Read this manual carefully before assembling,
using or servicing these stoves. Keep this
manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing
or repair of these stoves, please call Coleman
at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707.
In Canada call 1-800-387-6161.
®
Model 5428A Series
CERTIFIED
ANS Z21.72b-CSA 11.2b (2002) Camp Stove
®
Page 2
Contents
General Safety Information
To Set Up
To Light
To Tur n O ff
To Clean
To Store
Things You Should Know
Parts List
Warranty
General Safety Information
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with
flammable vapors in the vicinity of this or any other
appliance.
2
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This appliance can produce carbon monoxide
which has no odor.
• Using it in an enclosed space can kill you.
• Never use this appliance in an enclosed space
such as a camper, tent, car or home.
This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance of these propane stoves. General safety information
is presented in these first few pages and is also located throughout the
manual. Particular attention should be paid to information accompanied by
the safety alert symbol “ DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new users of this
product. This manual should be read in conjunction with the labeling on
the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled
equipment is involved.These precautions are necessary when using, storing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution
demanded will reduce the possibilities of personal injury or property
damage.
The following symbols shown below are used extensively throughout this
manual. Always heed these precautions, as they are essential when using
any mechanical or propane fueled equipment.
Page 3
3
General Safety Information cont.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct
sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120
degrees F (49°C).
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you
smell gas, leave the area immediately.
• Never install or remove propane tank while outdoor stove is lighted,
near flame, pilot lights, other ignition sources or while outdoor stove is
hot to touch.
• During operation, this product can be a source of ignition. Never use
the stove in spaces that contain or may contain volatile or airborne combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals. Minimum clearances from combustible materials: 12 inches from the sides & 48 inches from the top.
• Provide adequate clearances around air openings into the combustion
chamber.
Not for home or recreational vehicle use.
WARNING
We cannot foresee every use which may be made of our products.
Check with your local fire safety authority if you have questions
about use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses.Your local authorities can advise you about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the stove. Do not attempt to
adjust.
DANGER
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property
damage.
Failure to comply with the precautions and instructions provided with
these stoves can result in death, serious bodily injury and property loss or
damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon
monoxide poisoning.
Only persons who can understand and follow the instructions should use
or service these stoves.
If you need assistance or information such as an instruction manual or
labels, contact The Coleman Co., Inc.
DANGER
Page 4
General Safety Information cont.
DANGER
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel,
contain chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
• This stove is a combustion appliance. All combustion appliances produce
• CARBON MONOXIDE HAZARD
carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is
designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if
used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do
not block air flow into or out of the stove.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symtoms, watery eyes,
headaches, dizziness, fatigue and possibly death. You can't see it and you
can't smell it. It's an invisible killer. If these symptoms are present during
operation of this product get fresh air immediately!
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or
enclosed areas.This stove consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
WARNING
• This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless,
and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can
be described as a ”rotten egg” smell. The odorant can fade over time so
leaking gas is not always detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest
level possible. It can ignite by ignition sources including matches, lighters,
sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak.
Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances
and codes or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.
4
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and
stove propane connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and fittings for leaks using
soapy water. Never use a flame. Bubbles indicate a leak. Check that
the connection is not cross-threaded and that it is tight. Perform another leak check. If there is still a leak, remove the cylinder and contact
Coleman for service or repairs.
• Use as a cooking appliance only. Never alter in any way or use with
any device or part not expressly approved by Coleman.
• Clean stove frequently to avoid grease accumulation and possible
grease fires.
Page 5
5
To Set Up
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
•
For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or
enclosed areas. This stove consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or
enclosed areas to avoid endangering your life.
NOTE: The LP-gas cylinder(s) used
with stoves must be constructed and
marked in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of the
U.S. Department of Transportation or
Transport Canada, CAN/CSA 339.
■ Open lid and position wind baffles
as shown. Insert wire clips into slots.
■ Close all burner valves firmly.
■ Remove regulator/hose assembly
from storage position under grate.
■ Attach regulator to propane
source. Note: Left hand threads.
■ Screw hose fitting into stove and
hand tighten.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
Keep all connections and fittings
clean. Inspect propane cylinder and
stove propane connections for
damage before attaching.
