CONSUMER/USER: This instruction manual
contains important information necessary for the
proper assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before
assembling and using the appliance. Follow all
warnings and instructions when using the appliance.
Keep this manual for future reference.
If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of this
appliance, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In
Canada call 1-800-387-6161.
English
Page 2
FOR YOUR
SAFETY
Do not store or use
gasoline or other liquids
with flammable vapors in
the vicinity of this or any
other appliance.
DANGER
CARBON MONOXIDE
HAZARD
• This appliance can produce carbon monoxide
which has no odor.
• Using it in an enclosed
space can kill you.
• Never use this appliance
in an enclosed space
such as a camper, tent,
car or home.
This manual contains important information about
the assembly, operation and maintenance of this
outdoor liquid fueled appliance. General safety
information is presented on this page and is also
located throughout these instructions. Particular
attention should be paid to information accompanied by the safety alert symbol “ DANGER”,
“ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and
to educate new users of this product. This manual
should be read in conjunction with the labeling on
the product.
Safety precautions are essential when any
®
fueled equipment is involved.These pre-
Coleman
cautions are necessary when using, storing, and
servicing. Using this equipment with the respect
and caution demanded will reduce the
possibilities of personal injury or property damage.
The following symbols shown below are used
extensively throughout these instructions. Always
heed these precautions, as they are essential when
using any Coleman
®
fueled equipment.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate personal injury, or
property damage.
DANGER
Failure to comply with the precautions and
instructions provided with these stoves can
result in death, serious bodily injury and proper-
ty loss or damage from hazards of fire, explo-
sion, burn, asphyxiation, and/or carbon
monoxide poisoning.
Only persons who can understand and follow
the instructions should use or service
these stoves.
If you need assistance or information such
as an instruction manual or labels, contact
The Coleman Company, Inc.
Cosas que Debe Saber
1. Enjuague el tanque dos veces al año con
combustible fresco para quitar el
sedimento, formaciones de resina, y
acumulaciones de humedad.
2. Estacionalmente o antes de guardarla, rocíe
unas pocas gotas de aceite dentro del
ORIFICIO DEL ACEITE en la tapa de la
ORIFICIO PARA
EL ACEITE
Fig. 26
bomba. Esto mantendrá la bomba
funcionando apropiadamente. (Fig. 26)
3. La PALANCA DE ENCENDIDO mueve una
aguja pequeña para adentro y para afuera
de la punta del generador del gas. Si es
difícil encender la estufa o no produce una
salida completa de calor, accione la
PALANCA DE ENCENDIDO
abajo varias veces para limpiar el
generador.
4. Los combustibles sin plomo pueden variar
en calidad y pueden afectar la vida útil y el
funcionamiento del generador. Si usted está
teniendo un problema con su estufa o
generador use combustible sin plomo,
reemplace el generador y pruebe con una
marca diferente de combustible sin plomo.
5. Las áreas comunes para guardar el equipo
de acampar y de excursión son el sótano,
el ático, o el garaje. Para evitar la
acumulación de polvo, de telarañas, etc.,
que es común en estas áreas, ponga su
estufa en una bolsa de plástico y séllela
con una banda de goma.
hacia arriba y
6. Para servicio de reparación, llame a uno de
los números detallados abajo para la
localización de su Centro de Servicio
Coleman más cercano. Si la estufa se debe
enviar por correo a un centro de servicio,
adjunte al producto una etiqueta que
incluya su nombre, dirección, número de
teléfono durante el día y una descripción
del problema. No enviar el combustible.
Empaquete cuidadosamente el producto y
envíelo, ya sea, por correo de mensajero
o correo certificado con el envío y el
seguro pagado por adelantado a:
Para los productos comprados
en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canadá) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
1-800-387-6161
7. Si no está totalmente satisfecho con el
funcionamiento de este producto, por favor
llame a uno de los números enumerados
arriba.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of com-
bustion of this fuel, contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
English-1
Español-12
Page 3
Garantía
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)
garantiza que por un periodo de cinco años a
partir de la fecha original de compra, este
producto estará libre de defectos en material y
construccion. Coleman, a su discreción, reparará
o reemplazará este producto o cualquier
componente del producto que esté defectuoso
durante el periodo de la garantía. Cualquier
reemplazo será hecho con un producto o
componente nuevo o refabricado. Si el producto
no se encuentra disponible, el reemplazo se
podrá hacer con un producto similar de igual o
mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador
original desde la fecha de la compra inicial y no
es transferible. Guarde su recibo de compra.
