Coleman 9741A User Manual

IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer ce réchaud et gardez-le pour référence ultérieure. Si vous avez toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, entrez en rapport avec Coleman au 1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-Unis. Au Canada, composez le 1 800 387-6161.
®
®®
Modèle de la série 9741A / Allumage standard
Table des matières
Ce manuel contient des renseignements importants quant à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de ce réchaud de plein air à butane-propane. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout particulièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout appareil mécanique ou à butane-propane. Des précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-dessous sont régulièrement employés dans le manuel.Tenez compte de ces précautions, elles sont impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz.
Généralités de sécurité
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore.
• L’emploi en lieu renfermé peut vous tuer.
• Ne vous servez jamais de cet appareil dans un lieu clos: caravane, tente, véhicule ou maison.
Si vous sentez le gaz:
1. N’essayez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne rangez pas et n’employez pas d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
3. Séparez le réchaud de sa source d’approvisionnement en carburant.
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves
.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec cet appareil peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
L’appareil ne doit être utilisé ou dépanné que par des personnes étant capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies. Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Company, Inc.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais de cartouches de butane-propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil, à proximité d’une source d’inflammation ou dans un endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le butane-propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement du lieu.
• Ne fixez ou détachez jamais une cartouche de carburant quand le réchaud est allumé, près de flammes, veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source d’inflammation quand il fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air, ainsi que des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables autour des bouches d’air dans la chambre de combustion.
DANGER
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance quand il fonctionne ou est chaud. • Gardez-le hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Ce carburant et les sous-produits de sa combustion contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer cancer, malformations congénitales ou présenter des dangers de reproduction.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle un mélange de butane et de propane, un gaz incolore, inodore et inflammable. Un odorisant lui est généralement ajouté pour lui conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter la détection des fuites. Étant donné que l’odorisant risque de s’estomper avec le temps, l’odorat ne peut pas toujours détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le mélange butane-propane qui fuit s’accumule au ras du sol. Ce mélange peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux, rien d’autre.
• Le mélange butane-propane doit être entreposé et utilisé conformément aux codes et règlements municipaux ou, faute de code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le gaz entre utilisations.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux d’air ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à partir du réchaud.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil, allez
immédiatement respirer de l’air pur.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les pièces fermées ou sans ventilation – iI consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas risquer de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez jamais dans habitations ou autres lieux clos ou sans ventilation.
Assemblage
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
Ce réchaud doit uniquement être employé à l’air libre
.
• Ne vous en servez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. Ce réchaud consume l’oxygène de l’air. Pour éviter tout danger,
ne l’utilisez jamais dans les lieux fermés ou sans ventilation
.
AVERTISSEMENT
Examinez toujours la cartouche, le raccord du réchaud ainsi que le joint torique pour déceler endommagement, saleté ou débris avant de fixer la cartouche. Remplacez toute pièce usée ou abîmée. Ne vous servez jamais d’un réchaud dont le joint d’étanchéité est abîmé.
Attachez et détachez toujours la cartouche à l’air libre, loin des flammes, veilleuses et autres sources d’inflammation; attendez pour ceci que le réchaud soit froid au toucher.
Faites toujours fonctionner le réchaud droit, posé sur une surface rigide et d’aplomb.
Ce réchaud ne doit être alimenté que par les cartouches de gaz Coleman®.
Ne perforez pas et n’incinérez pas les cartouches, même lorsqu’elles sont vides.
À chaque utilisation, vérifiez visuellement que la flamme du brûleur soit du bleu voulu. Une flamme très jaune signale un manque d’air pouvant découler de trous bouchés.
Pour garantir une bonne combustion, assurez-vous toujours que les quatre trous d’air ne soient pas obturés. Si un ou plusieurs trous sont bouchés, débouchez-les complètement. Viellez à ce que rien n'entrave le flux d'air de combustion et de ventilation.
JOINT TORIQUE
Portez le réchaud et la cartouche de gaz à l’air libre, loin de toute source d’inflammation.
Réglez le BOUTON DE COMMANDE à l’arrêt.
Vissez la cartouche dans le réchaud. Faites bien attention de ne pas fausser le filetage. Ne SERREZ le raccordement qu’À LA MAIN.
Dévissez le brûleur en lui faisant décrire 1 ou 2 tours. afin de pouvoir tourner les porte-plat et les placer tel que prévu. Assurez-vous qu’ils se bloquent en place. Serrez alors le brûleur à fond.
