest hole facing downward).
Insert mantle openings into burner grooves.
Burner Grooves
Take Lantern outdoors. DO NOT TURN ON GAS.
Using a match or cigarette lighter, completely burn mantle until it looks like a black ball. Do not breathe fumes from burning mantle.
Do not touch burned mantle.
A burned mantle is very
fragile, and if damaged, will cause Lantern to overheat creating danger of fire or injury.
If your lantern burns with a yellow smokey flame, check the burner and air tube for spider webs.
Proper lantern operation produces a bright white light.
Reattach cage to Lantern. Turn cage clockwise to lock. Do not touch mantle. If mantle is damaged, replace as shown under "Installing Mantle."
To attach handle, snap hooks through cap openings. Lantern is now ready to use.
During operation, carry the lantern using the handle.
To Light
Insert lighted match through cage hole. Hold flame to mantle. Do not touch match to mantle.
Slowly turn fuel knob counterclockwise one full turn to open.
To Turn Off
Turn fuel knob clockwise till fully closed and flame is completely extinguished.
To Remove Cartridge
Note: You may remove cartridge even when it is not
empty.
Allow Lantern to cool before removing cartridge.
Turn fuel knob clockwise to be sure gas cock is closed.
Twist cartridge to remove from Lantern. Shake
cartridge. A liquid sound indicates fuel in cartridge. Do not discard until empty.
Lanterne F1 Lite
NOTICE D’EMPLOI
© 2005 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com
Modèle de la série 9742A / À allumette
Table des matières
Généralités de sécurité Assemblage Mise en place du machon
Généralités de sécurité
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore.
• L’emploi en lieu renfermé peut vous tuer.
• Ne vous servez jamais de cet appareil dans un lieu clos: caravane, tente, véhicule ou maison.
Si vous sentez le gaz:
1. N’essayez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne rangez pas et n’employez pas d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
3. Séparez le réchaud de sa source d’approvisionnement en carburant.
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves
.
Allumage Extinction Retrait de la cartouche
Portez la lanterne et la cartouche de gaz à l’air libre, loin de toute source d’inflammation.
Réglez le BOUTON DE COMMANDE à l’arrêt.
Vissez la cartouche dans la lanterne. Faites bien attention de ne pas fausser le filetage. Serrez le raccordement uniquement À LA MAIN.
Tournez la cage en sens antihoraire pour la dégager de la coupelle.
Levez la cage pour l’enlever.
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions de stocker ou d’utiliser des bouteilles de gaz propane ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb), soit environ 1 lb de propane, dans les lieux habités.
2. Hors saison, l’attirail de camping et de pique-nique est souvent rangé au sous-sol, au grenier ou au garage. Pour qu’elle ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées, placez votre lanterne dans le sac fourni et fermez celui-ci aussi hermétiquement que possible.
3. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous devez y envoyer l’appareil, joignez-y vos nom, adresse ainsi qu’une brève description du problème puis envoyez le colis en port et assurance payés au centre de service agréé. S’il y a lieu, précisez le numéro de modèle de la lanterne dans toute correspondance échangée par la suite avec le centre de réparation ou l’usine. N’envoyez pas la cartouche de butane-propane.
4. Si vous n’êtes pas absolument satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en faire part en appelant l’un des numéros de la couverture.
5. Cette lanterne utilise les cartouches de butane-propane Coleman®de 220 grammes, référence 3250-702T.
6. Nettoyez-la avec un linge doux et du détergent pour vaisselle. N'employez pas de produit récurant.
Débit: 25 g/h (0,35 kW) ­injecteur no069166
Catégorie: pression directe
-mélange butane-propane
Mise en place du manchon
Glissez le manchon sur le brûleur (la grande ouverture en bas).
Rentrez les bords du manchon dans les rainures du brûleur.
Rainures du brûleur
Portez la lanterne à l’air libre. N’OUVREZ PAS LE GAZ.
Brûlez le manchon avec une allumette ou un briquet jusqu’à ce qu’il ressemble à une boule noire. Ne respirez pas les émanations qui s’en dégagent.
Ne touchez pas au manchon flambé.