Prueba de recibo de compra es requerido para
obtener ejecución de la garantía. Los
comerciantes de Coleman, centros de servicio o
las tiendas al por menor que venden artículos
®
no tienen el derecho de alterar,
Coleman
modificar o cambiar de ninguna otra manera los
términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantía No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de
las piezas, piezas que no sean genuinas de
®
ni daño resultante por las siguientes
Coleman
causas; uso negligente o uso incorrecto del
producto; uso con voltaje o corriente no
apropiado, uso comercial de este producto, uso
contrario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación o alteración por
cualquiera que no sea Coleman
servicio autorizado. Además, la garantía no cubre
Fuerzas Naturales tales como son fuego,
inundaciones, huracanes y tornados. La garantía
no es valida si el daño al producto es un
resultado del uso de piezas que no sean piezas
genuinas Coleman
®
.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR
DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE
PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO.
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O
CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA
VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O
CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.
CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE
PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O
ADAPTACIÓN PARA UN USO EN
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU
DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O
LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA
GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR
LO TANTO LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS
PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A
USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE
®
o un centro de
DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y
ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A
PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio
Coleman autorizado. Usted puede encontrar
el centro de servicio Coleman autorizado más
cercano visitando nuestro lugar web en
www.coleman.com o llamando al
1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los
Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá.
Si no encuentra un centro de servicio
convenientemente localizado, adhiera una
etiqueta al producto que incluya su nombre,
dirección, número de teléfono y una descripción
del problema. Incluya una copia del recibo de
compra original. Empaquete cuidadosamente el
producto y envíelo ya sea por servicio de entrega
o por correo asegurado con el franqueo y el
seguro pagado por anticipado a:
Los gastos de transporte del producto a
Coleman o a un centro de servicio autorizado
para servicio de garantía son la responsabilidad
del comprador.
No envíe productos con combustible en los
tanques, o con cilindros de propano desechables.
Quite los globos de cristal de las linternas y
envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR
DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta
garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al
TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800-387-6161 en Canadá.
Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en
Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
WARNING
This multi-fuel appliance may be fueled by
®
Liquid Fuel or unleaded gasoline.
Coleman
• Never use kerosene or leaded automotive fuel.
• Store fuel in a clean, properly marked
container away from flame (including pilot
lights), other sources of ignition, or
excessive heat.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• During lighting and operation, this product can
be a source of ignition. Never use the stove in
spaces that contain or may contain volatile or
airborne combustibles, or products such as
gasoline, solvents, paint thinner, dust particles
or unknown chemicals. Minimum clearances
from combustible materials: 24 inches from the
sides and 48 inches from the top.
• Provide adequate clearances around air
openings into the combustion chamber.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
®
• Coleman
• Always fill outdoors.
• Never open a pressurized Coleman
Liquid Fuel and gasoline are
extremely flammable; handle with care. Fuel
vapors are invisible, explosive, and can be
ignited by ignition sources many feet away.
®
or fill fuel tank near flame (including pilot
lights), or other ignition sources. It is normal
for a pressurized fuel tank to vent a small
amount of fuel mist when unscrewing the fuel
cap. Be sure stove has no flame before
unscrewing the fuel cap.
fuel tank
WARNING
Not for home or recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which may be
made of our products.
Check with your local fire safety authority
if you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel and
heat producing products for specific uses.
Your local authorities can advise you about
these.
• Use only Coleman
• During stove set-up, check all fittings for
leaks using soapy water. Never use a flame.
®
accessories or parts.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when hot
or in use.
• Keep out of reach of children.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This stove is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon monoxide
(CO) during the combustion process. This
product is designed to produce extremely
minute, non-hazardous amounts of CO if used
and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do not block air flow into
or out of the stove.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death.You
can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisible killer. If these symptoms are present during operation of this product get fresh
air immediately!
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehi-
cle or other unventilated or enclosed
areas. This stove consumes air (oxygen).
Do not use in unventilated or enclosed
areas to avoid endangering your life.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect fuel cap for dirt or damage after refilling the fuel tank. Wipe up any spilled fuel and
dispose of in a safe place.
• Use as a cooking appliance only. Never alter
in any way or use with any device or part not
expressly approved by Coleman.
• Clean stove frequently to avoid grease
accumulation and possible grease fires.
• Check all connections for leaks. Liquid fuel
present at connections indicates a leak.
Español-11
English-2
Page 4
Technical
Characteristics
Input: Model 414 – 17,000 BTU/H
Model 424 – 14,000 BTU/H
Model 428 – 17,000 BTU/H
Category: Direct pressure
multi-fuel stove
Coleman®Liquid Fuel
Fuel:
or
unleaded gasoline
WARNING
1. Coleman®Liquid Fuel is extremely
flammable, handle with extreme
care. Fuel vapors are invisible,
explosive, and can be ignited by
ignition sources many feet away.
2. Always fill outdoors. Never open or
fill fuel tank near flame (including
pilot lights), or other ignition
sources. It is normal for a pressurized fuel tank to vent a small
amount of fuel mist when
unscrewing the fuel cap.
3. Always light and use stove
outdoors; never inside house,
camper, tent, or other unventilated
or enclosed areas.
4. This stove consumes air
(oxygen). Do not use in
unventilated or enclosed areas
to avoid endangering your life.
