Coleman 2000005024 Owner's Manual

Garantía
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha original de compra, este producto estará
Garantía Limitada de Cinco Años
libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden articles Coleman
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman uso negligente o uso incorrecto del producto; uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas
®
.
Coleman
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 1-316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio
de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 1-316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800-387-6161 en Canadá.
Esta garantía no incluye los gastos de transporte o de envío del producto. Si usted envía su producto, el envío y el seguro debe ser prepagado.
© 2010 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman
®
no tienen el derecho de alterar, modi car o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
®
ni daño resultante por las siguientes causas;
®
o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego,
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton (ON) L6Y 0M1
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS, 67219
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 1-316-832-8707.
Localice su número de modelo y número de serie que se encuentran en la etiqueta en la parrilla.
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
son marcas registradas y INSTASTART™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
Para productos comprados en Canadá:
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1
Para Garantia, Servicio y Partes
1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707
®
, , y RoadTrip
4010006498 (20100120)
®
Use, Care & Assembly Manual
Read all instructions and keep in a safe place for future reference.
www.coleman.com
NOTE: Propane cylinder is not included.
Gas Barbecue
With Grill Lighting Instructions
Model 9949 Series (LP Gas)
ASSEMBLER/INSTALLER:
Leave these instructions with the consumer.
CONSUMER/USER:
Read this manual carefully before assembling, using or servicing this grill. Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of this grill, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 1 1-800-387-6161.
IMPORTANT
-
316-832-8707. In Canada call
English-1
For Outdoor Use Only
Contents
Technical Characteristics ............................................................................ 2
General Safety Information ......................................................................... 2
General Installation ..................................................................................... 3
Portable L.P. Gas Barbecue Cylinders ........................................................ 3
Grill Features .............................................................................................. 4
Assemble Grill ............................................................................................ 5
Installing 1 lb. Propane Cylinder.................................................................. 6
Burner and Ori ce ...................................................................................... 7
Leak Testing - Disposable LP Gas Cylinders .............................................. 7
How to Check for Leaks .............................................................................. 7
Fixing A Fuel Leak ...................................................................................... 7
Start-Up Check List .................................................................................... 7
Lighting Instructions.................................................................................... 8
Lighting The Burners .................................................................................. 8
Shutting Off the Grill ...................................................................................9
General Use and Correct Burner Flames ................................................... 9
Grilling Tips and Hints ................................................................................. 9
In Case of Grease Fire ............................................................................... 10
Cooking Methods ........................................................................................ 10
Care, Maintenance and Cleaning ............................................................... 10
Cleaning the Venturi ................................................................................... 11
Moving and Storage.................................................................................... 12
Troubleshooting .......................................................................................... 12
Replacement Parts List — 9949 Series ...................................................... 15
Warranty ..................................................................................................... 16
Technical Characteristics
Input Rating: 2 burners @ 11,000 BTU/H each. Category: Pressure regulated propane Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders Regulator: 9928
General Safety Information
This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance of this outdoor propane appliance. General safety information is presented on this page and is also located throughout these instructions. Particular attention should be paid to information accompanied by the safety alert symbol: “
DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new users of this product. This manual should be read in conjunction with the labeling on the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled equipment is involved. These precautions are necessary when using, storing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution demanded will reduce the possibilities of personal injury or property damage.
The following symbols shown below are used extensively throughout these instructions. Always heed these precautions, as they are essential when using any mechanical or propane fueled equipment.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open  ame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your  re department.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other  ammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and by products of combustion of this fuel, contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
DANGER
FOR OUTDOOR USE ONLY. NEVER operate grill in • enclosed areas, as this could lead to gas accumulating from a leak, causing an explosion or a carbon monoxide buildup which could result in injury or death. DO NOT use in garages, breezeways, sheds or any enclosed area. NOT FOR USE BY CHILDREN. • If these instructions are ignored, a hazardous  re • or explosion could result in physical injury, death or property damage!
WARNING
DO NOT move grill while it is lit. • Keep outdoor cooking gas appliance area clear and • free from combustible materials, gasoline and other  ammable vapors and liquids.