Fonctionnement
Tenez une ALLUMETTE ENFLAMMÉE près du brûleur et ouvrez le BOUTON DE COMMANDE.
Ajustez la flamme à l’aide du BOUTON DE COMMANDE.
Réglez le BOUTON DE COMMANDE à la position d’ARRÊT.
Extinction
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez jamais le réchaud sans surveillance quand il est chaud ou quand il fonctionne.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. N’utilisez que des pièces et accessoires Coleman avec les bonbonnes rechargeables.
3. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou garage, placez le réchaud dans un sac de plastique bien fermé par un caoutchouc pour qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.
4. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous devez y envoyer l’appareil, joignez-y vos nom, adresse et une brève description du problème. Envoyez le colis en port et assurance payés. Précisez le numéro de modèle dans toute correspondance échangée avec l’usine. N’envoyez pas la bouteille de propane.
5. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en faire part en appelant l’un des numéros indiqués sur la couverture.
6. Ce réchaud est alimenté par la cartouche Coleman®(réf. 3250-702T) de 220 g de butane-propane.
F1 Ultralight™ Stove
INSTRUCTIONS FOR USE
© 2005 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing this stove. Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of these stoves, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
®
®®
Model 9741A Series / Standard Ignition
Contents
General Safety Information Set Up Operation To Turn Off
This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance of this propane stove. General safety information is presented in these first few pages and is also located throughout the manual. Particular attention should be paid to information accompanied by the safety alert symbols: “ DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new users of this product. This manual should be read in conjunction with the labeling on the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled equipment is involved. These precautions are necessary when using, storing, and servicing the product. Using this equipment with the respect and caution demanded will reduce the possibilities of personal injury or property damage.
The following symbols shown below are used extensively throughout this manual. Always heed these precautions, as they are essential when using any mechanical or propane fueled equipment.
General Safety Information
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapors in the vicinity of this or any other appliance.
FOR YOUR SAFETY
3. Disconnect from fuel supply.
Not for home or recreational vehicle use.
WARNING
We cannot foresee every use which may be made of our products.
Check with your local fire safety authority if you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses.Your local authorities can advise you about these.
• Never refill disposable cartridges.
• Use only Coleman®accessories or parts. During stove set-up, check all fittings for leaks using soapy water. Never use a flame.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage
Failure to comply with the precautions and instructions provided with this stove can result in death, serious bodily injury and property loss or damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon monoxide poisoning.
Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this stove. If you need assistance or information such as an instruction manual or labels, contact The Coleman Company, Inc.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store butane/propane cartridge near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
• Butane/propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately.
• Never install or remove gas cylinder while stove is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while stove is hot to touch.
• During operation, this product can be a source of ignition. Never use the stove in spaces that contain or may contain volatile or airborne combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals. Minimum clearances from combustible materials: one foot from the sides & four feet from the top.
• Provide adequate clearances around air openings into the combustion chamber.
DANGER
Warranty Things You Should Know Parts List
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when hot or in use. • Keep out of reach of children.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel, contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean. Inspect gas cartridge and stove fuel connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water. Never use a flame. Bubbles indicate a leak. Check that the connection is not cross-threaded and that it is tight. Perform another leak check. If there is still a leak, remove the cylinder and contact Coleman for service or repairs.
• Use as a cooking appliance only. Never alter in any way or use with any device or part not expressly approved by Coleman.
• Clean stove frequently to avoid grease accumulation and possible grease fires.
CAUTION
WARNING
• This product is fueled by a butane/propane gas mixture. Butane and propane are invisible, odorless, and flammable. An
odorant is normally added to help detect leaks and can be described as a “rotten egg” smell. The odorant can fade over
time so leaking gas is not always detectable by smell alone.
• Butane and propane gases are heavier than air and leaking gas will sink to the lowest level possible. It can ignite by
ignition sources including matches, lighters, sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak. Use
only gas set up for vapor withdrawal.
• Butane/propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances and codes or with ANSI/NFPA 58.
• Turn off butane/propane when not in use.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This stove is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do not block air flow into or out of the stove.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly death. You can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisible killer. If these symptoms are present during operation of this product get fresh air immediately!
For outdoor use only.
Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas.This stove consumes air
(oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This stove consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
WARNING
Always inspect gas cartridge, stove connections and “O” ring seal for damage, dirt and debris
before attaching cartridge. Replace if damaged or worn. Never use stove with damaged or worn seals.