5. This stove is designed to use
Coleman
gasoline.
6. Store fuel in a clean, properly
marked container away from
flame (including pilot lights),
other sources of ignition, or
excessive heat.
7. Use for cooking only. Never alter
in any way or use with any device
or part not expressly approved
by Coleman. Never use as a
space heater. Never leave stove
unattended while burning.
8. Keep stove away from flammables. Never allow fabric, clothing,
or any flammable material come
within 48 inches of the top and 24
inches of all sides of the stove.
9. When stove is in use, all metal
parts of the stove assembly and
generator become extremely hot.
DO NOT TOUCH.
10. Never place heavy or large
11. Keep out of reach of children.
®
Liquid Fuel or unleaded
capacity utensils on stove.
Thank you for purchasing your new
Coleman®multi-fuel stove.We
recommend operating your new stove
in a safe location outside your home
to familiarize yourself with its multi-fuel
operation before your next outdoor
experience.
Helpful Hints
• Coleman®Liquid Fuel is recommended
when using the stove in temperatures
below 40° F or in high elevation.
• For best results, always use Coleman
®
Filter/Funnel Part No. 5103A700T.
• If necessary, unleaded gasoline
may be substituted for Coleman
®
Liquid Fuel.
• Do not use kerosene in this stove.
To Set Up
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle
or other unventilated or enclosed areas.This
stove consumes air (oxygen). Do not use in
unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.
Filling the tank
Always fill outdoors. Never fill tank,
loosen or remove fuel cap while tank is
on or attached to stove, near flame
(including pilot lights), or other ignition
sources.
■ Close FUEL VALVE firmly. (Fig. 1)
■ Close PUMP KNOB firmly. (Fig. 1)
Fig. 1
Lista de piezas
Encendido estándar
No.428Descripción
1220C1401Tapa de combustible
2220A6201Juego de reparación de la bomba
3414-6601Válvula y generador
4414-5621Generador
5413D3461Quemador auxiliar
6R413-149TPerilla de la válvula
7425A3451Quemador principal
8426A5281Conjunto del colector
9426-3141Rejilla
10414-5601Ensamblaje del Tanque
11639-1091Taza de bomba y presilla
12413B4971
13N/AConjunto de encendido
14N/APerilla de encendido
15200-6381Ensamblaje de válvula de retención y tubo
VEA EL DETALLE "A"
VEA EL DETALLE "A"
Presillas de los deflectores de viento
English-3
Español-10
Page 5
Lista de piezas de reemplazo
■ Place tank on level surface resting at
angle shown. (Fig. 2)
1220C1401220C1401220C1401220C1401Tapa De Combustible
2220A6201220A6201220A6201220A6201Juego De Reparación De La Bomba
3424-6601424-6601414-6601414-6601Válvula Y Generador
4424-5621424-5621414-5621414-5621Generador
5413-3631413D3461413-3631413D3461Quemador Auxiliar
6R413-149TR413-149TR413-149TR413-149TPerilla De La Válvula
7425A3451425A3451425A3451425A3451Quemador Principal
8425-5381425A5281413-5381413A5281Conjunto Del Colector
9424-3151424-3151414-3151414-3151Rejilla
10424-5601424-5601414-5601414-5601Ensamblaje del Tanque
11639-1091639-1091639-1091639-1091Taza De Bomba Y Presilla
12413B4971413B4971413B4971413B4971
13413-2201N/A413-2201N/AConjunto De Encendido
14413-1481N/A413-1481N/APerilla De Encendido
15200-6381200-6381200-6381200-6381Ensamblaje De Válvula De Retención Y Tubo
Presillas De Los Deflectores De Viento
Español-9
Fig. 2
■ Remove FUEL CAP. Use a funnel or
suitable filling device and fill with
clean, fresh fuel.
■ Replace FUEL CAP on tank and on
fuel container. Tighten firmly. WIPE
UP ANY SPILLED FUEL AND
DISPOSE OF IN A SAFE PLACE.
Fig. 3
Pumping
■ Be sure FUEL VALVE is OFF
(Fig. 4) and FUEL CAP is firmly
closed (Fig. 5).
Fig. 4
Fig. 5
English-4
Fig. 6
■ Place thumb over hole in pump knob
and pump approximately 30 full
strokes. (Fig. 7)
Fig. 7
■ Close PUMP KNOB. (Fig. 8)
Fig. 8
Leak Check
■ Make sure FUEL VALVE is fully
“OFF”.
■ CHECK FOR LEAKS in one or more
ways. Look for fuel mist or a wet
appearance of fuel on surfaces.