During set up, check all connections and fittings for leaks using
soapy water. Bubbles indicate a
leak. Never use a flame.
To Light
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell
gas, leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source outdoors; never while stove is lighted,
near flame, pilot lights, other ignition sources or while stove is hot to touch.
• This stove is red hot during use and can ignite flammables too close to the
burners. Keep flammables at least 12 inches from sides and 48 inches from the
top of the stove. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors well
away from stove.
GASKET
Page 6
To Light cont
■ Open valve on propane cylinder.
NOTE: Regulator is factory pre-set.
Do not attempt to adjust.
REGULATOR
■ Hold lighted match near any
burner and open valve of that burner.
■ Adjust flame with burner valves.
■ Flame should be blue with a hint
of yellow on tips.
•
Never leave stove unattended when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
To Turn Off
■ Close burner valves firmly.
WARNING
• BURN HAZARD
■ Close valve on propane cylinder.
.
6
Page 7
■ Lift off grate.
To Clean
■ Remove propane cylinder from regulator.
■ Unscrew regulator from stove. Store inside stove, under grate.
NOTE: A disposable propane cylinder may be used with this stove, but is
not recommended because the high output (35,000 BTU) will empty the
cylinder in a very short time.
To Store
Things You Should Know
7
■ Wipe clean with soft cloth and mild household cleaner. Do not use
abrasives.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight,
other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
• Refillable propane tanks must always be stored outdoors in a well ventilated
space. Never store propane tank in an enclosed area (house, garage, etc.). If
stove is to be stored indoors, disconnect the propane tank for outdoor storage.
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use propane cylinders
of greater than 1.14 kg (2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb.
propane) in occupied enclosures.
2. If using refillable propane cylinder, use only Coleman parts and accessories.
3. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the
basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs,
etc., that is common in these areas, place your stove in a plastic bag and
seal it with a rubber band.
4. For repair service call one of the numbers on the front cover for location
of your nearest Coleman Service Center. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name,
address, daytime telephone number and description of the problem.
Carefully package the product and send either by UPS or Parcel Post
insured with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
95428-2551Cooktop
105428-5611Small Parts Kit
11*5115-775TDistribution Tree
*Available as an accessory. (Not included with stove.)
8
Page 9
9
10
8
9
10
10
5
10
10
6
1010
2
3
1
4
7
Page 10
Warranty
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from
the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.This
is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail
stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way
change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine
Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse
of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use
contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other
than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts
of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product
results from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE
USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED
IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS.
SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMI-
10
TATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT
VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest
authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling
1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in
Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that
includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem.
Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either
by UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for
warranty service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove
glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.
Page 11
®
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le réchaud ;
gardez-le pour le consulter au besoin. Pour
toutes questions concernant l’assemblage, le
fonctionnement, l’entretien ou la réparation,
veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le
316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le
1 800 387-6161 au Canada.
3. Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne rangez pas et n’employez pas d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
12
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Cet appareil peut produire du monoxyde de
carbone, un gaz incolore et inodore.
• L’emploi en lieu renfermé peut vous tuer.
• Ne vous servez jamais de cet appareil dans un
lieu clos: caravane, tente, véhicule ou maison.
Ce manuel contient des renseignements importants quant à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de ce réchaud d’extérieur. De
nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au début du
manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout particulièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux
nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout
appareil mécanique ou à propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les
soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-dessous et en page 13 sont régulièrement
employés dans le manuel.Tenez compte de ces précautions, elles sont
impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz.
Page 13
13
Généralités de sécurité (suite)
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec cet appareil
peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages ou pertes
matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
L’appareil doit uniquement être utilisé ou dépanné par des personnes étant
capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Co., Inc.
DANGER
ATTENTION
«ATTENTION » dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné,
risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de
veilleuses, aux rayons directs du soleil, d’une source d’inflammation, ou
dans un endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand le réchaud est
allumé, près de flammes, veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source d’inflammation quand il fonctionne.
Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air ainsi que
des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière
ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins
0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables autour des bouches d’air
dans la chambre de combustion.
