Garantie limitée de 1 an
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de
un (1) an courant à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou
toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen
d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé
par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. Aucune garantie n’est fournie pour les piles et les ampoules. La présente
constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la garantie. Les
concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman
modifier ou de changer d’une manière quelconque les moda lités de cette garantie.
CPX™ 4,5 DEL
®
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un
circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et
à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas
non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si
l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU
DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU
IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION
CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman,
visitez le www.coleman.com ou bien composez le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, le 1-800-387-6161
au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de
téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement le
produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des
adresses suivantes:
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous
garantie du produit, incombent à l’acheteur.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. N’EXPÉDIEZ PAS DE PRODUIT DANS LEQUEL SOIENT
INSÉRÉES DES PILES.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS
CPX™ 4.5 LED FLASHLIGHT / LAMPE DE POCHE COLEMAN
1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
®
© 2011 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
®
, , et sont des marques déposées et CPX™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
Coleman
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
®
n’ont pas le droit d’altérer, de
®
.
1-Year Limited Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of one (1) year from the date of original retail purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater
value. No warranty is provided for batteries and light bulbs. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original
sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling
®
products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
Coleman
What This Warranty Does Not Cover
CPX™ 4,5 DEL
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the
®
following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary
to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further,
the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to the product results
from the use of a part other than a genuine Coleman
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF
THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada. If a
service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number
and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by courier
or insured mail with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the
responsibility of the purchaser.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. DO NOT SHIP WITH THE
BATTERIES INSTALLED.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707
in the United States or 1-800-387-6161 in Canada.
© 2011 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
®
, and are registered trademarks and CPX™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
Coleman
CPX™ 4.5 LED FLASHLIGHT / LAMPE DE POCHE COLEMAN
®
®
part.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
How to Use and Enjoy Your Coleman
CPX™ 4.5 LED
FLASHLIGHT
CPX™ 4,5 DEL
®
Profitez au maximum de votre
LANTERNE COLEMAN ROBUSTE
CPX™ 4,5 DEL
LAMPE DE POCHE
CPX™ 4.5 LED FLASHLIGHT / LAMPE DE POCHE COLEMAN
®
®
COLEMAN
COLEMAN
COLEMAN
4010015886 (ECN20019418-01)
iMportAnt sAfetY instructions
WARNING: When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including
the following:
1. Keep AAA batteries away from small children. If swallowed promptly see a doctor and have the
doctor phone (202) 625-3333 collect.
2. Do not install the batteries backwards, follow the + and - symbols as shown in the instructions. Do
not charge or put in a fire. Do not mix battery types. Do not mix old and new batteries. The batteries
may explode or leak causing injury.
3. Do not leave discharged batteries in the product for an extended period of time as this could
permanently damage the product.
4. Replace all batteries at the same time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
inforMAtions iMportAntes concernAnt lA sÉcuritÉ
AVERTISSEMENTS: Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent
toujours être suivies, incluant celles-ci :
1. Gardez les piles AAA hors de portée des petits enfants. Si les piles sont ingérées, consultez
rapidement un médecin et demandez-lui de communiquer avec le (202) 625-3333 à frais virés.
2. N’installez pas les piles à l’envers, respectez les symboles + et - tel qu’illustré dans les instructions.
Ne chargez pas et ne placez pas dans le feu. Ne mélangez pas entre elles différents types de piles.
Ne mélangez pas de vielles piles avec des piles neuves. Les piles peuvent exploser ou s’écouler
provoquant ainsi des blessures.
3. Ne laissez pas des piles déchargées dans le produit pendant une longue période de temps, puisque
ceci risque d’endommager le produit de façon permanente.
4. Remplacez toutes les piles en même temps.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise en plAce ou reMplAceMent des piles
Votre nouvelle lampe de poche fonctionne avec
3 piles « AAA ». Pour une plus longue durée de vie, utilisez
des piles alcalines.