Always attach or detach cartridge outdoors away from flame, pilot lights, other ignition sources and
only when stove is cool to touch.
Operate in an upright position only, on a firm level surface.
This stove must be used with Coleman®gas cartridges only.
Do not puncture or incinerate cartridges even when empty.
With every use, visually check the burner flame for the proper blue flame color. Excessive yellow
flame indicates a lack of air, possibly caused by blocked air inlet holes.
Always check that the four air inlet holes are not blocked to ensure good combustion. If any of the holes are blocked, completely remove the obstruction. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
"O" RING
Take stove and gas cartridge outdoors away from ignition sources.
Turn FUEL VALVE off.
Screw cartridge into stove.
Take care not to cross­thread. HAND TIGHTEN only.
Unscrew burner 1-2 turns to allow pan supports to rotate to their desiginated positions. Be sure pan supports are locked into position. Then tighten burner.
Operation
Hold LIGHTED MATCH near BURNER and open FUEL VALVE.
Adjust flame with FUEL VALVE.
Turn FUEL VALVE
“OFF”.
To Turn Off
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb propane) in occupied enclosures.
2. If using refillable propane cylinder, use only Coleman parts and accessories.
3. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these areas, place your stove in a plastic bag and seal it with a rubber band.
4. For repair service call one of the numbers listed below for location of your nearest Coleman Service Center. If product must be mailed to a Service Center, attach to product your name, address and a description of problem and mail to the Service Center with shipping and insurance prepaid. If necessary to write the Service Center or factory, refer to your stove by model number.Do not send propane cylinder.
5. If not completely satisfied with the performance of this product, please call one of the numbers listed on the cover of this manual.
6. This stove uses a Coleman®3250-702T fuel cylinder with 220 grams of butane/propane.
Généralités de sécurité Assemblage Fonctionnement
Extinction Renseignements essentiels Nomenclature
Do not use a wind guard with this stove. Use of a wind guard could result in damage to stove components.
CAUTION
Ne pas utiliser de parevent avec ce réchaud. L'emploi d'un pare-vent risquerait d'endommager les éléments du réchaud.
ATTENTION
Réchaud F1 Ultralight™
NOTICE D’EMPLOI
© 2005 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com
Assembly
1. Remove the 2 parts of the appliance from the box.
2. Screw the burner head onto the aluminum tube by slipping into the black plastic part (fig. 1). Fit the notch of the central arm into the groove of the black plastic part, (see detail “A”).
3. Screw the burner in the direction of arrow (1 turn maximim).
4. Unfold the movable arms in the direction of arrows until they stop (fig. 2).
5. Finish screwing the burner tightly without strain in direction shown (fig. 2).
1. Sortez les 2 parties de l’appareil de l’emballage.
2. Vissez la tête du brûleur sur le tube d’aluminium en le glissant dans la pièce en plastique noir (fig. 1). Faites coïncider l’entaille du bras central et la rainure de la pièce en plastique, (détail A).
3. Vissez le brûleur dans le sens de la flèche (1 tour au plus).
4. Dépliez les bras articulés dans le sens des flèches (fig. 2).
5. Serrez alors le brûleur à fond, sans forcer, en tournant dans le sens indiqué (fig. 2).
Fig.1
Detail “A”
Fig.2
Fig.1
Détail “A”
Fig.2
®®
ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002)
Camp Stove
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This appliance can produce carbon monoxide which has no odor.
• Using it in an enclosed space can kill you.
• Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home.
®®
ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002)
Poêle de camping
Garantie
• MAINTENANCE
• Keep stove area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• A good flame should be blue with minimal yellow tip. Some yellow tips on flames are acceptable as long as no carbon or soot deposits appear.
• Wipe clean with soft cloth and mild dish detergent. Do not use abrasives.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
• The cylinder must be disconnected when the stove is in storage.
DANGER
AVERTISSEMENT
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements immaculés. Examinez soigneusement les raccords du réchaud et de la cartouche avant de les joindre pour vous assurer qu’ils ne soient pas endommagés.
• Lors de l’assemblage, vérifiez la connexion à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites. Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez la bouteille et entrez en rapport avec Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’utilisez le réchaud que pour cuisiner. Ne le modifiez pas et ne lui ajoutez pas de pièces non conseillées par Coleman.
• Nettoyez régulièrement le réchaud pour empêcher l’accumulation de graisse et la possibilité de feux de friture.
ATTENTION
• SOINS PARTICULIERS
• Gardez la proximité du réchaud propre et exempte de matières combustibles, d’essence et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de combustion et de ventilation.
