Coleman 5442 Series Instructions For Use Manual

Page 1
The Coleman Company, Inc., a Jarden Corporation company/
une compagnie de Jarden Corporation/
Una compañía de Jarden Corporation (NYSE:JAH)
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 TDD: 1-316-832-8707
www.coleman.com
4010003241 (ECN20022678-03)
© 2012 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®,
and are registered trademarks and
InstaStart™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2012 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, et sont des marques déposées,
alors que InstaStart™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
© 2012 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®, y son marcas
registradas y InstaStart™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
Page 2
Français-1
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer d’appareils.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation en gaz à la source.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
MONOXYDE DE
CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des espaces clos peut entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un epace clos comme un véhicule de camping, une tente, une automobile ou une maison.
DANGER
Ce manuel contient des renseignements impor­tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de cet appareil à propane destiné au plein air. De nombreux renseignements de sécu­rité sont fournis tout au début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout parti-culièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants: DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em­ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout appareil mécanique ou à gaz propane. Des précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulière­ment employés dans le manuel. Tenez compte de ces précautions impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz propane.
Page 3
Français-2
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chal­eur, de flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil, d’une source d’inflammation, ou dans un endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz
quand le réchaud est allumé, près de flammes, veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source d’inflammation pendant l’éclairage et quand il fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des substances combustibles volatiles ou en sus­pension dans l’air ainsi que des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière ou produits chimiques indétermi­nés. Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables aut­our des bouches d’air dans la chambre de combustion.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons ou
véhicules de plaisance. Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des produ­its qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne
tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
Coleman® pour le montage. À la mise en station du réchaud, recherchez les fuites aux raccords à l’eau savonneuse, jamais avec une flamme.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à
l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant est généralement incorporé au gaz pour lui conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri » et faciliter la détection des fuites. Étant donné que l’odorisant risque de s’estomper avec le temps, il serait insensé de compter uniquement sur son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements municipaux ou, faute de code, aux normes ANSI/-NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
AVERTISSEMENT
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten­tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous­produits de la combustion du propane contien­nent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec cet appareil peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages ou pertes matériels par suite des risques
d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie
ou d’intoxication oxycarbonée.
L’appareil doit uniquement être utilisé ou dépan­né par des personnes étant capables d’as­similer et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne­ments – notice d’emploi ou étiquettes, par exem­ple – contactez The Coleman Company, Inc.
DANGER
Page 4
Français-3
Assemblage
Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée: 10 000 BTU/H par brûleur
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/
16,4 oz
Régulateur : 5430
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ven­tilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de l’air. Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables
de propane Coleman® de 465 g/16,4 oz – les bouteilles utilisées avec les réchauds doivent être fabriquées et porter les marquages lisibles, con­formément aux exigences pour bouteilles de GPL du Ministère des Transports des États-Unis ou de la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.
■ Sortez les composants de l’emballage. (Fig. 1)
■ Voyez les pièces qui sont fournies avec votre appareil, sur l’emballage.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion.
Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux d’air
ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à
partir du réchaud.
Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe : yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les
pièces fermées ou sans ventilation – iI consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas risquer de mettre votre vie en danger, ne
l’utilisez jamais dans habitations ou autres
endroits sans ventilation ou fermés.
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements imma-
culés. Examinez les raccords de la bouteille de
propane et du réchaud à propane pour déceler
tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme – pour détecter les fuites. Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez la bouteille et entrez en rapport avec Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez le réchaud que pour cuisiner. Ne le modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni dispo-
sitif non expressément conseillés par Coleman.
Nettoyez souvent le réchaud pour que la graisse ne s’accumule pas et éviter tout feu de friture.
■ Pour ouvrir le réchaud, tirez le dispositif de dégagement du loquet qui se trouve sur la poignée. (Fig. 2)
AVIS AU CONSOMMATEUR : Ces instructions s’appliquent à plusieurs modèles. Les caractéristiques QUE NE POSSÈDE PAS votre réchaud ne seront fournies ni par cette firme ni par le maga­sin où vous avez acheté le réchaud.
Fig. 1
Fig. 2
Page 5
Français-4
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements propres.