Le manchon se révèle très fragile après ce traitement. S’il subit tout dommage, il fera surchauffer la lanterne – ce qui entraîne un risque d’incendie ou de blessures.
Si la lanterne brûle avec une flamme jaunâtre et enfumée, assurez­vous qu’il n’y ait pas de toiles.
Lorsqu'elle fonctionne convenablement, la lanterne produit une lumière d'un blanc vif.
Fixez la cage à la lanterne en la tournant en sens horaire pour la bloquer. N’effleurez pas le manchon. Si vous abîmez le manchon, remplacez-le tel qu’indiqué sous «Mise en place du manchon».
Pour attacher l’anse, fixez les mousquetons aux ouvertures du dessus de la cage. La lanterne est alors prête à l’emploi.
Durant le fonctionnement, prenez la lanterne par son anse pour la transporter.
Allumage
Introduisez une allumette enflammée par le trou de la cage. Approchez l’allumette du manchon – sans le toucher.
Tournez lentement le bouton de commande en sens antihoraire et faites-lui décrire un tour complet.
Extinction
Tournez le bouton de commande en sens horaire pour le mettre en position fermée et éteindre totalement la flamme.
Retrait de la cartouche
Remarque: La cartouche peut être retirée de la lanterne
même si elle n’est pas complètement vide.
Laissez refroidir la lanterne avant le retrait.
Tournez le bouton de commande pour vous assurer
que le gaz soit bien fermé.
Sortez la cartouche avec un mouvement de torsion. Secouez-la. Si vous entendez un buit de liquide, c’est qu’elle contient encore du gaz. Ne la jetez qu’une fois totalement vide.
Ce manuel contient des renseignements importants quant à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de ce lanterne de plein air à butane-propane. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout particulièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout appareil mécanique ou à butane-propane. Des précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-dessous sont régulièrement employés dans le manuel.Tenez compte de ces précautions, elles sont impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION » dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec cet appareil peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
L’appareil ne doit être utilisé ou dépanné que par des personnes étant capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies. Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Company, Inc.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais de cartouches de butane-propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil, à proximité d’une source d’inflammation ou dans un endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le butane-propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement du lieu.
• Ne fixez ou détachez jamais une cartouche de carburant quand le lanterne est allumé, près de flammes, veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le lanterne peut être une source d’inflammation quand il fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air, ainsi que des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins 0,6 m (2 pi) des côtés et 1,8 m (6 pi) du dessus de l’appareil.
• N'obstruez pas le flux d'air de combustion ou de ventilation.
• La bouteille de gaz doit être séparée de la lanterne pour le rangement.
DANGER
N’est pas destiné à l’utilisation dans maisons ou véhicule de loisir.
AVERTISSEMENT
Il nous est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie pour toute question concernant l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront à ce sujet.
• N’essayez jamais de recharger les cartouches de gaz jetables.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce lanterne est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux d’air ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à partir du lanterne.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil, allez immédiatement
respirer de l’air pur.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le lanterne dans les pièces fermées ou sans ventilation – iI consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas risquer de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez jamais dans habitations ou autres lieux clos ou sans ventilation.
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le lanterne sans surveillance quand il fonctionne ou est chaud. • Gardez-le hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Ce carburant et les sous-produits de sa combustion contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer cancer, malformations congénitales ou présenter des dangers de reproduction.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle un mélange de butane et de propane, un gaz incolore, inodore et inflammable. Un odorisant lui est généralement ajouté pour lui conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter la détection des fuites. Étant donné que l’odorisant risque de s’estomper avec le temps, l’odorat ne peut pas toujours détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le mélange butane-propane qui fuit s’accumule au ras du sol. Ce mélange peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux, rien d’autre.
• Le mélange butane-propane doit être entreposé et utilisé conformément aux codes et règlements municipaux ou, faute de code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le gaz entre utilisations.
Assemblage
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
Ce
lanterne
doit uniquement être employé à l’air libre
.
• Ne vous en servez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. Ce lanterne consume l’oxygène de l’air. Pour éviter tout danger,
ne l’utilisez jamais dans les lieux fermés ou sans ventilation
.