Listen for hiss of escaping gas. Smell
for fuel odor. Never use a flame. Do
not use if leaking. (Fig. 9)
CHECK
FOR
LEAKS
CHECK
FOR
LEAKS
CHECK
FOR
LEAKS
Fig. 9
Page 6
Installing Tank
■ Insert GENERATOR into large hole
on front of stove and into mixing
chamber above burner. Engage
TANK CLIPS into slots on front of
stove. (Fig. 10)
Fig. 10
■ Swing WIND BAFFLES out and insert
the WIRE CLIPS into slots in ends of
stove. (Fig. 11)
Fig. 11
Lighting Main Burner
WARNING
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor stove until connection
has been leak tested and does not leak.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended
when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
NEVER FILL OR LIGHT STOVE
INSIDE HOUSE, CAMPER, OR TENT.
■
Close AUXILIARY VALVE (OR
VALVES). Turn LIGHTING LEVER to
UP position.
(Fig. 12 & 13)
Fig. 13Fig. 12
STANDARD VERSION STOVE:
■ Hold lit match at MAIN BURNER
before opening the FUEL VALVE.
Open FUEL VALVE quickly, at least
two full turns. (Fig. 14)
Fig. 14
ELECTRONIC IGNITION
VERSION STOVE:
■ Quickly open FUEL VALVE two full
turns while rotating IGNITOR KNOB
clockwise until stove lights. (Fig. 15)
Fig. 15
CAUTION
A persistent high, yellow flame indicates flooding or a leak. Close fuel
valve, let flames burn out and stove
cool. Turn stove upside down to
empty any fuel from burner and wipe
dry. Review instructions and relight
stove.
Localización de Averías
Síntomas
El quemador no
enciende o la llama
se apaga sola.
El quemador no
enciende o la llama
es muy baja o se
apaga sola.
Llama amarilla.
Poco calor.
Poco calor.
Persistente llama
amarilla baja.
Persistente llama
amarilla alta.
Llama amarilla
humeante.
La bomba no
presuriza el
depósito del
combustible líquido.
Una llama amarilla
intermitente
después de uso
prolongado en la
posición de calor
bajo.
Problema
Tanque de combustible
vacio.
Muy poca o ninguna
presión en el tanque de
combustible.
Exceso de combustible
en el quemador.
La punta del generador
está obstruida.
Generador averiado.
Generador averiado.
Fallo en el sistema de
entrega de combustible.
Telas de araña, insectos,
u otra obstrucción en el
quemador y el tubo de
aire.
Los sellos de la bomba
están secos o gastados.
La llama requiere
regulación.
Solución
Rellene el tanque de combustible
con combustible
lìquido Coleman
combustible sin plomo.
Compruebe que la tapa esté
apretada y bombee 30 veces.
Una llama amarilla es normal
hasta que el generador se
calienta. Si la llama amarilla
persiste, apague la estufa, deje
que la llama se apague sola y que
la estufa se enfríe. Si es necesario
ponga la estufa boca abajo para
sacar el exceso de combustible
líquido del quemador. Siga las
instrucciones de encendido.
Accione la PALANCA DE
ENCENDIDO hacia arriba y abajo
varias veces para limpiar la punta
del generador. Asegúrese de usar
solamente combustible limpio y
fresco.
Remplácelo por un generador
nuevo. Este es un procedimiento
normal de mantenimiento
periódico. La vida útil del
generador depende del tipo de
combustible que se usa. La
vida del generador se extiende
usando combustible lìquido
limpio Coleman
Remplácelo por un generador
nuevo.
Puede ser necesario reemplazar el
ensamblaje de la bomba. Por favor
póngase en contacto con el
Servicio al Cliente (ver página 9).
Quite el quemador para
inspeccionarlo y limpie el
quemador y el tubo de aire.
Rocíe unas pocas gotas de aceite en
el ORIFICIO DEL ACEITE en la tapa
de la bomba. Esto mantendrá la bomba
funcionando apropiadamente. (Fig. 26).
Si esto no corrige el problema,
reemplace los sellos de la bomba o
compre un nuevo ensamblaje de la
bomba.
Regule la llama a un nivel
ligeramente más alto usando la
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE.
combustible
®
limpio y fresco o
®
.
English-5
Español-8
Page 7
ESTUFA VERSIÓN ENCENDIDO
ELECTRÓNICO:
■ Abra la VÁLVULA AUXILIAR y gire la
PERILLA DE ENCENDIDO hasta que
encienda el quemador. (Fig. 22)
Fig. 22
Como guardar la
estufa
■ El tanque entra en el extremo izquierdo de la estufa con la ruedecilla de la
válvula encajada debajo del doblez
trasero de la caja. (Fig. 25)
■ Wait one full minute then turn
LIGHTING LEVER down. (Fig. 16)
■ Open PUMP KNOB and pump
additional pressure into tank.
(Fig. 17 & Fig. 18)
Fig. 16
Lighting Auxiliary
Burner(s)
■ After MAIN BURNER has been lit,
AUXILIARY BURNER(S) may be lit.
STANDARD VERSION STOVE:
■ Hold lit match at edge of AUXILIARY
BURNER and open the AUXILIARY
VALVE. (Fig. 21)
■ Cierre firmemente la VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE. (Fig. 24)
Nota: La llama permanecerá en el
quemador principal por unos minutos
luego de haberse cerrado la válvula
de combustible.