Examinez la bouteille de propane et le réchaud pour déceler tout dommage avant la connexion.
Lors du montage, vérifiez les connexions et rac-
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec
une flamme. Des bulles signalent une fuite.
■ Posez le réchaud ouvert sur un plan d’aplomb et plat. Placez les porte-plat tel qu’illustré. (Fig. 3)
■ Réglez fermement les commandes à l’arrêt. (Fig. 4)
■ Vissez le détendeur au réchaud, à la main. (Fig. 5)
■ Débouchez la bouteille de propane et vissez la bouteille au détendeur, à la main. (Fig. 6)
Allumage
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule
au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation en gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le
réchaud est allumé ou chaud, ou bien près de flammes, veilleuses et autres sources d’inflammation.
Le réchaud devient très chaud pendant l’utilisation et peut enflammer les produits
combustibles placés trop près du brûleur.
Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre l’essence et les liquides et vapeurs inflammables de l’appareil.
• Le réchaud ne doit pas être exposé aux
vapeurs ou liquides inflammables durant l’allumage.
■ Bouteille de propane correctement xée. (Fig. 7)
Ne faites jamais fonctionner le réchaud avec la bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig. 8)
■ Placez le réchaud sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
Tenez une allumette enammée près du brûleur
et ouvrez la commande. (Fig. 9 et 10)
Réchaud à allumage standard
RISQUE DE BRÛLURES
Ne laissez pas le réchaud sans surveillance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
Gardez-le hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Détection des fuites
Effectuez la recherche des fuites au grand air.
Éteignez toutes les flammes nues.
Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir vérifié les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
AVERTISSEMENT
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 5
Fig. 6
Page 6
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves. Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of these stoves, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 1-316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le réchaud et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1-800-835-3278 ou ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au 1-800-387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta estufa. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si tiene alguna pregunta acerca
del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, por favor llame a Coleman
al 1-800-835-3278 o TDD: 1-316-832-8707. En Canada llame al 1-800-387-6161.
Camp Stove
Poêle de camping
Estufa de campamento
Propane Stoves Réchauds à propane Estufas de gas Propano
Instructions for use Notice d’emploi Instrucciones de uso
© 2012 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com
5442 Series
INSTASTART™ Electronic Ignition Allumage électronique Encendido electrónico
Page 7
Warranty
English-6
Parts List
No. Part Number Description 1 5442-1651 Pot Support (1 pk) 2 5442-1321 Burner (1 pk) 3 5430-5651 Regulator Assembly 4 5442-5851 Ignitor Kit w/Button (1 pk) 5 5442-1751 Link-Rear 6 5442-2871 Latch w/Pin 7 5442-1701 Link-Front 8 5442-1491 Knob & Screw (1 pk)
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the date of original retail pur­chase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman
®
products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman
®
parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disas­sembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and torna­does. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a genuine Coleman
®
part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Your product must be under warranty in order to obtain warranty service. If your product is defective and is within your warranty period, contact us at 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) in order to receive a return authorization. Do not return product to Coleman without authorization. You will be directed to attach a tag to the product that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and
send insured by UPS, FedEx Ground or Parcel Post with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
The cost of transporting the product to Coleman for warranty service is the responsibility of the purchaser. Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada.
Accessories
No. Part Number Description 9 R5442-100C Carry Case
9
1
2
4
5
6
3
7
8
Page 8
English-5
To Turn Off
To Clean
■ Make sure stove is cool.
■ Move stove away from ame (including pilot
lights) and other ignition sources.
■ Remove propane cylinder from regulator and
replace protective cap on cylinder. (Fig. 15)
■ Remove regulator from stove. (Fig. 16)
■ Close both burner valves rmly. (Fig. 14)
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other
ignition sources or where temperatures
exceed 120 degrees F (49°C).
• The cylinder must be disconnected when the
stove is in storage.
To Store
• MAINTENANCE
• Keep stove area clear and free from
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• A good flame should be blue with minimal
yellow tip. Some yellow tips on flames are
acceptable as long as no carbon or soot
deposits appear.
• Wipe clean with soft cloth and mild dish
detergent. Do not use abrasives. (Fig. 17)
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store
or use propane cylinders of greater than
1.14 kg (2.5 lbs) water capacity (approximately
1 lb. propane) in occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage.