AVERTISSEMENT
Il nous est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles
puissent être soumis nos réchauds. Consultez les autorités de
sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des produits qui génèrent des
gaz combustibles ou de la chaleur à des fins spécifiques. Les
autorités municipales compétentes vous renseigneront à ce sujet.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé qui est fourni avec le réchaud.
N’essayez pas de modifier l’ajustement.
Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou véhicules de plaisance.
Page 14
Généralités de sécurité (suite)
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz incolore, inodore et inflammable. Un odorisant est généralement incorporé au gaz pour lui conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter la détection des
fuites. Étant donné que l’odorisant risque de s’estomper avec le temps,
il serait insensé de compter uniquement sur son odorat pour détecter
les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit s’accumule à ras du sol. Il
peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite.
Ne vous servez que de gaz propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et utilisé conformément aux codes et
règlements municipaux ou, faute de code, aux normes ANSI/-NFPA 58
ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-produits de la combustion du
propane contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
14
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion
génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire
des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux d’air
ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à partir du réchaud.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe : yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le
CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les pièces fermées ou sans ventilation – iI consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas risquer de mettre votre
vie en danger, ne l’utilisez jamais dans habitations ou autres endroits
sans ventilation ou fermés.
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements immaculés. Assurez-vous que la
prise au robinet de la bonbonne soit propre.
• Lors de la mise en station, vérifiez les connexions et raccordements à l’eau
savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites.
• N’employez l’appareil que pour cuisiner. Ne le modifiez pas et ne lui ajoutez
pas de dispositifs ou de pièces, à moins que ceux-ci soient expressément
conseillés par Coleman.
• Nettoyez régulièrement le réchaud pour éviter l’accumulation de graisse et
tout risque de feux de friture.
Page 15
15
Assemblage
REMARQUE: Les bouteilles de
GPL employées avec les réchauds
doivent être fabriquées et porter les
marquages lisibles, conformément
aux exigences pour bouteilles de
GPL du Ministère des Transports
des États-Unis ou de la norme
CAN/CSA339 de Transport Canada.
■ Ouvrez le couvercle puis placez les
pare-vent tel qu’illustré. Passez les
pinces dans les fentes.
■ Fermez fermement tous les boutons de commande.
■ Sortez l’ensemble régulateur et
tuyau de son rangement, sous la
grille porte-plats.
■ Fixez le régulateur à la bouteille de
propane. REMARQUE: Enfile á la
gauche.
■ Vissez le raccord du tuyau dans
la prise du réchaud; serrez à la
main.
Allumage
JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud convient uniquement à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans les pièces fermées ou sans ventilation.
Destiné au grand air, il consume l’oxygène de l’air. Pour éviter tout
danger, ne l’utilisez jamais dans les lieux clos ou sans ventilation.
ATTENTION
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Raccords et garnitures doivent être
immaculés. Examinez la bouteille
ainsi que le réchaud pour déceler
tout dommage avant le raccordement.
• Lors de l’assemblage, vérifiez tous
les raccordements, à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme –
pour déceler les fuites. Des bulles
signalent une fuite.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le
gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Attachez et détachez toujours la cartouche à l’air libre, loin des flammes,
veilleuses et autres sources d’inflammation; attendez pour ceci que le réchaud
soit froid au toucher.
• Le réchaud devient très chaud pendant l’utilisation et peut enflammer les produits combustibles placés trop près du brûleur. Gardez ces produits à 0,3 m (1
pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre l’essence et les liquides et vapeurs inflammables de l’appareil.
Page 16
Allumage (suite)
■ Abra la válvula del cilindro de
propano
NOTA: El regulador viene preajustado de fábrica. No trate de ajustarlo.
■ Tenez une allumette enflammée
près de n’importe lequel des
brûleurs puis ouvrez le bouton de
commande du brûleur choisi.
RÉGULATEUR
■ Réglez la flamme avec les boutons de commande.
■ La flamme devrait être bleue, avec
des bouts de pointes légèrement
jaunes.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à l’air libre, quand il fonctionne
ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
Extinction
■ Fermez fermement les boutons de
commande.
• RISQUE DE BRÛLURES
■ Fermez la soupape de la bouteille
de propane.
16
Page 17
Nettoyage
■ Séparez la bouteille
de propane du régulateur.