• La flamme convenable est bleue et sa pointe légèrement jaune. Des dards jaunes sont acceptables s’il ne se produit pas de calamine.
• Passez un linge imbibé de détergent à vaisselle (pas de récurant) sur le réchaud.
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de veilleuses, chaleur, flammes nues, sources d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Détachez toujours la bouteille de propane du réchaud avant de ranger le réchaud.
DANGER
Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou véhicules de plaisance.
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être soumis nos produits. Consultez les autorités de sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation. D’autres normes régissent l’utilisation des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles de gaz jetables.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces Coleman® pour le montage. À la mise en station du réchaud, recherchez les fuites aux raccords à l’eau savonneuse, jamais avec une flamme.
Parts List
No. Part No. Description
1. 9741A3151 Burner & Pan Support Assy.
2. 9741A5271 Venturi
3. 9741A4701 Maintenance Kit (Gas Tip & O-Ring)
4. 9741A5991 Carry Case
Nomenclature
N
o
Node pièce
Désignation
1. 9741A3151 Brûleur et porte-plat
2. 9741A5271 Diffuseur
3. 9741A4701 Néc. d’entretien (Bec de gaz et joint torique)
4. 9741A5991 Filet de rangement
Lista de Piezas
No. No. de Pieza Descripción
1. 9741A3151 Quemador y Soporte del Plato
2. 9741A5271 Ens. del Quemador
3. 9741A4701 Equipo de mantenimiento (Boquilla de gas en aro “o”)
4. 9741A5991 Estuche de cargar
¨
1
2
4
3
Contenido
Información General de Seguridad Para Armar Operación Para Apagar
Información General de Seguridad
Cosas Que Usted Debe Saber Lista de Piezas Garantía
Si usted huele gas:
1. No intente encender el dispositivo.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Desconecte el suplidor de combustible.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina u otros líquidos que contengan vapores inflamables cerca de esta estufa o algún otro dispositivo.
PARA SU SEGURIDAD
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente la cual, si no es prevenida, resultará en muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una probable situación peligrosa la cual, si no es prevenida, resultará en muerte o lesiones serias.
CUIDADO
CUIDADO indica una probable situación peligrosa la cual, si no es prevenida, puede resultar en lesiones menores o moderadas o en daño a la propiedad.
Si no cumple con las precauciones y las instrucciones proveídas con esta estufa podría causarle la muerte, lesiones graves a su cuerpo y daños o perdidas a la propiedad debido a riesgos de fuego, explosiones, quemaduras, asfixia y/o envenenamiento con monóxido de carbono.
Solo personas que comprendan y sigan las instrucciones deben usar o darle servicio a esta estufa.
Si usted necesita asistencia o información sobre la estufa como manual de instrucciones o etiquetas, comuníquese con The Coleman Company, Inc.
PELIGRO
Este manual contiene información muy importante acerca del ensamblaje, operación y mantenimiento de esta estufa para el aire libre. Información general de seguridad es presentada en las primeras páginas de este manual y también está localizada a través del mismo manual. Preste particular atención a la información que está acompañada de los símbolos de seguridad de alerta: “ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA ( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser usado en el futuro y para educar todo usuario sin experiencia acerca de este producto. Este manual debe ser leído en conjunto con la etiqueta del producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible de propano esté envuelto. Estas precauciones son necesarias para el uso, almacenamiento o compostura. Si usa esté producto con el respeto y cuidado aquí demandado podrá reducir las posibilidades de lesiones a la persona o daño a la propiedad.
Los símbolos ilustrados abajo y en la página 3 son usados extensivamente a través de este manual. Siempre preste atención a estas precauciones, ya que son esenciales con el uso de cualquier equipo mecánico o que requiere combustible.
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el tanque de butano/propano cerca de calor intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol directa, otras fuentes de encendido o donde la temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• Propano /butano son más pesados que el aire y se acumula en lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el lugar inmediatamente.
• Nunca instale o quite el tanque de gas mientras la estufa esté encendida, cerca de llamas, mechas de piloto, otras fuentes de encendido o mientras la estufa esté caliente al tacto.
• Durante su uso, este producto puede ser una fuente de encendido. Nunca use la estufa en espacios que contengan o que puedan contener combustible volátil o transmitido por el aire, o productos como la gasolina, solventes, removedor de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Margen de espacio mínimo de materiales combustibles: .31 m (un pie) de los lados y 1.22m (cuatro pies) de la parte superior.
