Coleman 5459 Series Instructions For Use Manual

To Turn OffTo Light To Clean
Things You Should Know
For products purchased
in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
1-800-387-6161
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5 lbs.) water capacity (approximately 1 lb. propane) in occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these storage areas, place your stove in a plastic bag and seal it with a rubber band.
3. For repair service call one of the numbers listed on the front cover for location of your nearest Coleman Service Center. If product must be mailed to Service Center, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and a description of problem. DO NOT send propane cylinder. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to:
4. If not completely satised with the performance of this product, please call one of the numbers listed on the cover of this manual.
www.coleman.com
To Store
EXPLOSION - FIRE HAZARD
Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 ºF (49 °C).
The cylinder must be disconnected when the stove is in storage.
DANGER
Parts List
BURN HAZARD
Never leave stove unattended when hot or in use.
Keep out of reach of children.
WARNING
Standard Ignition Stoves
 Set on sturdy, at surface. For outdoor
use only.
Leak Check
Perform leak test outdoors.
Extinguish all open flames.
NEVER leak test when smoking.
Do not use the outdoor stove until
connection has been leak tested and does not leak.
WARNING
EXPLOSION - FIRE HAZARD
Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately.
Always attach or detach propane source outdoors; never while stove is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while stove is hot to touch.
This stove is very hot during use and can ignite flammables too close to the burners. Keep flammables at least 12 inches from the sides and 48 inches from the top of the stove. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors well away from stove.
The stove must not be exposed to flammable vapors or liquids during lighting.
DANGER
 Hold lighted match near burner and
open burner valve. (Fig. 9 and 10)
English - 5 English - 6
English - 7 English - 8
If you smell gas:
1. Do not attempt to
light appliance.
2. Extinguish any
open flame.
3. Disconnect from
fuel supply.
FOR YOUR
SAFETY
Do not store or
use gasoline or
other liquids with
flammable vapors in
the vicinity of this or
any other appliance.
FOR YOUR
SAFETY
DANGER indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or
serious injury.
DANGER
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
WARNING
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor
or moderate personal injury, or
property damage.
CAUTION
CARBON MONOXIDE
HAZARD
•This appliance can
produce carbon
monoxide which has
no odor.
•Using it in an
enclosed space can
kill you.
•Never use this
appliance in an
enclosed space
such as a camper,
tent, car or home.
DANGER
This manual contains important
information about the assembly, operation
and maintenance of this outdoor propane
appliance. General safety information is
presented on this page and is also located
throughout these instructions. Particular
attention should be paid to information
accompanied by the safety alert symbol
DANGER”, “ WARNING”,
CAUTION”.
Keep this manual for future reference and
to educate new users of this product. This
manual should be read in conjunction with
the labeling on the product.
Safety precautions are essential
when any mechanical or propane fueled
equipment is involved. These precautions
are necessary when using, storing, and
servicing. Using this equipment with the
respect and caution demanded will reduce
the possibilities of personal injury or
property damage.
The following symbols shown
below are used extensively throughout
these instructions. Always heed these
precautions, as they are essential when
using any mechanical or propane
fueled equipment.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and by products
of combustion of this fuel, contain
chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
Failure to comply with the
precautions and instructions
provided with these stoves can
result in death, serious bodily
injury and property loss or damage
from hazards of fire, explosion,
burn, asphyxiation, and/or carbon
monoxide poisoning.
Only persons who can understand
and follow the instructions should
use or service these stoves.
If you need assistance or information
such as an instruction manual
or labels, contact The Coleman
Company, Inc.
DANGER
This product is fueled by propane
gas. Propane gas is invisible,
odorless, and flammable. An odorant
is normally added to help detect
leaks and can be described as a
“rotten egg” smell. The odorant can
fade over time so leaking gas is not
always detectable by smell alone.
Propane gas is heavier than air and
leaking propane will sink to the
lowest level possible. It can ignite by
ignition sources including matches,
lighters, sparks or open flames of
any kind many feet away from the
original leak. Use only propane gas
set up for vapor withdrawal.