■ Dévissez le régulateur
du réchaud et rangez-le
dans le réchaud, sous la
grille porte-plats.
REMARQUE: Bien
que possible, il n’est
pas conseillé d’employer une bouteille
de propane uniservice
avec ce réchaud puissant (35 000 BTU) car
son contenu serait
épuisé en tr`es peu de
temps.
Rangement
Renseignements essentiels
■ Essuyez la table de cuisson avec un linge doux, imbibé d’un nettoyeur
domestique non abrasif.
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions d’entreposer ou d’utiliser
des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de
1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. N’utilisez que des pièces et accessoires Coleman avec les bonbonnes
rechargeables.
3. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au
sous-sol, grenier ou garage, placez le réchaud dans un sac de plastique
bien fermé par un caoutchouc pour qu’il ne s’empoussière pas et ne se
recouvre pas de toiles d’araignées.
4. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture
pour obtenir l’adresse du centre de service Coleman le plus proche. S’il n’y a
pas de centre près de chez vous, apposez une étiquette au produit sur
laquelle vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la
description du problème. Emballez soigneusement le produit et envoyez le
colis avec valeur déclarée, par UPS ou par la poste, en port et assurance
payés, à:
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
5. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de ce produit,
vous pouvez nous en faire part en appelant l’un des numéros indiqués sur
la couverture.
17
■ Levez la grille porte-plats.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de
flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil,
près d’une source d’inflammation ou dans un endroit
où la température puisse dépasser 49° C (120° F).
• Les bonbonnes rechargeables de propane doivent
toujours être entreposées à l’air libre, dans un endroit
bien ventilé. Ne rangez jamais un tel réservoir de
propane dans un lieu clos (maison, garage, ou autre).
Si vous désirez rentrer le réchaud, détachez-le de la
bonbonne et rangez cette dernière dehors.
■ Tournez l’attache d’un quart de
tour (1/4) pour débloquer la table
de cuisson.
Page 18
Renseignements essentiels (suite)
Nomenclature
11
1. Al usar un cilindro de propano con un
poste de distribución, fije el regulador a
una de las conexiones del poste.
2. Al usar un cilindro de propano sin un
poste de distribución, fije el adaptador
al regulador, luego haga una conexión
al tanque de propano.
N
105428-5611Néc. de petites pièces
11*5115-775TPoteau de distribution
*Disponible en tant qu’accessoire. (Non compris avec le réchaud.)
MODÈLE
°
15428-5281Ens. du brûleur principal
25428-5271Ens. du brûleur central
35428-5261Ens. du brûleur droit
45428-5651Ens. du régulateur
55410A790TAdaptateur de grosse bouteille
65428-5451Ens. de la soupape
7R413-149TEns. des boutons de commande
8426-3141Grille porte-plats
95428-2551Table de cuisson
5428ADésignation
18
Page 19
19
10
8
9
10
10
5
10
10
6
1010
2
3
1
4
7
Page 20
Garantie
Garantie limitée de 5
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau
et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de
l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute
pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le
remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce
neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article
semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de
l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original.
La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires
Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont
pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de
cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant
inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au
démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de
service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement
annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une
pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE
L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE
TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE
À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES
20
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
ans
DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS
POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CIDESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET
VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus
proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au
Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité.
Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et
expédiez-le par UPS ou par la poste, en port et assurance payés, à l’une des adresses
suivantes :
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la
réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le
séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou
le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Lea este manual cuidadosamente antes de
ensamblar, usar o reparar esta estufa.
Guarde este manual para uso de referencia
en el futuro. Si tiene alguna pregunta acerca
del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, favor de llamar a Coleman
al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707.
En Canada llame al 1-800-387-6161.
Información General de Seguridad
Para Armar
Para Encender
Para Apagar
Para Limpiar
Para Almacenar
Cosas Que Usted Debe Saber
Lista de Piezas
Garantía
Información General de Seguridad
PARA SU SEGURIDAD
Si usted huele gas:
1. No intente encender el dispositivo.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Desconecte el suplidor de combustible.
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Este dispositivo puede producir monóxido de car
bono el cual no tiene olor.
