branches and other hard or sharp objects.
Do not set up your tent under trees.
–
– For best results in windy conditions,
do not position the door of tent into
the wind.
Layout & Positioning
1
of Tent, Pole Assembly
– Layout and position tent with door
facing desired direction. (illus. 1)
– Unzip door.
– Stake down tent corners only, using the
rings at the end of the stake loops.
Keep the floor taut. (illus. 2)
– Assemble frame poles by
interlocking shock-corded poles.
This will make two long poles.
– Insert the poles diagonally into pole
sleeves. The center of the poles should
cross forming an “X” in the middle of
tent. (illus. 1)
(2) Main
Tent Poles
(1) Rainfly
Pole
POLE ASSEMBLY PARTS
Part No. 9273A2231
Part No. 9273A2241
Rainfly
Part No. 9273A2221
Connect Frame to Tent
2
– Insert one end of main tent pole end
onto pin of pin & ring system, at tent
corner. (illus. 3)
– Go to opposite end of pole and
gradually apply pressure to the pole
forming an arch until you are able to
insert the pin into the pole.
Repeat for second pole.
–
Assembled
poles
inserted
through
pole
sleeves
illus. 1
illus. 4
Tent frame
set-up
illus. 3
Insert pole end onto
pin & ring
illus. 2 Tent stake
through ring
Attach Tent to Frame
3
4
Using Frame Clips
– Attach frame clips along
the edges of tent to frame poles.
(illus. 5), (illus. 6)
Make any adjustments to the tent
–
corner stakes that are needed.
Attach Rainfly
– Assemble rainfly pole by interlocking
shock-corded pole.
– Insert rainfly pole into reinforced
pockets located at the center edges
of the underside of rainfly. (illus. 7 & 8)
– Tie underside of rainfly to the rainfly
pole with frame ties. (illus. 8)
– Drape rainfly over tent frame, pole side
down. Rainfly pole should point out
over front and back doors of tent.
– Connect the four elastic loops with
“S” hooks, (found at the rainfly
corners) to the four rings located at
the end of the stake loops at the
corners of the tent. (illus 8 & 9)
– Secure rainfly with tent frame ties
located on underside of fly
– Extend out front & rear vestibules and
stake out.
Stake out four tent guylines found at
–
the corners of the rainfly. (illus. 8)
–
Stake out two side guylines found on
the sides of the rainfly.
– Gear loft attaches inside tent with
toggle & loop closures.
. (illus. 8)
illus. 5
Frame clips
illus. 7 Insert rainfly
pole piece into pocket
on underside of rainfly
Vestibule doors
may be rolled
up and secured
with toggle &
loops for added
ventilation
illus. 9 Completed tent with rainfly
and extended vestibule.
illus. 6
Assembled tent without rainfly.
illus. 8
Rainfly pole in pockets
ent frame ties
T
Tie frame ties
to rainfly pole.
“S” hooks attach
rings at the corners
Guyline
Things You Should Know
Under certain conditions (cold weather, high humidity, etc.)
•
condensation will form on the inside surfaces of your tent. Condensation is
caused by water vapor from your breath, perspiration, or any wet clothing
inside your tent. It is NOT LEAKAGE through the tent fabric. It can be
minimized by removing wet clothing from your tent and by providing good
ventilation through the tent.
Never store tent, even for a short period of time, without drying it
•
thoroughly and brushing off caked dirt. Do not pack stakes or poles inside
your tent. Use a separate storage bag.
STAKES SHOULD BE REMOVED BY PULLING ON THE STAKE ITSELF.
•
NEVER PULL ON THE TENT FABRIC OR TENT STAKE LOOP TO
REMOVE STAKE.
TENT POLES SHOULD NOT BE LEFT TELESCOPED
•
TOGETHER DURING STORAGE.
Seam sealer has not been provided with your tent. For additional protection
•
we recommend seam sealing your tent prior to camping. Seam sealer may be
purchased through your local retailer or at your local sporting goods store.
PRINTED IN CHINAREV
. 11/05
Do not leave your tent set-up for weeks at a time, be aware that
•
exposure to the ultraviolet rays of the sun can seriously damage nylon
material and/or cause it to become discolored.
WARNING: KEEP ALL FLAME AND HEAT SOURCES
AWAY FROM THIS TENT FABRIC. This tent meets the
flammability requirements of CPAI-84. The fabric will burn if left
in continuous contact with any flame source. The application of
any foreign substance to the tent fabric may render the flameresistant properties ineffective.
IMPORTED BY
SUNBEAM CORPORATION (CANADA) LIMITED
DOING BUSINESS AS JARDEN CONSUMER
SOLUTIONS
5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario
1-800-387-6161 • www
.colemancanada.ca
MADE IN CHINA
™
TiogaBackpacker
Instructions relatives au modèle 9273A827C
Quand vous êtes prêt
à monter votre tente
– Choisissez un endroit propice:
de niveau et sans pierres, branches
ou matières dures et pointues
– Ne la placez pas sous les arbres
– Pour obtenir les meilleurs résultats en
cas de vent, mettez l’arrière au vent
Étalez et positionnez la
1
tente et les mâts
– Étalez et positionnez la tente en orientant
la porte dans la direction désirée (ill. 1).
– Ouvrez la glissière de la porte.
– Ancrez les coins (uniquement) de la tente
avec les bagues des ganses de piquet
(ill. 2). Tendez bien le tapis de sol.