Propane gas should be stored
or used in compliance with local
ordinances and codes or with ANSI/
NFPA 58. Turn off propane when not
in use.
WARNING
SERVICE SAFETY
Keep all connections and fittings
clean. Inspect propane cylinder
and stove propane connections for
damage before attaching.
During set up, check all connections
and fittings for leaks using soapy
water. Never use a flame. Bubbles
indicate a leak. Check that the
connection is not cross-threaded
and that it is tight. Perform another
leak check. If there is still a leak,
remove the cylinder and contact
Coleman for service or repairs.
Use as a cooking appliance only.
Never alter in any way or use with
any device or part not expressly
approved by Coleman.
Clean stove frequently to avoid
grease accumulation and possible
grease fires.
CAUTION
BURN HAZARD
Never leave stove unattended when
hot or in use.
Keep out of reach of children.
WARNING
EXPLOSION - FIRE HAZARD
Never store propane near high heat,
open flames, pilot lights, direct
sunlight, other ignition sources or
where temperatures exceed
120 ºF (49 °C).
Propane is heavier than air and
can accumulate in low places.
If you smell gas, leave the area
immediately.
Never install or remove propane
tank while outdoor stove is lighted,
near flame, pilot lights, other ignition
sources or while outdoor stove is hot
to touch.
During lighting and operation, this
product can be a source of ignition.
Never use the stove in spaces that
contain or may contain volatile or
airborne combustibles, or products
such as gasoline, solvents, paint
thinner, dust particles or
unknown chemicals.
Minimum clearances from
combustible materials: 12 inches
from the sides and 48 inches from
the top.
Provide adequate clearances
around air openings into the
combustion chamber.
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
This stove is a combustion
appliance. All combustion appliances
produce carbon monoxide (CO)
during the combustion process.
This product is designed to produce
extremely minute, non-hazardous
amounts of CO if used and
maintained in accordance with all
warnings and instructions. Do not
block air flow into or out of the stove.
Carbon Monoxide (CO) poisoning
produces flu-like symptoms, watery
eyes, headaches, dizziness, fatigue
and possibly death. You can’t see it
and you can’t smell it. It’s an invisible
killer. If these symptoms are present
during operation of this product get
fresh air immediately!
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper,
tent, vehicle or other unventilated
or enclosed areas. This stove
consumes air (oxygen) and
produces carbon monoxide
(CO). Do not use in unventilated
or enclosed areas to avoid
endangering your life.
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
For outdoor use only.
Never use inside house, camper,
tent, vehicle or other unventilated
or enclosed areas. This stove
consumes air (oxygen) and produces
carbon monoxide (CO). Do not use
in unventilated or enclosed areas to
avoid endangering your life.
DANGER
Technical
Characteristics
To Set Up
Not for home or
recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which
may be made of our products. Check
with your local fire safety authority
if you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel
gases and heat producing products
for specific uses. Your local authorities
can advise you about these.
Never refill disposable cylinders.
Use the preset regulator that came
with the stove. Do not attempt
to adjust.
Use only Coleman
®
accessories or
parts. During stove set-up, check all
fittings for leaks using soapy water.
Never use a flame.
WARNING
NOTE: Use Coleman
®
16.4 oz.
disposable propane cylinders. The
LP-gas cylinder(s) used with stoves
must be constructed and marked in
accordance with the specications for
LP-gas cylinders of the U.S. Department
of Transportation or Transport Canada,
CAN/CSA B339.
SERVICE SAFETY
Keep all connections and fittings
clean. Inspect propane cylinder
and stove propane connections for
damage before attaching.
During set up, check all connections
and fittings for leaks using soapy
water. Bubbles indicate a leak. Never
use a flame.
CAUTION
The Coleman Company, Inc., a Jarden Corporation company/
une compagnie de Jarden Corporation (NYSE:JAH)
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 TDD: 1-316-832-8707
www.coleman.com
English - 1 English - 2 English - 3 English - 4
4010016264 (ECN20022590-04)
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves. Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of these stoves, please call Coleman in the United States at 1-800-835-3278 or TDD: 1-316-832-8707 and in Canada at 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le réchaud et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1-800-835-3278 ou ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au 1-800-387-6161 au Canada.