• Si lo usa en un lugar cerrado puede causar su
muerte.
• Nunca use este dispositivo en un lugar cerrado
como lo es un camper, tienda de campaña, carro o
22
en la casa.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina u otros líquidos que
contengan vapores inflamables cerca de esta estufa
o algún otro dispositivo.
Este manual contiene información muy importante acerca del ensamblaje, operación y mantenimiento de estas estufas de propano.
Información general de seguridad es presentada en las primeras páginas
de este manual y también está localizada a través del mismo manual.
Preste particular atención a la información que está acompañada de los
símbolos de seguridad de alerta: “ PELIGRO (DANGER)”,
“ ADVERTENCIA ( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser usado en el futuro y
para educar todo usuario sin experiencia acerca de este producto. Este
manual debe ser leído en conjunto con la etiqueta del producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales cuando cualquier
equipo mecánico o que requiere combustible de propano esté envuelto.
Estas precauciones son necesarias para el uso, almacenamiento o compostura. Si usa este producto con el respeto y cuidado aquí demandado
podrá reducir las posibilidades de lesiones a la persona o daño a la
propiedad.
Los símbolos ilustrados abajo y en la página 23 son usados
extensivamente a través de este manual. Siempre preste atención a estas
precauciones, ya que son esenciales con el uso de cualquier equipo
mecánico o que requiere combustible.
Page 23
23
Información General de Seguridad cont.
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor intenso, llamas, mechas de piloto, luz
del sol directa, otras fuentes de encendido o donde la temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se acumula en lugares bajos. Si usted
huele gas, abandone el lugar inmediatamente.
• Nunca instale o quite el tanque de propano mientras la estufa esté encendida,
cerca de llamas, mechas de piloto, otras fuentes de encendido o mientras la estufa
esté caliente al tacto.
• Durante su uso, este producto puede ser una fuente de encendido. Nunca use la
estufa en espacios que contengan o que puedan contener combustible volátil o
transmitido por el aire, o productos como la gasolina, solventes, removedor de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Margen de espacio mínimo de
materiales combustibles: .31 m (un pie) de los lados y 1.22 m (cuatro pies) de la
parte superior.
• Provea un margen de espacio adecuado alrededor de las aperturas de aire que
van a la camára de combustión.
ADVERTENCIA
No para el uso en la casa o en vehículo recreativo.
No podemos prever cada uso lo cual se podría hacer con esta estufa de cocinar.
Verifique con su local autoridad de seguridad sobre fuegos si tenga
preguntas sobre el uso.
Otros estandares determinan el uso de combustibles y de productos que producen calor para usos específicos. Sus autoridades locales pueden aconsejarle
con estos.
• Nunca rellene los tanques desechables.
• Use el regulador ya fijado que viene con la estufa. No intente ajustarlo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente la cual, si no es
prevenida, resultará en muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una probable situación peligrosa la cual, si no
es prevenida, resultará en muerte o lesiones serias.
CUIDADO
CUIDADO indica una probable situación peligrosa la cual, si no es prevenida, puede resultar en lesiones menores o moderadas o en daño a
la propiedad.
Si no cumple con las precauciones y las instrucciones proveídas con esta
estufa podría causarle la muerte, lesiones graves a su cuerpo y daños o perdidas a la propiedad debido a riesgos de fuego, explosiones, quemaduras,
asfixia y/o envenenamiento con monóxido de carbono.
Solo personas que comprendan y sigan las instrucciones deben usar o darle
servicio a estas estufas.
Si usted necesita asistencia o información sobre la estufa como manual de
instrucciones o etiquetas, comuníquese con la Compañia Coleman, Inc.
PELIGRO
Page 24
Información General de Seguridad cont.
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta estufa es un aparato de combustión. Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir cantidades de CO extremadamente diminutas y no peligrosas
cuando es usado y mantenido de acuerdo a todas las advertencias e instrucciones. No
bloquee el flujo de aire dentro o afuera de la estufa de cocinar.
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas parecidos a la
gripe, ojos aguados, dolores de cabeza, mareos, fatiga y posiblemente la muerte. Usted
no puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si alguien experimenta alguno de estos
síntomas durante el uso de este producto busque aire fresco inmediatamente!