To avoid the accumulation of dust, cobwebs,
etc., that is common in these areas, place your
stove in a plastic bag and seal it with a rub-
ber band.
3. If not completely satisfied with the performance
of this product, please call one of the numbers
listed on the cover of this manual.
www.coleman.com
■ For storage or transport, invert the pot supports
and place the regulator inside the stove. (Fig. 18)
■ To carry the
stove, rmly
grasp the stove
by the handle.
(Fig. 20)
■ Close the stove and snap shut the latch on the
handle. (Fig. 19)
Fig. 14
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 17
Page 9
English-4
To Light
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can
accumulate in low places. If you smell gas,
leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source
outdoors ; never while stove is lighted, near
flame, pilot lights, other ignition sources or
while stove is hot to touch.
• This stove is very hot during use and can
ignite flammables too close to the burners.
Keep flammables at least 12 inches from
the sides and 48 inches from the top of the
stove. Keep gasoline and other flammable
liquids and vapors well away from stove.
• The stove must not be exposed to flammable
vapors or liquids during lighting.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when
hot or in use.
• Keep out of reach of children.
WARNING
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
Do not use the outdoor stove until connection
has been leak tested and does not leak.
Leak Check
■ Propane cylinder correctly installed. (Fig. 7)
■ Never operate stove with propane cylinder in an
inverted position. (Fig. 8)
Standard ignition stoves
■ Set on sturdy, at surface. For outdoor use only.
■ Hold lighted match near burner and open
burner valve. (Fig. 9 and Fig. 10)
INSTASTART™
Electronic Ignition Stoves
■ Set on sturdy, at surface. For outdoor use only.
■ Open burner valve and push igniter button
repeatedly until burner lights. (Fig. 11 and 12)
Note: If igniter fails to light stove, use match to light
burner. If the stove is wet the igniter may not spark.
Adjust ame with burner valve. (Fig. 13) Flame
should be blue with a hint of yellow on tips.
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Page 10
■ Remove components from carton. (Fig. 1)
■ See carton for parts included with your unit.
■ To open the stove,
pull the latch
release located on
the handle. (Fig. 2)
To Set Up
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle
or other unventilated or enclosed areas. This
stove consumes air (oxygen). Do not use
in unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.
NOTE: Use Coleman® 16.4 oz. disposable propane
cylinders. The LP-gas cylinder(s) used with stoves
must be constructed and marked in accordance
with the specifications for LP-gas cylinders of the
U.S. Department of Transportation or Transport
Canada, CAN/CSA B339.
CONSUMER NOTICE: These assembly
instructions are designed for more than
one stove model. Features shown MAY
NOT be in your stove and will not be
provided by this company or at the place
you purchased your stove.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane
connections for damage before attaching.
During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Bubbles
indicate a leak. Never use a flame.
■ Open the stove and place on a at and level
surface. Install pot supports as shown. (Fig. 3)
■ Close both burner valves rmly. (Fig. 4)
■ Screw regulator into stove hand tight. (Fig. 5)
■ Remove plastic cap from top of propane bottle and
screw propane bottle into regulator hand tight. (Fig. 6)
English-3
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Page 11
English-2
• This product is fueled by propane gas. Propane
gas is invisible, odorless, and flammable. An
odorant is normally added to help detect leaks
and can be described as a ”rotten egg” smell.
The odorant can fade over time so leaking gas
is not always detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking
propane will sink to the lowest level possible. It
can ignite by ignition sources including match-
es, lighters, sparks or open flames of any kind
many feet away from the original leak. Use only
propane gas set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in compli-
ance with local ordinances and codes or with
ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.
WARNING
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other
ignition sources or where temperatures
exceed 120 degrees F (49°C).
• Propane is heavier than air and can
accumulate in low places. If you smell gas,
leave the area immediately.
• Never install or remove propane tank while
outdoor stove is lighted, near flame, pilot
lights, other ignition sources or while outdoor
stove is hot to touch.