1. En gardant la lampe de poche éteinte, appuyez sur le
dispositif d’ouverture sur l’embout pour retirer le blocpiles 3AAA. (Fig. 1)
2. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
enlever le couvercle du bloc-piles. (Fig. 2)
3. Installez 3 piles « AAA » de la bonne façon, tel qu’illustré
sur les parois du boîtier de piles. Assurez-vous toujours
d’installer correctement les 3 piles. (Fig. 3)
4. Refermez le couvercle du bloc-piles en vous assurant
que le bon triangle du boîtier de piles est aligné avec le
triangle du couvercle du bloc-piles, tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre afin de verrouiller le blocpiles. (Fig. 4)
5. Réinsérez correctement le bloc-piles 3AAA dans la
lampe de poche. (Fig. 5)
Remarque : si une source d’alimentation alternative est vendue avec la lampe de poche, il se peut alors
que le bloc-piles 3AAA ne soit pas inclus.
Fig. 4
Fig. 5
things You should Know
1. Operating time for this flashlight depends on whether it is run continuously or intermittently.
Intermittent operation extends the run time of a set of batteries.
2. The LED is a lifetime light source. It will never need to be replaced.
3. To clean the outside of the flashlight, use only a damp cloth and mild dishwashing liquid. Avoid
excessive water and strong cleaner which can damage flashlight.
renseigneMents essentiels
1. La durée de fonctionnement de cette lampe de poche dépend de la façon dont elle est utilisée :
continuellement ou en intermittence. Une utilisation par intermittence rallonge la durée de vie du jeu
de piles.
2. Les luminodiodes (DEL) sont des sources lumineuses qui durent à vie et n’ont jamais besoin
d’être remplacées.
3. Pour nettoyer l’extérieur de la lampe de poche, utilisez seulement un linge humide avec du savon à
vaisselle liquide doux. Évitez de nettoyer avec trop d’eau et de vous servir d’un nettoyant puissant
qui pourrait endommager la lampe de poche.
pArts list
1. 2000007528
3AAA CPX™ (4.5 V) Battery Pack
noMenclAture
1. 2000007528
Bloc-piles 3AAA CPX™ (4,5 V)
1
to instAll or replAce BAtteries
Your new flashlight operates on 3 “AAA” cell batteries. For
longest life, use alkaline batteries.
1. With flashlight off, press release tab on end cap to
remove 3AAA battery pack. (Fig. 1)
2. Rotate counterclockwise to remove the battery cap.
(Fig. 2)
3. Install 3 “AAA” batteries in the correct orientation as
shown in the battery housing. Always be careful that all
3 batteries are installed correctly. (Fig. 3)
4. Close battery cap with the triangle on battery housing
and the triangle on battery cap aligned, rotate
clockwise to lock the battery pack. (Fig. 4)
5. Install 3AAA battery pack properly into the flashlight.
(Fig. 5)
Note: If an alternative power source is sold with the
flashlight, then the 3AAA battery pack may not be included.
Fig. 1
Fig. 3Fig. 2
to operAte the cpx™ 4.5 flAshlight
Press power button repeatedly. For desired mode: (Fig. 6)
• High Mode
• Low Mode
• OFF
pour fAire fonctionner lA lAMpe de
poche cpx™ 4,5
Appuyez sur l’interrupteur plusieurs fois. Pour obtenir les
mode de fonctionnement suivants : (Fig. 6)
• Mode élevé
• Mode faible
• Fermé
Power Button
Interrupteur
Fig. 6
AlternAtive power sources for this product
• 2000006657
CPX™ 4.5 V NiMH Rechargeable Battery Pack
Note: To order an alternative power source for this product, please go to www.coleman.com or call
Coleman Customer Service.
Blocs d’AliMentAtion convenAnt À ce produit
• 2000006657
Bloc-piles rechargeable NiMH CPX™ 4,5 V
Remarque: Pour commander un bloc d’alimentation, veuillez visiter au www.coleman.com ou bien
appeler le service à la clientèle de Coleman.