AVERTISSEMENT
Examinez toujours la cartouche, le raccord du
lanterne
ainsi que le joint torique pour déceler endommagement, saleté ou débris avant de fixer la cartouche. Remplacez toute pièce usée ou abîmée. Ne vous servez jamais d’un
lanterne
dont le joint d’étanchéité est abîmé.
Attachez et détachez toujours la cartouche à l’air libre, loin des flammes, veilleuses et autres
sources d’inflammation; attendez pour ceci que le
lanterne
soit froid au toucher.
Faites toujours fonctionner le
lanterne
droit, posé sur une surface rigide et d’aplomb.
Ce
lanterne
ne doit être alimenté que par les cartouches de gaz Coleman®.
Ne perforez pas et n’incinérez pas les cartouches, même lorsqu’elles sont vides.
Pour garantir une bonne combustion, assurez-vous toujours que les quatre trous d’air ne soient pas obturés. Si un ou plusieurs trous sont bouchés, débouchez-les complètement. Ne l’exposez pas à des vapeurs ou liquides inflammables pendant l’allumage.
JOINT TORIQUE
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer ce lanterne et gardez-le pour référence ultérieure. Si vous avez toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, entrez en rapport avec Coleman au 1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-Unis. Au Canada, composez le 1 800 387-6161.
®®
ANSI Z21.73b - CSA 11.1b (2002)
Camp Light
Things You Should Know Parts List Warranty
• SERVICE SAFETY
• Use only propane set up for vapor withdrawal.
• Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and lantern propane connections for damage before attaching.
• During set up, CHECK FOR LEAKS in one or more ways: Apply soapy water to connections. Look for bubbles. Listen for hiss of escaping gas. Feel for extreme cold. Smell for rotten egg odor. Never use a flame. Do not use if leaking.
• Use as a lighting appliance only. Never alter in any way or use with any device or part not expressly approved by Coleman.
• Never use as a space heater.
• Always use in upright position. Protect cylinder from excess heat.
CAUTION
®®
ANSI Z21.73b - CSA 11.1b (2002)
Lanterne de camping
Renseignements essentiels Nomenclature Garantie
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Ne vous servez que de propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Raccords et garnitures doivent être immaculés. Examinez les raccords de la bouteille de propane et de la lanterne pour déceler tout dommage avant le raccordement.
• Lors de l’assemblage, RECHERCHEZ LES FUITES d’une ou de plusieurs façons: Appliquez une solution savonneuse aux raccordements. Regardez s’il se forme des bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz. Touchez pour sentir le froid extrême. Utilisez
votre nez pour détecter toute odeur d’œuf pourri. Ne recherchez jamais les fuites avec une flamme. N’employez pas l’appareil en présence d’une fuite.
• L’appareil ne convient qu’à l’éclairage. Ne le modifiez et ne lui ajoutez pas de dispositifs ou de pièces qui ne sont pas expressément conseillés par Coleman.
• Ne vous servez jamais de cet appareil pour le chauffage d’appoint.
• Posez-le toujours d’aplomb. Protégez la bouteille de la grande chaleur.
ATTENTION
®®
®
®®
Cosas que Usted Debe Saber
1. Es peligroso e ilegal en algunos lugares, almacenar o utilizar cilindros de propano líquido con capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de propano] en habitaciones cerradas.
2. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y “picnic” son el sótano, ático y garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, guarde su linterna en una bolsa de plástico y séllela con una banda elástica.
3. Para contactar el Centro de Reparación Coleman más cercano, llame a uno de los números que aparecen abajo, adjunte su nombre, dirección y una descripción del problema y envíelo al Centro de Reparación con gastos envío y seguro prepagados. Si necesita comunicarse con el Centro de Reparación o la fábrica, use como referencia el número del modelo de la linterna. NO envíe el cilindro de butano/propano.
4. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, favor de llamar a uno de los números que aparecen con la garantía en la portada de este manual.
5. Esta linterna usa un cilindro de combustible Coleman
®
3250-702T con butano/propano de 220 gramos.
6. Limpie con un paño ligero y con liquido de laver platos sauve. No use abrasivos.
Parts List
No. Part No. Description
1. 9742-1391 Cage
2. 9742A6151 Burner Assy.