During lighting and operation, this product can
be a source of ignition. Never use the stove in
spaces that contain or may contain volatile or
airborne combustibles, or products such as
gasoline, solvents, paint thinner, dust particles
or unknown chemicals. Minimum clearances
from combustible materials: 12 inches from
the sides and 48 inches from the top.
• Provide adequate clearances around air
openings into the combustion chamber.
WARNING
Not for home or recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which may be
made of our products.
Check with your local fire safety authority if
you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific
uses. Your local authorities can advise you
about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the
stove. Do not attempt to adjust.
• Use only Coleman
®
accessories or parts.
During stove set-up, check all fittings for
leaks using soapy water. Never use a flame.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when
hot or in use.
• Keep out of reach of children.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This stove is a combustion appliance. All
combustion appliances produce carbon mon-
oxide (CO) during the combustion process.
This product is designed to produce extreme-
ly minute, non-hazardous amounts of CO if
used and maintained in accordance with all
warnings and instructions. Do not block air
flow into or out of the stove.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death. You
can’t see it and you can’t smell it. It’s an
invisible killer. If these symptoms are present
during operation of this product get fresh
air immediately!
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent,
vehicle or other unventilated or enclosed
areas. This stove consumes air (oxygen).
Do not use in unventilated or enclosed
areas to avoid endangering your life.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Never
use a flame. Bubbles indicate a leak. Check
that the connection is not cross-threaded and
that it is tight. Perform another leak check. If
there is still a leak, remove the cylinder and
contact Coleman for service or repairs.
• Use as a cooking appliance only. Never alter
in any way or use with any device or part not
expressly approved by Coleman.
• Clean stove frequently to avoid grease accu-
mulation and possible grease fires.
Technical
Characteristics
Input: 10,000 BTU/H per burner
Category: Pressure regulated propane
Fuel:
16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 5430
Page 12
English-1
If you smell gas:
1. Do not attempt to
light appliance.
2. Extinguish any
open flame.
3. Disconnect from
fuel supply.
FOR YOUR
SAFETY
Do not store or use
gasoline or other liquids
with flammable vapors
in the vicinity of this or
any other appliance.
FOR YOUR
SAFETY
CARBON MONOXIDE
HAZARD
This appliance can pro-
duce carbon monoxide
which has no odor.
• Using it in an enclosed
space can kill you.
• Never use this appli-
ance in an enclosed
space such as a camp-
er, tent, car or home.
DANGER
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
This manual contains important information
about the assembly, operation and maintenance
of this outdoor propane appliance. General safety
information is presented on this page and is also
located throughout these instructions. Particular
attention should be paid to information accompa-
nied by the safety alert symbol “ DANGER”,
“ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and
to educate new users of this product. This manual
should be read in conjunction with the labeling on
the product.
Safety precautions are essential when any
mechanical or propane fueled equipment is
involved. These precautions are necessary when
using, storing, and servicing. Using this equip-
ment with the respect and caution demanded will
reduce the possibilities of personal injury or property
damage.
The following symbols shown below are used
extensively throughout these instructions. Always
heed these precautions, as they are essential
when using any mechanical or propane fueled
equipment.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of com-
bustion of this fuel, contain chemicals known
to the state of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate personal injury, or property
damage.
Failure to comply with the precautions and
instructions provided with these stoves can
result in death, serious bodily injury and
property loss or damage from hazards of fire,
explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon
monoxide poisoning.
Only persons who can understand and follow
the instructions should use or service these
stoves.
If you need assistance or information such
as an instruction manual or labels, contact
The Coleman Company, Inc.
DANGER
Page 13
Français-5
Ajustez la amme avec la commande. (Fig. 13) La amme devrait être bleue avec des dards
légèrement jaunes.
Extinction
■ Éteignez fermement les commandes. (Fig. 14)
Entretien
■ Assurez-vous que le réchaud soit froid.
■ Éloignez le réchaud des ammes (veilleuses comprises) et autres sources d’inammation.
■ Détachez la bouteille de propane du détendeur puis rebouchez la bouteille de propane. (Fig. 15)
■ Détachez le détendeur du réchaud. (Fig. 16)
• SOINS PARTICULIERS
Gardez la proximité du réchaud propre et exempte de matières combustibles, d’essence et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de
combustion et de ventilation.