Note:
Propane tank is not included.
Remarque :
La bouteille de propane n’est pas incluse.
Propane Stoves Réchauds à propane
Instructions for use Notice d’emploi
© 2012 The Coleman Company, Inc www.coleman.com
5459 Series
Standard Ignition Allumage standard
 Make sure stove is cool.  Move stove away from ame (including
pilot lights) and other ignition sources.
 Remove propane cylinder from
regulator and replace protective cap on cylinder. (Fig. 12)
MAINTENANCE
Wipe clean with soft cloth and mild dish detergent. Do not use abrasives. (Fig. 14)
 Remove regulator from stove. (Fig. 13)
Fig. 12
Fig. 13
 Close both burner valves rmly. (Fig. 11)
Fig. 11
Fig. 14
 For storage or transport, the regulator
may be located below the heat shields. (Fig. 15)
Fig. 15
Item Part No. Description
1 5010001227 Grate & Screw 2 5010001193 Burner Assembly & Screw 3 R430B565T Regulator Assembly 4 R413-149T Knob & Screw 5 5010001194 Steel Wire Leg 6 5010001192 Lid Assembly (For Stove with lid only)
1
2
6
3
5
4
Fig. 9
Fig. 10
 Screw regulator into stove hand
tight. (Fig. 5)
 Propane cylinder correctly
installed. (Fig. 7)
 Never operate stove with propane
cylinder in an inverted position. (Fig. 8)
Fig. 5
Fig. 6
 Remove plastic cap from top of
propane bottle and screw propane bottle into regulator hand tight. (Fig. 6)
Fig. 7
Fig. 8
Keep stove area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
A good flame should be blue with minimal yellow tip. Some yellow tips on flames are acceptable as long as no carbon or soot deposits appear.
Input: 7,000 BTU/h per burner
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 5430-565
 Install grates as shown. (Fig. 3)
 Close both burner valves rmly. (Fig. 4)
 Open the lid by hands. (Fig. 2)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
 Remove components from carton. (Fig. 1)
1. Lid (Optional )
2. Screw
3. Grate
4. Regulator
NOTE: Lid can’t be used for the non-lidded
stove model.
Fig. 1
1
2
3
4
© 2012 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman
®
,
and are registered trademarks of The
Coleman Company, Inc.
© 2012 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman
®
, et sont des marques déposées de
The Coleman Company, Inc.
ANSI Z21.72-2011/CSA 11.2-2011
®
®
CERTIFIED
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer d’appareils.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation en gaz à la source.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ce manuel contient des renseignements importants quant à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de cet appareil à propane destiné au plein air. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout particulièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT
et
ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em-ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout appareil mécanique ou à gaz propane. Des précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement employés dans le manuel. Tenez compte de ces précautions impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz propane.
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
ATTENTION
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec cet appareil peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
L’appareil doit uniquement être utilisé ou dépanné par des personnes étant capables d’as similer et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Company, Inc.
DANGER
MONOXYDE DE
CARBONE
•Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz inodore.
•L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut entraîner la mort.
•Ne jamais utiliser cet appareil dans un epace clos comme un véhicule de camping, une tente, une automobile ou une maison.
DANGER
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE: AVERTISSEMENT: Le propane et
les sous-produits de la combustion du propane contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz incolore, inodore et inflammable. Un odorisant est généralement incorporé au gaz pour lui conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter la détection des fuites. Étant donné que l’odorisant risque de s’estomper avec le temps, il serait insensé de compter uniquement sur son odorat pour détecter les fuites.
Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
Le propane doit être entreposé et utilisé conformément aux codes et règlements municipaux ou, faute de code, aux normes ANSI/-NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
AVERTISSEMENT
PAR MESURE DE SÉCURITÉ
Gardez connexions et raccordements immaculés. Examinez les raccords de la bouteille de propane et du réchaud à propane pour déceler tout dommage avant la connexion.