3. 9742A4701 Maintenance Kit (Gas Tip & O-Ring)
4. 9742A5991 Carry Case
5. 51-104 Mantles – 2-Pack
6. 9742-1401 Hanger
Nomenclature
N
o
Node pièce
Désignation
1. 9742-1391 Cage
2. 9742A6151 Ens. du brûleur
3. 9742A4701 Ens. d’entretien (Bec de gaz et joint
torique)
4. 9742A5991 Sac de transport
5. 51-104 Manchons – lot de 2
6. 9742-1401 Anse
Lista de Piezas
No. No. de Pieza Descripción
1. 9742-1391 Armazón Rígido
2. 9742A6151 Ens. del Quemador
3. 9742A4701 Equipo de Mantenimiento (Boquilla de gas y Anillo-O)
4. 9742A5991 Saco de Cargar
5. 51-104 Mantilla – (2-paq.)
6. 9742-1401 Cadena
9742-050T (9/7/05)
1
2
4
3
Linterna F1 Lite
INSTRUCCIONES DE USO
© 2005 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta estufa. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, favor de llamar a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canada llame al 1-800-387-6161.
®
Modelo 9742A Serie / Luz de Fósforo
Contenido
Información General de Seguridad Para Armar Instalación de la Mantilla
Información General de Seguridad
Si usted huele gas:
1. No intente encender el dispositivo.
2. Extinga cualquier llama abierta.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina u otros líquidos que contengan vapores inflamables cerca de esta linterna o algún otro dispositivo.
PARA SU SEGURIDAD
3. Desconecte el suplidor de combustible.
Para Encender Para Apagar Para Sacar el Tanque de Gas
Velocidad: 25 g/h (0.35 kW) ­inyector no. 069166
Categoría: presión directa ­mezcla de butano/propano
Lleve la linterna y el tanque de gas al aire libre y lejos de fuentes de encendido.
Apague la VALVULA de combustible.
Enrosque el tanque a la linterna. Tenga cuidado de no dañar la rosca. ENROSQUE A MANO solamente.
Gire el armazón rígido en sentido contrario a las agujas del reloj para desconectarlo desde la tapa.
Levante el armazón rígido.
Instalando la Mantilla
Deslize la mantilla sobre el quemador (el agujero más grande que da hacia abajo).
Ponga las aberturas de la mantilla en las estrías del quemador.
Estrías del Quemador
Lleve la linterna al aire libre. NO ENCIENDA EL GAS.
Usando un fósforo o un encendedor, queme completamente la mantilla hasta que parece a una bola negra. No respire los gases de la mantilla mientras está quemando.
No toque la mantilla quemada.
Una mantilla quemada es muy
frágil y si esté dañada, causará que la mantilla recalente, creando un peligro de fuego o herida.
Si su lámpara produce una llama humeante amarilla, revise el quemador y el tubo del aire para ver si tienen telarañas.
El funcionamiento apropiado de la lámpara produce una luz blanca brillante.
Sujete el armazón rígido a la linterna otra vez. Gire el armazón rígido en un movimiento en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo. No toque la mantilla. Si la mantilla está dañada, reemplácela como mostrado bajo “Instalando la Mantilla."
Para atar el mango, conecte por un golpe los ganchos por las aberturas en la tapa. Ahora la linterna está lista para uso.
Durante el funcionamiento, lleve la lámpara por el asa.
Para Encender
Ponga un fósforo encendido dentro el orificio en el armazón rígido. Sujete el fósforo contra la mantilla. No toque la mantilla con el fósforo.
Lentamente, gire el botón de combustible en sentido contrario a las agujas del reloj por una vuelta completa para abrirlo.
Para Apagar
Gire el botón de combustible en un movimiento en el sentido de las agujas del reloj hasta que se cierre enteramente y la llama se apague completamente.
Para Sacar el Tanque de Gas
5
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Este dispositivo puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor.
• Si lo usa en un lugar cerrado puede causar su muerte.
• Nunca use este dispositivo en un lugar cerrado como lo es un camper, tienda de campaña, carro o en la casa.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente la cual, si no es prevenida, resultará en muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una probable situación peligrosa la cual, si no es prevenida, resultará en muerte o lesiones serias.