La flamme convenable est bleue et sa pointe
légèrement jaune. Des dards jaunes sont
acceptables s’il ne se produit pas de calamine.
• Passez un linge imbibé de détergent à vais­selle (pas de récurant) sur le réchaud. (Fig. 17)
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de veil­leuses, chaleur, flammes nues, sources d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Détachez toujours la bouteille de propane du
réchaud avant de ranger le réchaud.
Rangement
Réchaud INSTASTART™ à allumage électronique
■ Placez le réchaud sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
■ Ouvrez la commande et pressez l’allumeur à
coups répétés jusqu’à l’allumage. (Fig. 11 et 12)
Remarque: En cas d’échec, servez-vous d’une
allumette pour allumer le brûleur. Une étincelle
ne jaillira peut-être pas si le réchaud est mouillé.
Fig. 10
Fig. 14
Fig. 11
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 17
Fig. 9
Page 14
Français-6
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de camp­ing et de pique-nique au sous-sol, grenier ou garage, placez le réchaud dans un sac de plas­tique bien fermé par un caoutchouc pour qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.
3. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rende­ment de ce produit, vous pouvez nous en faire part en appelant l’un des numéros de téléphone donnés en couverture.
www.coleman.com
Renseignements essentiels
■ Rangement et transport: retournez les porte-plat et placez le détendeur dans le réchaud. (Fig. 18)
■ Saisissez et tenez fermement la poignée pour transporter le réchaud. (Fig. 20)
■ Fermez le réchaud puis enclenchez le loquet sur la poignée. (Fig. 19)
Nomenclature
N° N° de pièce Désignation 1 5442-1651 Porte-plat (paq. de 1) 2 5442-1321 Ens. du brûleur (paq. de 1) 3 5430-5651
Ens. allumeur et bouton (paq. de 1)
4
5442-5851 Allumeur et
bouton (paq. de 1) 5 5442-1751 Barrette arrière 6 5442-2871 Loquet et cheville 7 5442-1701 Barrette avant 8 5442-1491 Bouton et vis (paq. de 1)
Accessoires
N° de pièce Désignation 9 R5442-100C Housse de transport
9
1
2
4
5
6
3
7
8
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Page 15
Français-7
Garantie
CI-DESSUS . CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS , OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Votre produit doit être couvert par la garantie afin d’obtenir le service de garantie. Si votre produit est défectueux et qu’il est encore couvert par la garantie, communiquez avec nous au 1-800-835-3278 (TDD 1-316­832-8707) afin d’obtenir une autorisation de retour. Ne retournez pas le produit à Coleman sans autorisation. On vous demandera de fixer une étiquette au produit qui comprendra votre nom, adresse, numéro de téléphone le jour et une description du problème. Ajoutez une copie du reçu de vente d’origine.
Emballez le produit et envoyez-le assuré par UPS, FedEx Ground ou colis postal avec frais d’expédition et assurance prépayés à :
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 U.S.A.
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour obtenir le service de garantie doivent être payés par l’acheteur. N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit
fixée un bouteille jetable de propane.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
Garantie limitée de 5
ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le rem­placement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable . Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les moda lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence , à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou cou­rant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne
couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION
Page 16
No almacene ni use gasolina u otros líqui­dos que contengan vapores inflamables cerca de este ni con ningún otro aparato.
PARA SU
SEGURIDAD
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
Este aparato puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor.
• Usarlo en un área
cerrada puede cau­sarle la muerte.
• Nunca use este aparato en un área
cerrada como son las caravanas, tien­das de campaña, autos ni dentro de la casa.
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. No intente encender el aparato.
2. Extinga cualquier llama directa.
3. Desconecte el suministrador de combustible.
PARA SU
SEGURIDAD
Español-1
Page 17
Este manual contiene información muy
importante acerca del ensamblaje, operación y
mantenimiento de este aparato de propano para el aire libre. Hay información general de seguridad presentada en está página al igual que a través de estas instrucciones. Preste atención particular a la información que está acompañada de los símbolos de seguridad de alerta: “ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA ( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser usado en el futuro y para educar todo usuario sin experiencia acerca de este producto. Este
manual debe ser leído en conjunto con la etiqueta
del producto.
