Coleman 5442 Series Instructions For Use Manual

The Coleman Company, Inc., a Jarden Corporation company/
une compagnie de Jarden Corporation/
Una compañía de Jarden Corporation (NYSE:JAH)
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 TDD: 1-316-832-8707
www.coleman.com
4010003241 (ECN20022678-03)
© 2012 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®,
and are registered trademarks and
InstaStart™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2012 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, et sont des marques déposées,
alors que InstaStart™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
© 2012 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®, y son marcas
registradas y InstaStart™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
Français-1
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer d’appareils.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation en gaz à la source.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
MONOXYDE DE
CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des espaces clos peut entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un epace clos comme un véhicule de camping, une tente, une automobile ou une maison.
DANGER
Ce manuel contient des renseignements impor­tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de cet appareil à propane destiné au plein air. De nombreux renseignements de sécu­rité sont fournis tout au début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout parti-culièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants: DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em­ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout appareil mécanique ou à gaz propane. Des précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulière­ment employés dans le manuel. Tenez compte de ces précautions impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz propane.
Français-2
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chal­eur, de flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil, d’une source d’inflammation, ou dans un endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz
quand le réchaud est allumé, près de flammes, veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source d’inflammation pendant l’éclairage et quand il fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des substances combustibles volatiles ou en sus­pension dans l’air ainsi que des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière ou produits chimiques indétermi­nés. Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables aut­our des bouches d’air dans la chambre de combustion.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons ou
véhicules de plaisance. Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des produ­its qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne
tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
Coleman® pour le montage. À la mise en station du réchaud, recherchez les fuites aux raccords à l’eau savonneuse, jamais avec une flamme.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à
l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant est généralement incorporé au gaz pour lui conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri » et faciliter la détection des fuites. Étant donné que l’odorisant risque de s’estomper avec le temps, il serait insensé de compter uniquement sur son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements municipaux ou, faute de code, aux normes ANSI/-NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
AVERTISSEMENT
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten­tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous­produits de la combustion du propane contien­nent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec cet appareil peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages ou pertes matériels par suite des risques
d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie
ou d’intoxication oxycarbonée.
L’appareil doit uniquement être utilisé ou dépan­né par des personnes étant capables d’as­similer et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne­ments – notice d’emploi ou étiquettes, par exem­ple – contactez The Coleman Company, Inc.
DANGER
Français-3
Assemblage
Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée: 10 000 BTU/H par brûleur
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/
16,4 oz
Régulateur : 5430
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ven­tilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de l’air. Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables
de propane Coleman® de 465 g/16,4 oz – les bouteilles utilisées avec les réchauds doivent être fabriquées et porter les marquages lisibles, con­formément aux exigences pour bouteilles de GPL du Ministère des Transports des États-Unis ou de la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.
■ Sortez les composants de l’emballage. (Fig. 1)
■ Voyez les pièces qui sont fournies avec votre appareil, sur l’emballage.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion.
Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux d’air
ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à
partir du réchaud.
Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe : yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les
pièces fermées ou sans ventilation – iI consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas risquer de mettre votre vie en danger, ne
l’utilisez jamais dans habitations ou autres
endroits sans ventilation ou fermés.
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements imma-
culés. Examinez les raccords de la bouteille de
propane et du réchaud à propane pour déceler
tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme – pour détecter les fuites. Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez la bouteille et entrez en rapport avec Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez le réchaud que pour cuisiner. Ne le modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni dispo-
sitif non expressément conseillés par Coleman.
Nettoyez souvent le réchaud pour que la graisse ne s’accumule pas et éviter tout feu de friture.
■ Pour ouvrir le réchaud, tirez le dispositif de dégagement du loquet qui se trouve sur la poignée. (Fig. 2)
AVIS AU CONSOMMATEUR : Ces instructions s’appliquent à plusieurs modèles. Les caractéristiques QUE NE POSSÈDE PAS votre réchaud ne seront fournies ni par cette firme ni par le maga­sin où vous avez acheté le réchaud.
Fig. 1
Fig. 2
Français-4
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements propres.
Examinez la bouteille de propane et le réchaud pour déceler tout dommage avant la connexion.
Lors du montage, vérifiez les connexions et rac-
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec
une flamme. Des bulles signalent une fuite.