CUIDADO
CUIDADO indica una probable situación peligrosa la cual, si no es prevenida, puede resultar en lesiones menores o moderadas o en daño a la propiedad.
Si no cumple con las precauciones y las instrucciones proveídas con esta linterna podría causarle la muerte, lesiones graves a su cuerpo y daños o perdidas a la propiedad debido a riesgos de fuego, explosiones, quemaduras, asfixia y/o envenenamiento con monóxido de carbono.
Solo personas que comprendan y sigan las instrucciones deben usar o darle servicio a esta linterna.
Si usted necesita asistencia o información sobre la linterna como manual de instrucciones o etiquetas, comuníquese con The Coleman Company, Inc.
PELIGRO
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el tanque de butano/propano cerca de calor intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol directa, otras fuentes de encendido o donde la temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• Propano /butano son más pesados que el aire y se acumula en lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el lugar inmediatamente.
• Nunca instale o quite el tanque de gas mientras la linterna esté encendida, cerca de llamas, mechas de piloto, otras fuentes de encendido o mientras la
Linterna
esté caliente al tacto.
• Durante su uso, este producto puede ser una fuente de encendido. Nunca use la linterna en espacios que contengan o que puedan contener combustible volátil o transmitido por el aire, o productos como la gasolina, solventes, removedor de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Margen de espacio mínimo de materiales combustibles:
0.2 m (2 pi) de los lados y 1.8 m (6 pi) de la parte superior.
• No obstruya el flujo de la combustió o la ventilación del aire.
• El cilindro debe ser desconectado cuando guarde la lámpara.
ADVERTENCIA
No para el uso en la casa o en vehículo recreativo.
No podemos prever cada uso lo cual se podriá hacer con esta
Linterna
de cocinar.
Verifíque con su local autoridad deseguridad sobre fuegos si tenga pregintas sobre el uso.
Otros estandares determinan el uso de combustibles y de productosque producen calor para usos específicos. Sus autoridades locales pueden aconsejarle con estos.
• Nunca rellene los tangues desecechables.
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta linterna es un aparato de combustión. Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir cantidades de CO extremadamente diminutas y no peligrosas cuando es usado y mantenido de acuerdo a todas las advertencias e instrucciones. No bloquee el flujo de aire dentro o afuera de la linterna de cocinar.
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas parecidos a la gripe, ojos aguados, dolores de cabeza, mareos, fatiga y probablemente la muerte. Usted no puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si alguien experimenta alguno de estos síntomas durante el uso de este producto busque aire fresco inmediatamente!
• Para uso al aire libre solamente.
Nunca use dentro de la casa, el camper, tienda de campaña, carro u otra área sin ventilación o cerrada. Esta linterna de cocinar consume aire (oxígeno).
PELIGRO
ADVERTENCIA
• Este producto utiliza combustible de gas propano/butano. Los gases butano y propano son invisibles., no tienen olor y son inflamables. Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar a detectar escapes y este olor puede ser descrito como un olor a “huevo podrido”. El odorante se puede disipar con el tiempo de modo que un escape de gas no siempre se puede detectar por el olor solamente.
• Los gases butano y propano son más pesados que el aire y escapes de propano/butano descenderán al nivel más bajo del suelo posible. Puede encenderse con fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier tipo aunque estén a muchos metros de distancia del escape original. Use solamente gas propano preparado para separación de vapor.
• Los gases butano/propano deben ser almacenados y usados en conformidad con las ordenanzas y códigos locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el propano/butano cuando no lo esté usando.
PROPOSICION DE CALIFORNIA 65:
ADVERTENCIA: Propano y productos derivados de combustión de propano contienen químicos conocidos en el estado de California de ser causantes de cáncer, defectos de parto, u otros daños reproductivos.
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la
Linterna
para el aire libre desatendida cuando está caliente o cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Nota: Es posible desconectar el tanque de gas aún cuando no sea vacio.
Deja la linterna enfriar antes de desconectar el tanque de gas.
Gire el botón de combustible en un movimiento en el sentido de las agujas del reloj para asegurarse que la llave de paso de gas está cerrada.