– Emboîtez les sections solidarisées des
mâts de l’armature. Vous obtiendrez ainsi
deux longs mâts.
– En diagonale, enfilez les mâts dans les
passants. Ils se croiseront et formeront un
«X» au milieu de la tente (ill. 1).
2 mâts de
la tente
principale
1 mât du
double toit
PIÈCES DES MÂTS
Pièce no9273A2231
Pièce no9273A2241
Double toit
– Pièce no9273A2221
Fixez l’armature à la toile
2
– Introduisez le bout de l’un des mâts de la
tente sur la cheville de l’ensemble cheville
et bague, au coin de la tente (ill. 3).
– Allez à l’autre bout du mât puis arquez
progressivement le mât afin de pouvoir
introduire la cheville dans le mât.
– Agissez de la même façon avec l’autre
mât (ill. 4).
Mâts
assemblés,
enfilés
dans
les
passants
ill. 1
ill. 4
Armature
de la tente
montée
ill. 3
Insérez la cheville
de l’ensemble cheville
et bague dans le bout
du mât
ill. 2 Piquet passé
dans une bague
Fixez la toile à l’armature
3
4
à l’aide des crochets
– Fixez les crochets des bords de
la toile aux mâts de l’armature
(ill. 5 et 6).
– Ajustez, si nécessaire, les piquets
des coins de la tente.
Attachez le double toit
– Emboîtez les sections solidarisées
du mât du double toit.
– Placez les bouts du mât du double
toit dans les poches renforcées qui se
trouvent sur l’envers du double toit,
près du sommet des absides. (ill. 7, 8).
– Attachez l’envers du double toit au mât
du double toit avec le lien (ill. 8).
– Étalez le double toit sur l’armature,
le mât étant dessous. Le mât doit
faire saillie au-dessus des portes.
– Accrochez les 4 brides élastiques
dotées d’un crochet en «S» (aux
coins du double toit) aux bagues des
ganses à piquet des coins (ill. 8, 9).
– Fixez le double toit avec les liens
se trouvant sur son envers (ill. 8).
– Déployez les absides avant et arrière
et piquetez-les.
– Ancrez les quatre haubans des coins du
double toit à l’aide de piquets (ill. 8).
Ancrez les deux haubans des côtés
–
du double toit à l’aide de piquets.
Le rangement hors-sol se fixe à l’intérieur
–
de la tente à l’aide d’olives et de brides.
ill. 5
Crochets de
l’armature
ill. 6
Tente montée, sans son double toit.
Mât du double toit dans les poches
ill. 7 Insérez les bouts du
double toit dans les poches,
à l’envers du double toit
ill. 8
Les portes des
absides peuvent
être roulées et
attachées avec
les olives et les
brides pour fins
de ventilation
Tente montée, avec son double
ill. 9
toit – l’abside est illustrée déployée.
Liens de l’armature
Attachez le lien au
mât du double toit
Hauban
Crochets en «S» –
se fixent aux
bagues des coins
Renseignements essentiels
Sous certaines conditions (par temps froid ou humide, par exemple) de la
•
condensation se forme sur les surfaces intérieures de la tente. Cette
condensation est causée par la vapeur d’eau provenant de la respiration,
de la transpiration ou de vêtements mouillés, laissés dans la tente. Il ne
ABSOLUMENT
s’agit
la minimiser en gardant les vêtements mouillés hors de la tente et en
assurant une bonne ventilation en tout temps.
Ne rangez jamais la tente, même temporairement, sans la faire totalement
•
sécher et sans brosser la terre qui y adhère. Ne roulez jamais les piquets
ou les mâts à l’intérieur de la tente, utilisez des sacs de rangement
distincts.
POUR LES DÉTERRER,
•
NE TIREZ JAMAIS SUR LA
NE RANGEZ JAMAIS LES MÂTS EMBOÎTÉS, DÉBOÎTEZ-LES.
•
Aucun agent d’étanchéité n’est fourni avec la tente, bien qu’il soit essentiel
•
de traiter les coutures avant de camper. Vous trouverez l’agent d’étanchéité
requis chez votre marchand ou au magasin d’articles de sport du voisinage.
IMPRIMÉ EN CHINERÉV
AS d’humidité ayant pénétré la toile. Vous pouvez
P
TIREZ SUR LES PIQUETS MÊMES –
OILE OU SUR LES GANSES.
T
1/05
. 1
Ne laissez pas la tente montée pendant des semaines et des semaines
•
car le rayonnement ultraviolet risquerait de sérieusement abîmer le tissu
et de le décolorer.
VERTISSEMENT: ÉLOIGNEZ LE TISSU DE CETTE TENTE DES
A
AMMES ET DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR. Cette tente
FL
est conforme à la norme d’inflammabilité CPAI-84. Le tissu peut
brûler s’il est laissé en contact continu avec une source de
flamme. Appliquer toute substance étrangère sur le tissu peut
neutraliser les propriétés de résistance aux flammes.
IMPORTÉE PAR SUNBEAM CORPORATION (CANADA)
LIMITED FAISANT AFFAIRES SOUS LE NOM DE
JARDEN CONSUMER SOLUTIONS
5975 Falbourne Street, Mississauga (Ontario)
1 800 387-6161 • www
.colemancanada.ca
FABRIQUÉE EN CHINE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.