■ Posez le réchaud ouvert sur un plan d’aplomb et plat. Placez les porte-plat tel qu’illustré. (Fig. 3)
■ Réglez fermement les commandes à l’arrêt. (Fig. 4)
■ Vissez le détendeur au réchaud, à la main. (Fig. 5)
■ Débouchez la bouteille de propane et vissez la bouteille au détendeur, à la main. (Fig. 6)
Allumage
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule
au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation en gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le
réchaud est allumé ou chaud, ou bien près de flammes, veilleuses et autres sources d’inflammation.
Le réchaud devient très chaud pendant l’utilisation et peut enflammer les produits
combustibles placés trop près du brûleur.
Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre l’essence et les liquides et vapeurs inflammables de l’appareil.
• Le réchaud ne doit pas être exposé aux
vapeurs ou liquides inflammables durant l’allumage.
■ Bouteille de propane correctement xée. (Fig. 7)
Ne faites jamais fonctionner le réchaud avec la bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig. 8)
■ Placez le réchaud sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
Tenez une allumette enammée près du brûleur
et ouvrez la commande. (Fig. 9 et 10)
Réchaud à allumage standard
RISQUE DE BRÛLURES
Ne laissez pas le réchaud sans surveillance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
Gardez-le hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Détection des fuites
Effectuez la recherche des fuites au grand air.
Éteignez toutes les flammes nues.
Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir vérifié les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
AVERTISSEMENT
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 5
Fig. 6
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves. Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of these stoves, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 1-316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le réchaud et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1-800-835-3278 ou ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au 1-800-387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta estufa. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si tiene alguna pregunta acerca
del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, por favor llame a Coleman
al 1-800-835-3278 o TDD: 1-316-832-8707. En Canada llame al 1-800-387-6161.
Camp Stove
Poêle de camping
Estufa de campamento
Propane Stoves Réchauds à propane Estufas de gas Propano
Instructions for use Notice d’emploi Instrucciones de uso
© 2012 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com
5442 Series
INSTASTART™ Electronic Ignition Allumage électronique Encendido electrónico
Warranty
English-6
Parts List
No. Part Number Description 1 5442-1651 Pot Support (1 pk) 2 5442-1321 Burner (1 pk) 3 5430-5651 Regulator Assembly 4 5442-5851 Ignitor Kit w/Button (1 pk) 5 5442-1751 Link-Rear 6 5442-2871 Latch w/Pin 7 5442-1701 Link-Front 8 5442-1491 Knob & Screw (1 pk)
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the date of original retail pur­chase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman
®
products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman
®
parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disas­sembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and torna­does. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a genuine Coleman
®
part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Your product must be under warranty in order to obtain warranty service. If your product is defective and is within your warranty period, contact us at 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) in order to receive a return authorization. Do not return product to Coleman without authorization. You will be directed to attach a tag to the product that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and
send insured by UPS, FedEx Ground or Parcel Post with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
The cost of transporting the product to Coleman for warranty service is the responsibility of the purchaser. Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada.
Accessories
No. Part Number Description 9 R5442-100C Carry Case
9
1
2
4
5
6
3
7
8
English-5
To Turn Off
To Clean
■ Make sure stove is cool.
■ Move stove away from ame (including pilot
lights) and other ignition sources.
■ Remove propane cylinder from regulator and
replace protective cap on cylinder. (Fig. 15)
■ Remove regulator from stove. (Fig. 16)
■ Close both burner valves rmly. (Fig. 14)
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other
ignition sources or where temperatures
exceed 120 degrees F (49°C).
• The cylinder must be disconnected when the
stove is in storage.
To Store
• MAINTENANCE
• Keep stove area clear and free from
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• A good flame should be blue with minimal
yellow tip. Some yellow tips on flames are
acceptable as long as no carbon or soot
deposits appear.
• Wipe clean with soft cloth and mild dish
detergent. Do not use abrasives. (Fig. 17)
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store
or use propane cylinders of greater than
1.14 kg (2.5 lbs) water capacity (approximately
1 lb. propane) in occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage.
To avoid the accumulation of dust, cobwebs,
etc., that is common in these areas, place your
stove in a plastic bag and seal it with a rub-
ber band.
3. If not completely satisfied with the performance
of this product, please call one of the numbers
listed on the cover of this manual.
www.coleman.com
■ For storage or transport, invert the pot supports
and place the regulator inside the stove. (Fig. 18)
■ To carry the
stove, rmly
grasp the stove
by the handle.
(Fig. 20)
■ Close the stove and snap shut the latch on the
handle. (Fig. 19)
Fig. 14
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 17
Loading...
+ 16 hidden pages