Retorca el tanque de gas para desconectarlo de la linterna. Agite el tanque de gas. Un sonido como hay líquido por dentro indica que hay combustible en el tanque de gas. No lo deseche hasta que sea vacio.
Para Armar
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso al aire libre solamente.
• No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otr as áreas cerradas o no ventiladas. Esta linterna consume aire (oxígeno). No la use en áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner en peligro su vida.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Siempre inspeccione el tanque de gas, las conexiones de la linterna y el anillo “O” para daño, sucio y los restos antes de atar el tanque. Reemplácelos si hay daño o si son desgastados. Nunca use la linterna con un aro dañado o desgastado.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano/butano al aire libre; nunca lo haga mientras la lámpara esté encendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o cuando la lámpara esté caliente al tacto.
• Úsela siempre parada en posición derecha.
Esta linterna usar con tanque de gas Coleman®solamente.
No puncione o incinere los tanques aun cuando sean vacíos.
Revise siempre que los cuatro orificios de entrada de aire no estén bloqueados para asegurar una buena combustión. Si cualquiera de los orificios están bloquedos, elimine completamente la obstrucción. No obstruya el flujo de la combustión o la ventilación del aire.
ARO "O"
Limited Lifetime Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for the period that you own this product, it will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center.You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 316­832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by UPS or Parcel Post insured with shipping and
insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832­8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.
Garantie limitée à vie
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit que tant que vous posséderez cet
article, il sera exempt de vices de matériau et de fabrication.
Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable.Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI­DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité.Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et expédiez-le par UPS ou par la poste, en port et assurance payés, à l’une des adresses suivantes :
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga (Ontario) Canada L5R 3V8
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
Garantía Por Vida Limitada
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el período que sea usted dueño de este producto, este estará libre de defectos de material y construcción. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaque el producto cuidadosamente y envíelo por correo o por “UPS” con seguro y porte pagado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
6
®®
ANSI Z21.73b - CSA 11.1b (2002)
Lámpara para Campamento
Cosas que Usted Debe Saber Lista de Piezas Garantía
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Use solamente el propano preparado para separación de vapor.
• Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de conectar inspeccione el cilindro del propano y las conexiones de la lámpara de propano por si estuvieran dañadas.
• Durante el montaje, COMPRUEBE SI HAY FUGAS de una o más formas: Poner agua jabonosa en las conexiones. Mire si se producen burbujas. Escuche por un ruido de gas escapando. Sienta por si hay un frío extremo. Huela por un olor a huevo podrido. No use una llama. No la use si hay una fuga.
• Úsela solamente como un aparato para alumbrar. No altere nunca en ninguna manera o no la use con ningún aparato o pieza que no esté expresamente aprobado por Coleman.
• No la use nunca como una estufa para calentar un lugar.
• Úsela siempre parada en posición derecha. Proteja el cilindro de un calor excesivo.
CUIDADO
Este manual contiene información muy importante acerca del ensamblaje, operación y mantenimiento de esta linterna para el aire libre. Información general de seguridad es presentada en las primeras páginas de este manual y también está localizada a través del mismo manual. Preste particular atención a la información que está acompañada de los símbolos de seguridad de alerta: “ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA ( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser usado en el futuro y para educar todo usuario sin experiencia acerca de este producto. Este manual debe ser leído en conjunto con la etiqueta del producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible de propano esté envuelto. Estas precauciones son necesarias para el uso, almacenamiento o compostura. Si usa esté producto con el respeto y cuidado aquí demandado podrá reducir las posibilidades de lesiones a la persona o daño a la propiedad.
Los símbolos ilustrados abajo y en la página 3 son usados extensivamente a través de este manual. Siempre preste atención a estas precauciones, ya que son esenciales con el uso de cualquier equipo mecánico o que requiere combustible.
The Coleman Company, Inc.• 3600 N.Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
© 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
Coleman®, and Exponent® are registered trademarks and F1 Light™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
Coleman®, et Exponent® sont des marques déposées alors que F1 Light™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados.
Coleman®, y Exponent® son marcas registradas y F1 Light™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
®®
Loading...