Fig. 24Fig. 23
■ Nota: La llama se quedará encendida
en el QUEMADOR PRINCIPAL por
unos pocos minutos después que la
VALVULA DEL COMBUSTIBLE está
cerrada.
ADVERTENCIA
• Siempre cierre la válvula de combustible
antes de desenroscar la tapa del tanque
de combustible. No quite nunca la tapa de
combustible cerca de fuentes de encendido, mientras la estufa está encendida, o
caliente al tacto.
Para Guardarla
■ Asegúrese que la estufa está fría.
■ Ponga la estufa lejos de llamas
(incluyendo fuegos de pilotos) y otras
fuentes de encendido.
• MANTENIMIENTO
• Conserve el área de la estufa
limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores
y líquidos inflamables.
• No obstruya el flujo de combustión
y la ventilación de aire.
• Una llama buena debe ser azul
con mínimo de amarillo en la
punta. Algunas puntas amarillas
en las llamas son aceptables
mientras que no aparezcan
depósitos de hollín o carbón.
• Limpie con un paño suave y detergente suave para platos. No use
abrasivos.
Fig. 25
Fig. 18Fig. 17
■ Close PUMP KNOB. (Fig. 19)
Fig. 19
■ Adjust flame to desired heat with
FUEL VALVE. (Fig. 20)
Fig. 20
Fig. 21
ELECTRONIC IGNITION
VERSION STOVE:
■ Open AUXILIARY VALVE and rotate
IGNITOR KNOB until burner lights.
(Fig. 22)
Fig. 22
To Turn Off
■ Shut off AUXILIARY BURNER(S)
by closing AUXILIARY VALVE(S). (Fig.
23)
■ Close FUEL VALVE firmly. (Fig. 24)
Note: Flame will linger on main burner
for a few minutes after fuel valve is
closed.
Español-7
Fig. 24Fig. 23
English-6
Page 8
■ Note: Flame will linger on MAIN
BURNER for a few minutes after
FUEL VALVE is closed.
WARNING
• Always turn fuel valve off before
unscrewing fuel cap from fuel tank. Never
remove fuel cap near ignition sources,
while stove is lit, or hot to touch.
Packing Stove
■ The tank fits in the left end of stove
with VALVE WHEEL fitted under rear
lip of case. (Fig. 25)
To Store
■ Make sure stove is cool.
■ Move stove away from flame (includ-
ing pilot lights) and other ignition
sources.
• MAINTENANCE
• Keep stove area clear and free
from combustible materials,
gasoline and other flammable
vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of
combustion and ventilation air.
• A good flame should be blue with
minimal yellow tip. Some yellow
tips on flames are acceptable as
long as no carbon or soot deposits
appear.
• Wipe clean with soft cloth and mild
dish detergent. Do not use abrasives.
ESTUFA VERSIÓN ESTÁNDAR:
■ Sostenga un fósforo encendido en el
quemador principal antes de abrir la
válvula de combustible. Abra rápidamente la válvula de combustible, por lo
menos dos vueltas completas. (Fig.14)
Fig. 14
ESTUFA VERSIÓN ENCENDIDO
ELECTRÓNICO:
■ Abra rápidamente la VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE dos vueltas completas mientras gira la PERILLA DE
ENCENDIDO en el sentido de la
manecillas del reloj, hasta que
encienda la estufa. (Fig. 15)
■ Abra la PERILLA DE LA BOMBA y
bombee presión adicional al tanque.
(Fig. 17 & Fig. 18)
Fig. 18Fig. 17
■ Cierre la PERILLA DE LA BOMBA.
(Fig. 19)
Fig. 19
■ Con la VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE, ajuste la llama al
calor deseado. (Fig. 20)
Fig. 25
Fig. 15
PRECAUCION
Una llama persistente muy alta y amarilla indica saturación o fuga. Cierre la
válvula de combustible, deje que las
llamas se consuman y que la estufa se
enfríe. Dé vuelta la estufa para vaciar
cualquier combustible del quemador y
séquela. Revise las instrucciones y
vuelva a encender la estufa.
■ Espere un minuto completo; mueva
la PALANCA DE ENCENDIDO hacia
abajo. (Fig. 16)
Fig. 16
Fig. 20
Como Encender
El(Los) Quemador(es)
Auxiliar(es)
■ Una vez encendido el QUEMADOR
PRINCIPAL, se podrán encender el o
los QUEMADORES AUXILIARES.
ESTUFA VERSIÓN ESTÁNDAR:
■ Sostenga un fósforo encendido en el
borde del QUEMADOR AUXILIAR y
abra la VÁLVULA AUXILIAR. (Fig. 21)
Fig. 21
English-7
Español-6
Page 9
Comprobación
de Fugas
■ Asegúrese que la VALVULA DEL
COMBUSTIBLE está completamente
“CERRADA” (“OFF”).