Las precauciones de seguridad son esen­ciales cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible de propano esté envuelto. Estas precauciones son necesarias para el uso, almacenamiento o reparación. Si usa este pro­ducto con el respeto y cuidado aquí demandado podrá reducir las posibilidades de lesiones a la persona o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo son usa­dos extensamente a través de estas instrucciones. Siempre preste atención a estas precauciones, ya que son esenciales con el uso de cualquier equipo mecánico o que requiere combustible.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inme­diata la cual, si no se evita, resultará en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en herida personal moderada o mínima o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no se evita, puede resultar en muerte o daños serios.
Si no cumple con las precauciones y las instrucciones provistas con esta estufa podría causarle la muerte, lesiones graves a su cuerpo y daños o perdidas a la propiedad debido a riesgos de fuego, explosiones, quemaduras, asfixia y/o envenenamiento con monóxido de carbono.
Solo personas que comprendan y sigan las instrucciones deben usar o darle servicio a estas estufas.
Si usted necesita asistencia o información sobre la estufa como manual de instrucciones o etiquetas, comuníquese con The Coleman Company, Inc.
PELIGRO
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva­dos por la combustión de este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de California como causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
• Este producto utiliza combustible de gas pro­pano. El gas propano es invisible, no tiene olor y es inflamable. Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar a detectar escapes y este olor puede ser descrito como un olor a “huevo podrido”. El odorante se puede disipar con el tiempo de modo que un escape de gas no siempre se puede detectar por el olor solamente.
• El gas propano es más pesado que el aire
y escapes de propano descenderán al nivel
más bajo del suelo posible. Puede encenderse
con fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier tipo aunque estén a muchos metros de distancia del escape original. Use solamente gas propano preparado para separación de vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y usado
en conformidad con las ordenanzas y códigos locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el pro­pano cuando no lo esté usando.
ADVERTENCIA
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor
intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol directa, otras fuentes de ignición ni donde la temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se acumula en lugares bajos. Si usted huele gas,
abandone el lugar inmediatamente.
Nunca instale ni quite el tanque de propano mientras la estufa esté encendida, cerca de lla­mas, mechas de piloto, otras fuentes de encen­dido ni mientras la estufa esté caliente al tacto.
• Durante la ignición y su uso, este producto
puede ser una fuente de ignición. Nunca use la estufa en espacios que contengan ni que puedan contener combustible volátil ni trans­mitido por el aire, ni productos como gasolina, solventes, quita pintura, partículas de polvo ni químicos desconocidos. Margen de espacio mínimo de materiales combustibles: .31 m (un pie) de los lados y 1.22 m (cuatro pies) de la parte superior.
• Provea un margen de espacio adecuado
alrededor de las aperturas de aire que van a la camára de combustión.
Español-2
Page 18
Español-3
ADVERTENCIA
No la use dentro de la casa ni en
vehículos de recreo.
Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad de seguridad de incendios local si tiene preguntas acerca del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a
acerca de otras normas para regular el uso de gases de combustible y productos que producen calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que viene con la estufa. No intente ajustarlo.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman
®
.
Durante el montaje de la estufa, use agua jabonosa para revisar todos los terminales por si
hubieran fugas. No use nunca una llama.
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la estufa desatendida cuando
está caliente ni cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta estufa es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir cantidades de CO extremada­mente diminutas y no peligrosas cuando es usado y mantenido de acuerdo a todas las advertencias e instrucciones. No bloquee el flujo de aire dentro ni afuera de la estufa de cocinar.
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono
(CO) produce síntomas parecidos a la gripe, ojos aguados, dolores de cabeza, mareos, fatiga y posiblemente la muerte. Usted no puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si alguien experimenta alguno de estos síntomas durante el uso de este producto busque aire
fresco inmediatamente!
• Para uso al aire libre solamente.
• Nunca use dentro de la casa, ni en ninguna otra área sin ventilación ni cerrada. Esta
estufa de cocinar consume aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación o cerradas para prevenir poner en peligro su vida.