• Para uso al aire libre solamente.
• Nunca use dentro de la casa, o cualquier otra área sin ventilación o cerrada.
Esta estufa de cocinar consume aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación
o cerradas para prevenir poner en peligro su vida.
ADVERTENCIA
• Este producto utiliza combustible de gas propano.El gas propano es invisible, no tiene
olor y es inflamable. Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar a detectar escapes y este olor puede ser descrito como un olor a “huevo podrido”. El odorante
se puede disipar con el tiempo de modo que un escape de gas no siempre se puede
detectar por el olor solamente.
• El gas propano es más pesado que el aire y escapes de propano descenderán al
nivel más bajo del suelo posible. Puede encenderse con fuentes de encendido
incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier tipo aunque
estén a muchos metros de distancia del escape original. Use solamente gas propano
preparado para separación de vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y usado en conformidad con las ordenanzas y
códigos locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el propano cuando no lo esté usando.
24
PROPOSICION DE CALIFORNIA 65:
ADVERTENCIA: Propano y productos derivados de combustión
de propano contienen químicos conocidos en el estado de California
de ser causantes de cáncer, defectos de parto, u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la estufa desatendida cuando está caliente o cuando
la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
CUIDADO
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Mantenga todas las conexiones y los encajes limpios.Verifique que el cilin-
dro de propano y las conexiones de la estufa propana no tengan daño antes
de atarlos.
• Durante el montaje, verifique que las conexiones y los encajes no
tengan escapes usando agua con jabón. Nunca use una llama. La
presencia de burbujas indica un goteo. Verifique que la conexión no esté
mal enroscada y que esté apretada bien. Conduzca otra prueba de goteos.
Si todavía existe un goteo, quite el cilindro y póngase en contacto con
Coleman para servicio o reparaciones.
• Use como aparato para cocinar solamente. Nunca altere de ningún modo o
use con algún dispositivo o pieza que no sea expresamente aprobado por
Coleman.
• Limpie la estufa con frequencia para evitar la acumulación de grasa y la
posibilidad de fuegos de grasa.
Page 25
25
Para Armar
NOTA: Los cilindros de gas LP que
son usados con las estufas deben que
ser construidos y marcados de acuerdo con las especificaciones para los
cilindros de gas LP desde el
Departmento de Transportación de
E.U.A. o el Transporte de Canadá,
CAN/CSA 339.
■ Abra la tapa y sitúe los deflectores
de viento como se ilustra. Inserte las
presillas de alambre en las ranuras.
■ Cierre firmemente todas las válvulas del quemador.
■ Quite el conjunto de
regulador/manguera de la posición de
almacenamiento debajo de la rejilla.
■ Conecte el regulador a la fuente de
propano. Nota: Enrósquelo a la
izquierda para apretarlo.
■ Enrosque la conexión de la
manguera en la conexión de la estufa. Apriete a mano solamente.
Para Encender
EMPAQUE-
TADURA
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso al aire libre solamente.
• Nunca use dentro de la casa, u otras áreas sin ventilación o cerradas. Esta
estufa para el aire libre consume aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación o cerradas para prevenir poner en peligro su vida.
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se acumula en lugares bajos. Si usted
huele gas, abandone el lugar inmediatamente.
• Siempre ate o separe el tanque afuera, de distancia del fuego, mechas de piloto, o otras fuentes de encendido y solamente cuando la estufa se enfríe bastante
al tacto.
• Esta estufa se pone al rojo vivo durante el uso y puede encender cualquier
material inflamable que esté cerca del quemador. Mantenga materiales inflamables a una distancia de por lo menos .30 cm (12") de los lados y 1.2 m (48")
del tope. Mantenga gasolina y otros líquidos y vapores inflamables muy alejados
de la estufa para el aire libre.
CUIDADO
• SEGURIDAD DE SERVICIO
Mantenga todas las conexiones y
los encajes limpios. Exámine las
conexiones del tanque de gas y del
combustible de la estufa para daño
antes de atarlos.
Durante el montaje, verifique que
las conexiones y los encajes no
tengan escapes usando agua con
jabón. La presencia de burbujas
indica un goteo. Nunca use una
llama.