■ COMPRUEBE SI HAY FUGAS de
una o más formas. Vea si hay o una
neblina de combustible o lo que
parece ser humedad de combustible
sobre las superficies. Escuche por
un siseo de gas escapándose. Huela
por olor de combustible. No use
nunca una llama. No la use si tiene
una fuga. (Fig. 9)
COMPRUEBE
POR FUGAS
COMPRUEBE
POR FUGAS
COMPRUEBE
POR FUGAS
Fig. 9
Como instalar el tanque
■ Inserte el generador por el orificio
grande al frente de la estufa y dentro
de la cámara de mezcla arriba del
quemador. Coloque las presillas del
tanque dentro de las ranuras al frente
de la estufa. (Fig. 10)
Fig. 10
■ Gire los DEFLECTORES DE VIENTO
hacia afuera e inserte las PRESILLAS
METÁLICAS dentro de las ranuras en los
extremos de la estufa. (Fig. 11)
Fig. 11
Como Encender el
Quemador Principal
ADVERTENCIA
• Realice las pruebas de fuga al aire.
• Apague todas las llamas abiertas.
• NO compruebe NUNCA si hay fuga cuando
esté fumando.
• No use la estufa al aire libre hasta que la
conexión ha sido comprobada por fuga y no
halla fuga.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURA
• No deje nunca la estufa desaten-
dida cuando esté caliente o en
uso.
• Manténgala fuera del alcance de
los niños.
NO LLENE O ENCIENDA NUNCA
LA ESTUFA DENTRO DE LA CASA,
CARAVANA O TIENDA DE CAMPAÑA
■
Cierre la VÁLVULA AUXILIAR (O
VÁLVULAS). Mueva LA PALANCA DE
ENCENDIDO hacia ARRIBA (UP).
(Fig. 12 & 13)
Troubleshooting
Symptom
Burner will not
light or flame selfextinguished.
Burner will not
light or flame is
low or flame selfextinguished.
Yellow flame.
Low heat.
Low heat.
Persistent small
yellow flame.
Persistent high
yellow flame.
Yellow smokey
flame.
.
Pump does not
pressurize the
liquid fuel
canister.
Intermittent yellow
flame after
extended use on
low heat setting.
Problem
Fuel tank empty.
Little or no pressure in fuel
tank.
Excess fuel in burner.
Generator tip plugged.
Faulty generator.
Faulty generator.
Failure in the fuel delivery
system.
Spider webs, insects, or
other obstruction in the
burner and air tube.
Pump seals are dry or
worn.
Flame requires adjustment.
Solution
Refill fuel tank with clean and
fresh Coleman
unleaded fuel.
Check that fuel cap is tight and
pump 30 strokes.
A yellow flame is normal until the
generator warms up. If yellow
flame persists, turn off stove,
allow flame to self-extinguish and
the stove to cool. If necessary,
invert stove to remove excess
liquid fuel from the burner. Follow
lighting instructions.
Turn LIGHTING LEVER up and
down several times to clean
generator tip. Be sure to use only
fresh and clean fuel.
Replace with a new generator.
This is a normal periodic
maintenance procedure. The
generator life is dependent on
the type of fuel used. Generator
life is extended by using clean
Coleman
Replace with a new generator.
May need to replace pump
assembly. Please contact
Consumer Service (see page 9).
Remove burner to inspect and
clean the burner and air tube.
Squirt a few drops of oil in the OILHOLE in the pump cap. This will
keep the pump functioning properly
(Fig. 26). If this does not correct the
problem, replace the pump seals or
purchase a new pump assembly.
Adjust the flame to a slightly
higher level with the FUEL VALVE.
®
Liquid Fuel or
®
Liquid Fuel.
Español-5
Fig. 13Fig. 12
English-8
Page 10
Replacement Parts List
Como llenar el tanque
Allene siempre el tanque al aire libre.
Nunca la llene, afloje o quite la tapa de
combustible mientras el tanque esté
encendido o sujeto a la estufa, cerca de
flamas (incluyendo llamas piloto), u
otras fuentes de encendido.
■ Cierre firmemente la VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE. (Fig. 1)
■ Cierre firmemente la PERILLA DE
LA BOMBA. (Fig. 1)
Fig. 1
■ Coloque el tanque sobre una superfi-
cie nivelada en el ángulo que se
muestra. (Fig. 2)
Como bombear el tanque
■ Asegúrese de que la VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE esté CERRADA
(Fig. 4) y la TAPA DE COMBUSTIBLE
firmemente cerrada. (Fig. 5).
Fig. 4
Fig. 5
■ Gire la PERILLA DE LA BOMBA una
vuelta. (Fig. 6)
extremadamente inflamable, trátelo
con extremo cuidado. Los vapores
del combustible son invisibles, explosivos y se pueden inflamar por
fuentes de encendido alejadas
desde varios pies.