CUIDADO
• SERVICIO DE SEGURIDAD
• Conserve limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de propano de la estufa antes de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las cone -
xiones y uniones no tengan fugas usando agua
con jabón. Nunca use una llama. La presencia de burbujas indica una fuga. Verifique que la
conexión no esté trasroscada y que esté bien apretada. Haga otra comprobación de fugas. Si todavía existe una fuga, quite el cilindro y póngase en contacto con Coleman para servi­cio o reparaciones.
• Úsela solamente como un aparato para coci­nar. No la altere nunca de ninguna manera ni la use con ningún artefacto ni repuesto que no esté específicamente aprobado por Coleman.
• Limpie la estufa frecuentemente para evitar
acumulación de grasa y posibles incendios causados por la grasa.
Características Técnicas
Consumo: 10,000 BTU/H por quemador Categoria: Presión reguada de propano Combustible:
Cilindros de propano desechables
de 16.4 onzas ( 465 grms.).
Regulador: 5430
Page 19
Español-4
Para Armar
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso solamente al aire libre.
• Nunca la use dentro de la casa, caravana,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas sin ventilación ni cerradas. Esta estufa consume aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación ni cerradas para evitar poner su vida en peligro.
Nota: Use cilindros de propano desechables
Coleman® de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro (s) de gas LP que se usa con las estufas debe haber sido construido y estar marcado de acu­erdo con las especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos o de Transporte de Canadá,
CAN/CSA B339.
■ Saque los componentes del cartón. (Fig. 1)
■ Vea en el cartón para las piezas incluidas con su unidad.
■ Para abrir la estufa, hale el pestillo libe­rador ubicado en elasa. (Fig. 2)
■ Abra la estufa y póngala sobre una supercie plana y nivelada. Instale los soportes para la olla como se muestra. (Fig. 3)
■ Cierre rmemente ambas válvulas del quemador . (Fig. 4)
■ Enrosque el regulador en la estufa apretándolo a mano. (Fig. 5)
■ Quite la tapa de plástico de la parte de arriba de la botella de propano y enrosque la botella de propano en el regulador apretándola a mano. (Fig. 6)
CUIDADO
• SERVICIO DE SEGURIDAD
Conserve limpias todas las conexiones y uniones. Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de propano de la estufa antes de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las cone-
xiones y uniones no tengan fugas usando
agua con jabón. Nunca use una llama.
NOTIFICACION AL CONSUMIDOR:
Estas instrucciones de ensamblaje están
diseñadas para más de un modelo de estufa. Las características mostradas PUEDE QUE NO estén en su estufa y no serán proporcionadas por esta compañía o en el lugar donde compró su estufa.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 4
Fig. 3
Page 20
Español-5
ADVERTENCIA
• Haga la verificación de fugas al aire libre.
• Extinga todas llamas directas.
• No verifique nunca una fuga cuando fume.
• No use la estufa para el aire libre hasta tanto la
conexión haya sido verificada y no hay fuga.
Verificación de Fuga
Para Encenderla
PELIGRO
EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos. Si
usted huele a gas, abandone el área inme­diatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes
del propano al aire libre; no lo haga nunca mientras la estufa esté encendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido ni mientras la estufa esté caliente al tacto.
• Esta estufa se pone muy caliente durante
su uso y puede encender artículos inflam­ables que estén demasiado cerca de los quemadores . Mantenga los artículos inflamables por lo menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) de los lados y 48 pulgadas (1.2 m.) de la parte de arriba de la estufa. Mantenga la gasolina y otros líquidos y vapores
inflamables bastante alejados de la estufa.
• La estufa no debe ser expuesta a vapores ni
líquidos inflamables cuando relampaguea.
• RIESGO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la estufa desatendida cuando
esté caliente ni cuando la esté usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
■ El cilindro de propano correctamente instalado. (Fig. 7)
■ No haga funcionar nunca una estufa con el cilindro de propano en una posición invertida. (Fig. 8)
INSTASTART™ Estufas con Encendido Electrónico
Póngala en una supercie fuerte y plana. Para usarse solamente al aire libre.
■ Abra la válvula del quemador y presione el botón de encendido repetidas veces hasta que el quemador se encienda. (Fig. 11 y 12)
Nota: Si el encendedor no enciende la estufa, use
un fósforo para encender el quemador. Si la
estufa está mojada puede ser que el encendedor
no chispee.