Lors du montage, vérifiez les connexions et raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites. Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez la bouteille et entrez en rapport avec Coleman pour le dépannage ou la réparation.
N’employez le réchaud que pour cuisiner. Ne le modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni dispo-sitif non expressément conseillés par Coleman.
Nettoyez souvent le réchaud pour que la graisse ne s’accumule pas et éviter tout feu de friture.
ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURES
Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil, d’une source d’inflammation, ou dans un endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand le réchaud est allumé, près de flammes, veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
Le réchaud peut être une source d’inflammation pendant l’éclairage et quand il fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air ainsi que des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de l’appareil.
Prévoyez des dégagements convenables autour des bouches d’air dans la chambre de combustion.
DANGER
RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
Ce réchaud est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux d’air ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à partir du réchaud.
Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil, allez
immédiatement au grand air.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les pièces fermées ou sans ventilation – iI consume l’oxygène de l’air et génère de l’oxyde de carbone (CO). Pour ne pas risquer de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez jamais dans habitations ou autres endroits sans ventilation ou fermés.
DANGER
RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
Est uniquement destiné à l’air libre.
Ne l’utilisez jamais dans maison,
caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de l’air et émet du monoxyde de carbone (CO). Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
DANGER
Caractéristiques techniques
Assemblage
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons ou véhicules de plaisance.
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être soumis nos produits. Consultez les
autorités de sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront.
N’essayez jamais de recharger les bouteilles de gaz jetables.
Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne tentez pas de l’ajuster.
Ne vous servez que d’accessoires ou pièces Coleman
®
pour le montage. À la mise en station du réchaud, recherchez les fuites aux raccords à l’eau savonneuse, jamais avec une flamme.
AVERTISSEMENT
PAR MESURE DE SÉCURITÉ
Gardez connexions et raccordements propres. Examinez la bouteille de propane et le réchaud pour déceler tout dommage avant la connexion.
Lors du montage, vérifiez les connexions et raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme. Des bulles signalent une fuite.
ATTENTION
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables de propane Coleman
®
de 465 g/16,4 oz – les bouteilles utilisées avec les réchauds doivent être fabriquées et porter les marquages lisibles, conformément aux exigences pour bouteilles de GPL du Ministère des Transports des États-Unis ou de la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.
Limited One Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of one (1) year from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman
®
products do not
have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to the product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE
OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Your product must be under warranty in order to obtain warranty service. If your product is defective and is within your warranty period, contact us at 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) in order to receive a return authorization. Do not return product to Coleman without authorization. You will be directed to attach a tag to the product that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the
product and send insured by UPS, FedEx Ground or Parcel Post with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States: For products purchased in Canada:
The Coleman Company, Inc. Sunbeam Corporation (Canada) Limited 3600 North Hydraulic DBA Jarden Consumer Solutions Wichita, KS 67219 U.S.A. 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
The cost of transporting the product to Coleman for warranty service is the responsibility of the purchaser. Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada.
Warranty
English - 9 Français - 1 Français - 2 Français - 3 Français - 4
Allumage
RISQUE DE BRÛLURES
Ne laissez pas le réchaud sans surveillance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
Gardez-le hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Réchaud à allumage standard
 Placez le réchaud sur une surface
solide et d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
 Tenez une allumette enammée près
du brûleur et ouvrez la commande. (Fig. 9 et 10)
Détection des fuites
Effectuez la recherche des fuites au grand air.
Éteignez toutes les flammes nues.
Ne fumez JAMAIS en recherchant
les fuites.
N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir vérifié les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
Fixez et détachez toujours l’alimentation en gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le réchaud est allumé ou chaud, ou bien près de flammes, veilleuses et autres sources d’inflammation.
Le réchaud devient très chaud pendant l’utilisation et peut enflammer les produits combustibles placés trop près du brûleur. Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre l’essence et les liquides et vapeurs inflammables de l’appareil.
Le réchaud ne doit pas être exposé aux vapeurs ou liquides inflammables durant l’allumage.