2. Siempre llénela al aire libre. No abra
nunca o llene el tanque de combustible cerca de una llama
(incluyendo llamas de pilotos), u
otras fuentes de encendido. Es normal que un tanque de combustible
presurizado despida una pequeña
cantidad de combustible pulverizado
cuando se desenrosca la tapa del
combustible.
3. Siempre encienda y use la estufa al
aire libre; nunca dentro de la casa,
caravana, tienda de campaña, u
otras áreas cerradas o sin ventilación.
4. Esta estufa consume aire
(oxígeno). No la use en áreas
cerradas o sin ventilación para
evitar poner en peligro su vida.
5. Esta estufa está diseñada para usar
combustible Coleman
plomo.
6. Guarde el combustible en un recipiente limpio, marcado apropiadamente lejos de llamas (incluyendo
llamas de pilotos), otras fuentes de
encendido, o de calor excesivo.
7. Solamente úsela para cocinar. No la
altere nunca de ninguna forma o la
use con ningún dispositivo o parte
que no esté aprobada expresamente
por Coleman
como un calefactor. No la deje nunca
desatendida mientras esté encendida.
8. Conserve la estufa lejos de objetos
inflamables. No permita telas, ropa,
o cualquier material infla-mable que
estén entre 48 pulgadas (1.22 m.)
de la parte superior y 24 pulgadas
(0.61 m.) de todos los lados de la
estufa.
®
o gasolina sin
®
. No la use nunca
Gracia por comprar su nueva estufa de
multi-combustible Coleman®. Nosotros le
recomendamos que haga funcionar su
nueva estufa en un lugar seguro fuera
de su casa para que se familiarizarse
usted mismo con el funcionamiento
multi-combustible antes de su próxima
experiencia al aire libre.
Sugerencias Útiles
• Se recomienda combustible líquido
• Para los mejores resultados, use
• Si fuera necesario, se puede substituir
• No use queroseno en esta estufa.
®
Coleman
cuando use la estufa en
temperaturas por debajo de los 40° F
(4.44° C.) o en elevaciones altas.
siempre el Embudo/Filtro Coleman
®
Número de Parte 5103A700T.
el combustible líquido Coleman®por
gasolina sin plomo.
Para Armar
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Solamente para uso al aire libre.
• No la use nunca dentro de la casa, caravana,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas cerradas o sin ventilación. Esta estufa
consume aire (oxígeno). No la use en áreas
cerradas o sin ventilación para evitar poner en
peligro su vida.
Standard Ignition
No.428Description
1220C1401Fuel Cap
2220A6201Pump Repair Kit
3414-6601Valve & Generator
4414-5621Generator
5413D3461 Auxiliary Burner Ring Assy.
6R413-149TValve Knob
7425A3451Master Burner Ring Assy.
8426A5281Manifold Assembly
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that
for a period of five years from the date of original retail
purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. Coleman, at its option, will repair or
replace this product or any component of the product found
to be defective during the warranty period. Replacement
will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement
may be made with a similar product of equal or greater value.
This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. Coleman dealers, service
centers, or retail stores selling Coleman
have the right to alter, modify or in any way change the terms
and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts
that are not genuine Coleman
from any of the following: negligent use or misuse of the
product; use on improper voltage or current; commercial use
of the product; use contrary to the operating instructions;
disassembly, repair or alteration by anyone other than
Coleman or an authorized service center. Further, the
warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to
product results from the use of a part other than a genuine
®
part.
Coleman
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT
ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS
OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS.EXCEPT TO THE
EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE
WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES,
PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center.
You can find the nearest authorized Coleman service center
by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or
TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in
Canada. If a service center is not conveniently located, attach
to the product a tag that includes your name, address,
daytime telephone number and description of the problem.
Include a copy of the original sales receipt. Carefully package
the product and send either by courier or insured mail with
shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
The costs of transporting the product to Coleman or an
authorized service center for warranty service is the
responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable
LPG canisters. Remove glass globes from lanterns and wrap
separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF
PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please
call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United
States or 1 800 387-6161 in Canada.
®
products do not
®
parts, or damage resulting
Things You Should Know
1. Rinse tank twice a year with fresh fuel to
remove sediment, gum formations, and
moisture accumulations.
2. Seasonally or before storage, squirt a few
drops of oil into the OIL HOLE in the pump
cap. This will keep the pump functioning
properly. (Fig. 26)
3. The LIGHTING LEVER moves a small needle
in and out of the generator gas tip. If stove is
hard to light or does not produce full heat
output, turn LIGHTING LEVER up and down
several times to clean generator.
4. Unleaded fuels may vary in quality and can
affect generator life and performance. If you
are having a problem with your stove or
generator using unleaded fuel, replace the
generator and try a different brand of
unleaded fuel.
5. The usual storage areas for camping and
picnic equipment are the basement, attic, or
garage. To avoid the accumulation of dust,
cobwebs, etc., that is common in these
areas, place your stove in a plastic bag and
seal it with a rubber band.