Ajuste la llama con la válvula del quemador. (Fig. 13) La llama debería ser azul con un poco de amarillo en las puntas.
Estufas de encendido estándard
Póngala en una supercie fuerte y plana. Para usarla solamente al aire libre.
■ Mantenga el fósforo encendido cerca del quemador y abra la válvula del quemador. (Fig. 9 y Fig. 10)
Fig. 13
Fig. 12
Fig. 11
Fig. 10
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9
Page 21
Español-6
■ Para guardarla o transportarla, invierta los soportes para la olla y ponga el regulador dentro de la estufa. (Fig. 18)
■ Para transportar la estufa, agarre rmemente la estufa por el asa. (Fig. 20)
Cierre la estufa y encaje el pestillo en el asa. (Fig. 19)
Para Apagarla
■ Cierre rmemente ambas válvulas del quemador. (Fig. 14)
Para Limpiarla
■ Asegúrese que la estufa esté fríal.
Ponga la estufa alejada de una llama (incluyendo las mechas de piloto) y otras fuentes de ignición.
■ Quite el cilindro de propano del regulador y vuelva a poner la tapa protectora en el cilindro. (Fig. 15)
■ Quite el regulador de la estufa. (Fig. 16)
• MANTENIMIENTO
• Conserve el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
• No obstruya el flujo de combustión ni la ven­tilación del aire.
Una buena llama deberá ser azul con un mínimo de amarillo en la punta. Algunas puntas amarillas en las llamas son aceptables siempre y cuando no aparez­can depósitos de carbón o de hollín.
• Limpie con un paño suave y detergente
suave. No use abrasivos. (Fig. 17)
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• No almacene nunca el propano cerca calor
intenso, llamas directas, mechas de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido ni donde las temperaturas excedan 120 gra­dos F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando la
estufa está guardada.
Para Guardarla
Fig. 20
Fig. 19
Fig. 17
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 18
Fig. 14
Page 22
Español-7
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, alma­cenar o utilizar cilindros de propano líquido con capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de propano] en habitaciones cerradas.
2. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y “picnic” son el sótano, ático y
garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo,
telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, guarde su estufa en una bolsa de plástico y séllela con una banda elástica.
3. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, por favor llame a uno de los números listados en la cubierta de este manual.
www.coleman.com
Cosas que Debe Saber
Lista de Piezas
No. No. de Pieza Descripción 1 5442-1651 Soporte para la Olla (1 paq.) 2 5442-1321 Ens. del Quemador (1 paq.)
3 5430-5651 Conjunto de regulador
4 5442-5851 Juego del Encendedor con Botón (1 paq.) 5 5442-1751 Conexión-Posterior 6 5442-2871 Pestillo con Pasador 7 5442-1701 Conexión-Frontal 8 5442-1491 Perilla y tornillo (1 paq.)
Accesorios
No. No. de Pieza Descripción 9 R5442-100C Estuche para Cargar
9
1
2
4
5
6
3
7
8
Page 23
Español-8
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Su producto debe estar en garantía para obtener servicio de garantía. Si su producto presenta defectos y está dentro del período de garantía, comuníquese con nosotros al 1-800­835-3278 (TDD 1-316-832-8707) para recibir una autorización de devolución. No devuelva el producto a Coleman sin autorización. Se le indicará colocar una etiqueta en el producto con su nombre, dirección, número de teléfono diurno y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo original de compra.
Empaque cuidadosamente el producto y envíelo asegurado por UPS, FedEx Ground o Servicio de paquetes postales con el envío y el seguro prepagados a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 U.S.A.
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
El costo del transporte del producto a Coleman para el servicio de garantía es responsabilidad del comprador. No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO. Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 1-316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
Garantia
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, repa­rará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el pro­ducto no se encuentra disponible, el reem­plazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de com­pra. Prueba de recibo de compra es requerido
para obtener ejecución de la garantía. Los
comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden produc­tos Coleman
®
no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguien­tes causas; uso negligente o uso incorrecto
del producto; uso con voltaje o corriente no
apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación o alteración por
cualquiera que no sea Coleman o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
Page 24
Notes:
Loading...