Page 26
Para Encender cont.
■ Abra la válvula del cilindro de
propano
NOTA: El regulador viene preajustado de fábrica. No trate de ajustarlo.
■ Sostenga un fósforo encendido
cerca del quemador y abra la
válvula del mismo.
REGULADOR
■ Ajuste la llama con las válvulas
del quemador.
■ La llama debe ser azul con un
poco de amarillo en las puntas.
ADVERTENCIAS
• Nunca deje la estufa para el aire libre desatendida cuando está
caliente o cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
Para Apagar
■ Cierre firmemente las válvulas
del quemador.
• RIESGO DE QUEMADURAS
■ Cierre las válvulas del cilindro de
propano.
26
Page 27
Para Limpiar
Cosas que usted debe saber
27
■ Quite la rejilla.
■ Quite el cilindro de
propano del regulador.
■ Desenrosque el regulador de la estufa y
colóquelo dentro de la
estufa, debajo de la rejilla.
NOTA: Se puede utilizar
un cilindro de gas
propano desechable con
esta estufa, pero no se
recomienda debido a su
alta capacidad de salida
(35,000 BTU), la que
vaciará el cilindro en muy
poco tiempo.
Para Almacenar
■ Limpie con un paño suave y detergente ligero de uso doméstico. No utilice productos abrasivos
.
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, almacenar o utilizar cilindros de
propano líquido con capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de agua
[aproximadamente 465 g (1 libra) de propano] en habitaciones cerradas.
2. Si usa cilindros de propano recargables, use solo partes y accesorios
marca Coleman.
3. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y “picnic” son el
sótano, ático y garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc.,
que son comunes en estas áreas, guarde su estufa en una bolsa de plástico
y séllela con una banda elástica.
4. Para contactar el Centro de Reparación Coleman más cercano, llame a
uno de los números que aparecen en la tapa al frente. Si un centro de
reparación no está convenientemente situada, sujete una tarjeta al producto
incluyendo su nombre, dirección, número de teléfono por día y una
descripcíon del problema. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo
o por UPS o por el Servicio de Paquetes Postales con gastos envío y
seguro prepagados a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
5. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, llame por favor a uno de los números que aparecen en la portada de
este manual.
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor
intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol
directa, otras fuentes de encendido o donde la
temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• Los tanques de propano recargables siempre
deben almacenarlos al aire libre en un espacio
bien ventilado. Nunca almacene el tanque de
propano en una área cerrado (casa, garage,
etc.). Si la estufa está almacenada afuera,
desconecte el tanque de propano para almacenarlo al aire libre.
■ Gire el sujetador 1/4 de vuelta
para abrir la superficie para cocinar.
Page 28
Cosas que usted debe saber cont
Lista de piezas
11
1. Al usar un cilindro de propano con un
poste de distribución, fije el regulador a
una de las conexiones del poste.
2. Al usar un cilindro de propano sin un
poste de distribución, fije el adaptador
al regulador, luego haga una conexión
al tanque de propano.
No.5428ADescripción
MODELO
15428-5281Ensamblaje de quemador maestro
25428-5271Ensamblaje de quemador central
35428-5261Ensamblaje de quemador derecho
45428-5651Ensamblaje de regulador
55410A790TAdaptador de gran capacidad
65428-5451Ensamblaje de válvula
7R413-149TJuego de perilla
8426-3141Rejilla
95428-2551Superficie para cocinar
105428-5611Juego de piezas pequeñas
11*5115-775TPoste de distribución
*Disponible como accesorio. (No incluido con la estufa.)
28
Page 29
29
10
8
9
10
10
5
10
10
6
1010
2
3
1
4
7
Page 30
Garantía
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco años a
partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y
construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier
reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto
no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o
mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no
es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido
para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio
o las tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas
de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto
del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso
contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por
cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía
no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La
garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean
piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO
DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.
CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA
MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGU-
30
IENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE
DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE
PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA
A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el
centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en
www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los
Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio
convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre,
dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo
de compra original. Empaque el producto cuidadosamente y envíelo por correo o por
“UPS” con seguro y porte pagado a:
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado
para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desech-
ables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al
TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219