6. For repair service call one of the numbers
listed below for location of your nearest
Coleman Service Center. If stove must be
mailed to a Service Center, attach to the
product a tag that includes your name,
address, daytime telephone number and a
description of problem. Do NOT send fuel.
Carefully package the product and send
either by courier or insured mail with
shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
7. If not completely satisfied with the
performance of this product, please call one
of the numbers listed above.
English-11
The Coleman Company, Inc.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
1-800-387-6161
OIL HOLE
Fig. 26
ADVERTENCIA
Este aparato de multi combustible puede ser
abastecido por Combustible Líquido Coleman
gasolina sin plomo.
• No use nunca queroseno o combustible para
automóvil con plomo.
• Guarde el combustible en un recipiente limpio,
marcado apropiadamente lejos de llamas
(incluyendo llamas de pilotos), otras fuentes
de encendido, o de calor excesivo.
®
PELIGRO
• EXPLOSION - PELIGRO DE INCENDIO
• Durante el encendido y el funcionamiento, este
producto puede ser una fuente de incendio. No
use nunca la estufa en espacios que contengan
o puedan contener combustibles volátiles o
transportados por el aire, o productos tales
como gasolina, disolventes, disolvente para
pintura, partículas de polvo o químicos
desconocidos. Los márgenes de espacio
mínimos desde materiales combustible: 24
pulgadas (0.61 m.) desde los lados y 48
pulgadas (1.22 m.) desde la parte superior.
• Proporcione los márgenes de espacio
adecuados alrededor de las aberturas para el
aire dentro de la cámara de combustión.
PELIGRO
• EXPLOSION - PELIGRO DE INCENDIO
• El combustible líquido Coleman
son extremadamente inflamables; trátelos con
cuidado. Los vapores del combustible son
invisibles, explosivos y se pueden inflamar por
fuentes de encendido alejadas desde varios pies.
• Siempre llénela al aire libre.
• No abra nunca un tanque de combustible
presurizado Coleman
combustible cerca de una llama (incluyendo
llamas de pilotos), u otras fuentes de
encendido. Es normal que un tanque de
combustible presurizado despida una pequeña
cantidad de combustible pulverizado cuando se
desenrosque la tapa del combustible.
Asegúrese que la estufa no tenga llama antes
de desenroscar la tapa del combustible.
®
y la gasolina
®
o llene el tanque de
ADVERTENCIA
No la use en la casa o vehículos de recreo.
Nosotros no podemos prever cada uso que
se pueda hacer de nuestros productos.
Si tiene usted preguntas acerca del uso,
compruebe con su departamento local
de seguridad contra incendios o los
bomberos.
Otras normas gobiernan el uso de combustible y productos que producen calor para
usos específicos. Sus autoridades locales
pueden aconsejarle acerca de esto.
• Solamente use accesorios o partes
®
.
Coleman
• Durante el armado de la estufa, compruebe
todos los conectores por si hay fugas usando agua jabonosa. No use nunca una llama.
Español-2
ADVERTENCIA
o
• PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la estufa desatendida cuando
esté caliente o en uso.
• Manténgala alejada del alcance de los niños.
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO
DE CARBONO
• Esta estufa es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir cantidades de CO
extremadamente pequeñas, no peligrosas,
si se usa y se mantiene de acuerdo con
todas las advertencias e instrucciones. No
bloquee el fluido de aire que entra o sale de
la estufa.
• El envenenamiento por Monóxido de
Carbono (CO) produce síntomas parecidos
como la gripe, ojos llorosos, dolores de
cabeza, mareos, fatiga y posiblemente la
muerte. Usted no puede verlo ni usted puede
olerlo. Es un asesino invisible. Si estos síntomas se presentan durante el funcionamiento de este producto ¡consiga aire fresco
inmediatamente!
• Solamente para su uso al aire libre.
• No la use nunca dentro de la casa, cara-
vana, tienda de campaña, vehículo u otras
áreas cerradas o sin ventilación. Esta estufa consume aire (oxígeno). No la use en
áreas cerradas o sin ventilación para evitar poner en peligro su vida.
CUIDADO
• SEGURIDAD AL HACER EL SERVICIO
• Conserve todas las conexiones y los
conectores limpios. Inspeccione la tapa
del combustible si tiene tierra o está dañada
después de rellenar el tanque de combustible. Limpie cualquier combustible
derramado y deséchelo en un lugar seguro.
• Solamente úsela como un aparato para cocinar. No la altere nunca de ninguna forma o
la use con ningún dispositivo o parte que no
esté aprobada expresamente por Coleman
• Limpie la estufa frecuentemente para evitar
acumulación de grasa y posibles incendios
por la grasa.
• Compruebe todas las conexiones por si hay
fugas. Combustible líquido presente en
las conexiones indica que hay una fuga.
®
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.