DANGER
 Vissez le détendeur au réchaud, à la
main. (Fig. 5)
 Débouchez la bouteille de propane et
vissez la bouteille au détendeur, à la main. (Fig. 6)
 Bouteille de propane correctement
xée. (Fig. 7)
 Ne faites jamais fonctionner le réchaud
avec la bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig. 8)
Gardez la proximité du réchaud propre et exempte de matières combustibles, d’essence et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de combustion et de ventilation
La flamme convenable est bleue et sa pointe légèrement jaune. Des dards jaunes sont acceptables s’il ne se produit pas de calamine.
Extinction
SOINS PARTICULIERS
Passez un linge imbibé de détergent à vaisselle (pas de récurant) sur le réchaud. (Fig. 14)
Renseignements essentiels
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
1-800-387-6161
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liquéé ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou garage, placez le réchaud dans un sac de plastique bien fermé par un caoutchouc pour qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, appelez l’un des numéros donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du centre de service Coleman le plus proche. Si vous devez y envoyer le produit, xez-y une étiquette portant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. N’envoyez PAS la bouteille de propane. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :
4. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en faire part en composant le 1-800-835-3278 aux États-Unis ou le 1-800-387-6161 au Canada.
www.coleman.com
Rangement
RISQUE D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
Ne rangez jamais le propane près de veilleuses, chaleur, flammes nues, sources d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
Détachez toujours la bouteille de propane du réchaud avant de ranger le réchaud.
DANGER
Nomenclature
Garantie limitée de un an
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de un (1) an courant à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les moda lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Votre produit doit être couvert par la garantie afin d’obtenir le service de garantie. Si votre produit est défectueux et qu’il est encore couvert par la garantie, communiquez avec nous au 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) afin d’obtenir une autorisation de retour. Ne retournez pas le produit à Coleman sans autorisation. On vous demandera de fixer une étiquette au produit qui comprendra votre nom, adresse, numéro de téléphone le jour et une description du problème. Ajoutez une copie du reçu de vente d’origine. Emballez le produit et envoyez-le assuré par UPS,
FedEx Ground ou colis postal avec frais d’expédition et assurance prépayés à :
Pour les produits achetés aux États-Unis: Pour les produits achetés au Canada :
The Coleman Company, Inc. Sunbeam Corporation (Canada) Limited 3600 North Hydraulic DBA Jarden Consumer Solutions Wichita, KS 67219 U.S.A. 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour obtenir le service de garantie doivent être payés par l’acheteur. N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
Garantie
Français - 5
Français - 6 Français - 7
Français - 8 Français - 9
 Réglez fermement les commandes à
l’arrêt. (Fig. 4)
 Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1)
1. Couvercle (en option)
2. Vis
3. Grille
4. Régulateur
Puissance d’entrée: 7 000 BTU/H par brûleur Catégorie: Propane à pression régularisée Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/16,4 oz Régulateur : 5430-565
 Installez les grilles comme montré. (Fig. 3)
 Ouvrez le couvercle à la main. (Fig. 2)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
1
2
3
4
REMARQUE: Le couvercle ne peut pas être utilisé pour le modèle de réchaud sans couvercle.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 8
 Éteignez fermement les commandes.
(Fig. 11)
Fig. 11
Entretien
 Assurez-vous que le réchaud soit froid.  Éloignez le réchaud des ammes
(veilleuses comprises) et autres sources d’inammation.
 Détachez la bouteille de propane du
détendeur puis rebouchez la bouteille de propane. (Fig. 12)
 Détachez le détendeur du réchaud.
(Fig. 13)
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
 Lors du stockage ou du transport, le
régulateur peut être placé sous les écrans thermiques. (Fig. 15)
Fig. 15
No No pièce Désignation
1 5010001227 Grille porte-plats et vis 2 5010001193 Ens. du brûleur et vis 3 R430B565T Ens. du régulateur 4 R413-149T Bouton et vis 5 5010001194 Pattes en fil d’acier 6 5010001192 Ensemble de couvercle (pour réchaud avec
couvercle seulement)
1
2
6
3
5
4
Loading...