• Provea un margen de espacio adecuado alrededor de las aperturas de aire que van a la camara de combustión.
ADVERTENCIA
No la use dentro de la casa ni en vehículos de recreo.
Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad de seguridad de incendios local si tiene preguntas acerca del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a acerca de otras normas para regular el uso de gases de combustible y productos que producen calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman®. Durante el montaje de la estufa, use agua jabonosa para revisar todos los terminales por si hubieran fugas. No use nunca una llama.
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta estufa es un aparato de combustión.Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir cantidades de CO extremadamente diminutas y no peligrosas cuando es usado y mantenido de acuerdo a todas las advertencias e instrucciones. No bloquee el flujo de aire dentro o afuera de la estufa de cocinar.
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas parecidos a la gripe, ojos aguados, dolores de cabeza, mareos, fatiga y probablemente la muerte. Usted no puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si alguien experimenta alguno de estos síntomas durante el uso de este producto busque aire fresco inmediatamente!
• Para uso al aire libre solamente.
Nunca use dentro de la casa, el camper, tienda de campaña, carro u otra área sin ventilación o cerrada. Esta estufa de cocinar consume aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación o cerradas para prevenir poner en peligro su vida.
PELIGRO
ADVERTENCIA
• Este producto utiliza combustible de gas propano/butano. Los gases butano y propano son invisibles., no tienen olor y son inflamables. Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar a detectar escapes y este olor puede ser descrito como un olor a “huevo podrido”. El odorante se puede disipar con el tiempo de modo que un escape de gas no siempre se puede detectar por el olor solamente.
• Los gases butano y propano son más pesados que el aire y escapes de propano/butano descenderán al nivel más bajo del suelo posible. Puede encenderse con fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier tipo aunque estén a muchos metros de distancia del escape original. Use solamente gas propano preparado para separación de vapor.
• Los gases butano/propano deben ser almacenados y usados en conformidad con las ordenanzas y códigos locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el propano/butano cuando no lo esté usando.
PROPOSICION DE CALIFORNIA 65:
ADVERTENCIA: Propano y productos derivados de combustión de propano contienen químicos conocidos en el estado de California de ser causantes de cáncer, defectos de parto, u otros daños reproductivos.
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la estufa para el aire libre desatendida cuando está caliente o cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Estufa F1 Ultralight™
INSTRUCCIONES DE USO
© 2005 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com
®
Modelo 9741A Serie / Encendido Estándar
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta estufa. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, favor de llamar a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canada llame al 1-800-387-6161.
Cosas que Usted Debe Saber
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, almacenar o utilizar cilindros de propano líquido con capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de propano] en habitaciones cerradas.2. Si usa cilindros de propano recargables, use solo partes y accesorios marca Coleman.
3. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y “picnic” son el sótano, ático y garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, guarde su estufa en una bolsa de plástico y séllela con una banda elástica.
4. Para contactar el Centro de Reparación Coleman más cercano, llame a uno de los números que aparecen abajo. Si tiene que enviar el producto al Centro de Reparación, incluya también su nombre, dirección y una descripción del problema y envíelo al Centro de Reparación con gastos envío y
seguro prepagados. Si necesita comunicarse con el Centro de Reparación o la fábrica, use como referencia el número del modelo de la estufa. NO envíe el cilindro de propano.
5. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, llame por favor a uno de los números que aparecen en la portada de este manual.
6. Esta estufa usa un cilindro de combustible Coleman® 3250-702T con butano/propano de 220 gramos.
Lleve la estufa y el tanque de gas al aire libre y lejos de fuentes de encendido.
Apague la VALVULA de combustible.
Enroque el tanque a la estufa. Tenga cuidado de no dañar la rosca. ENROSQUE A MANO solamente.
Rote los apoyos del platillo a sus posiciones designados. Asegúrese que los apoyos delplatillo se cierren en posición. Entonces enrosque el quemador.
Operación
Sujete un FÓFORO ENCENIDIO cerca del QUEMADOR y abra la VALVULA de COMBUSTIBLE.
Adjuste la llama con la VALVULA de COMBUsTIBLE.
Apague la VALVULA de combustible.
Para Apagar
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADRAS
• Nunca deje la estufa desatendida cuando está caliente o en uso.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Siempre inspeccione el tanque de gas, las conexiones de la estufa y el anillo “O” para daño, sucio y los restos antes de atar el tanque. Reemplácelos si hay daño o si son desgastados. Nunca use la estufa con un aro dañado o desgastado.
Siempre ate o separe el tanque afuera, de distancia del fuego, mechas de piloto, o otras fuentes de encendido y solamente cuando la estufa se enfríe bastante al tacto.
Asegúrese que la estufa coloque de posición vertical solamente, sobre una superficie segura y plana.
Esta estufa la debe usar con tanque de gas Coleman
®
solamente.
No puncione o incinere los tanques aun cuando sean vacíos.
En cada uso, revise visualmente la llama del quemador para comprobar el color azul apropiado de la llama. Una llama demasiada amarilla indica una falta de aire, posiblemente causada por un bloqueo en los orificios de la entrada de aire.
Revise siempre que los cuatro orificios de entrada de aire no estén bloqueados para asegurar una buena combustión. Si cualquiera de los orificios están bloquedos, elimine completamente la obstrucción. No obstruya el flujo de la combustión o la ventilacióndel aire.
ARO "O"
Para Armar
No use guardía de viento con esta estufa. Uso de un guardía de viento puede resultar en daño alos componentes de la estufa..
CUIDADO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso al aire libre solamente.
• No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otr as áreas cerradas o no ventiladas. Esta estufa consume aire (oxígeno). No la use en áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner en peligro su vida.
PELIGRO
9741-050T (9/7/05)
Limited Lifetime Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for the period that you own this product, it will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center.You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 316­832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by UPS or Parcel Post insured with shipping and
insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832­8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.
Garantie limitée à vie
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit que tant que vous posséderez cet
article, il sera exempt de vices de matériau et de fabrication.
Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable.Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI­DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité.Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et expédiez-le par UPS ou par la poste, en port et assurance payés, à l’une des adresses suivantes :
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga (Ontario) Canada L5R 3V8
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
Garantía Por Vida Limitada
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el período que sea usted dueño de este producto, este estará libre de defectos de material y construcción. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaque el producto cuidadosamente y envíelo por correo o por “UPS” con seguro y porte pagado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
Fig.1
Detalle “A”
Fig.2
1. Retirar las 2 partes del aparato de la caja.
2. Atornillar la cabeza del quemador en el tubo de aluminio pasando por la pieza de plàstico de color negro. Indizar la muesca del brazo central en la garanta de la pieza de plàstico de color negro (figura 2), (ver el detalle A).
3. Atomillar el quemador según la flecha (dando 1 vuelta como máximo).
4. Desplegar los brazos móviles según las flechas hasta el tope (figura 2).
5. Terminar el atornillado del quemador a fondo, sin forzar, según la flecha (figura 2).
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Este dispositivo puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor.
• Si lo usa en un lugar cerrado puede causar su muerte.
• Nunca use este dispositivo en un lugar cerrado como lo es un camper, tienda de campaña, carro o en la casa.
®®
ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002)
Estufa de campamento
• MANTENIMIENTO
• Conserve el área de la estufa despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
• No obstruya el flujo de combustión ni la ventilación del aire.
• Una buena llama deberá ser azul con un mínimo de amarillo en la punta. Algunas puntas amarillas en las llamas son aceptables siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón o de hollín.
• Limpie con un paño suave y detergente suave. No use abrasivos.
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• No almacene nunca el propano cerca calor intenso, llamas directas, mechas de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido ni donde las temperaturas excedan 120 grados F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando la estufa está guardada.
PELIGRO
CUIDADO
• SERVICIO DE SEGURIDAD
• Conserve limpias todas las conexiones y uniones. Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de propano de la estufa antes de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las cone-xiones y uniones no tengan fugas usando agua con jabón. Nunca use una llama. La presencia de burbujas indica una fuga. Verifique que la conexión no esté trasroscada y que esté bien apretada. Haga otra comprobación de fugas. Si todavía existe una fuga, quite el cilindro y póngase en contacto con Coleman para servicio o reparaciones.
• Úsela solamente como un aparato para cocinar. No la altere nunca de ninguna manera ni la use con ningún artefacto ni repuesto que no esté específicamente aprobado por Coleman.
• Limpie la estufa frecuentemente para evitar acumulación de grasa y posibles incendios causados por la grasa.
The Coleman Company, Inc.• 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
© 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
Coleman®, and Exponent® are registered trademarks and
F1 Ultralight™
is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
Coleman®, et Exponent® sont des marques déposées alors que
F1 Ultralight™
est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados.
Coleman®, y Exponent® son marcas registradas y
F1 Ultralight™
es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
®®
Loading...