English-2
Lista de Piezas de Reemplazo — Series 9949
1 5010000740 Ensamblaje de la Tapa (Negra) 2 5010000739 Indicador de Temperatura 3 9949-1191 Juego de Bisagras (2 paquetes) 4 R9949-315C Rejilla 5 5010000747 Recipiente para la Grasa 6 5010000746 Mesa Lateral & Ensamblaje 7 9949-2891 Sujetador de Resorte (2 paquetes) 8 5010000745 Rueda 9 9949-5601 Ensamblaje del Asa
16
15
14
13
12
11
10
Accesorios Adicionales Que Se Venden Por Separado
9949-1001 Forro para el Patio (no mostrado) R9949-115C Bolsa para Cargar (no mostrado)
10 5010000748 Cadena para Encender con Fósforo 11 5010000742 Ensamblaje de los Ganchos para Herramientas y Lámparas 12 5010000741 Perilla de Control 13 9949A1551 Super cie para Cocinar 14 5010000743 Ensamblaje del Regulador 15 5010000744 Ensamblaje del Asa de la Tapa 16 9949-1141 Picaporte de la Tapa 17 9942-5851 Encendedor/Electrodo (no mostrado)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Español-13
Transporte y Almacenaje
PRECAUCIÓN
Un choque con la parrilla, al igual que con cualquier objeto metálico, puede causar lesiones. Tenga cuidado cuando este transportando una parrilla de gas portátil.
Transportando la parrilla:
NO mueva la parrilla mientras está encendida o caliente, ni con • objetos sobre la super cie para cocinar a las mesas laterales. Limpie la bandeja para la grasa antes de mover la parrilla para • prevenir derrames. Pliegue la parrilla antes de moverla. • Mueva la parrilla lentamente. NO corra con la parrilla detrás de • usted; esta podría golpearle desde atrás y causarle una lesión.
Despues de transportar la parrilla:
Compruebe si hay fugas en todas las conexiones de gas que • podrían haber ocurrido por el movimiento. Compruebe los tubos venturi para estar seguro que ellos todavía • están sobre los ori cios.
Pasos a seguir antes de almacenar la parrilla:
Limpie la parrilla, incluyendo la bandeja para la grasa. • Cubra el quemador ligeramente con una capa de aceite para • cocinar para retardar la oxidación. Solamente para uso al aire libre. Si la parrilla es almacenada • adentro, quite el cilindro afuera. Si se va a dejar afuera, quite el cilindro y tape la parrilla para protegerla del tiempo. Los forros para parrillas se pueden comprar a través del distribuidor de la parrilla o del fabricante.
Solución de Problemas
Problema: La Parrilla no enciende cuando oprime el botón del encendedor o la llama del quemador no arde completamente.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Falta de combustible. Compruebe y vea que el cilindro tenga combustible.
2. Asegúrese que uno de los quemadores esté encendido. Espere hasta cuatro segundos para que el gas  uya y se encienda.
3. Si el quemador se enciende con fósforo en lugar de con el encendedor, compruebe la posición del electrodo de cerámica cerca del quemador, la condición del alambre del encendedor y sus conexiones. Realice la prueba del encendedor y reemplace cualquier de las partes dañadas.
4. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y limpie el venturi.
5. Compruebe por desalineamiento del venturi en los ori cios. Coloque el venturi sobre los ori cios.
6. Los puertos del quemador, los ori cios o las válvulas están obstruidos. Limpie los componentes.
7. Fallo del regulador; el regulador necesita ser reemplazado por un distribuidor de servicio autorizado.egulator failure;
8. Asegúrese que el regulador y el cilindro están ensamblados correctamente. Vea la sección titulada “Instalación de Cilindros Desechables de 1 libra ( .45 kg. )”.
Problema: Llama Amarilla.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y limpie el venturi.
2. El nuevo quemador puede tener el residuo de aceite el cual se que quemará.
3. Limpie cualquier residuo de comida, grasa o sales para condimentar sobre el quemador.
4. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado sobre el ori cio.
Problema: La llama se apaga en el ajuste bajo o tiene una distribución de calor desigual.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y limpie el venturi.
2. La parrilla fría necesita ser precalentada por 5 minutos en el ajuste alto.
3. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado sobre los ori cios.
4. En tiempo frío y ventoso usted necesitará mover la parrilla lejos del viento.
5. Falta de combustible. Compruebe y vea que el cilindro tenga combustible.
Problema: Parrilla demasiado caliente.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Llamaradas excesivas las cuales requieren el mantenimiento descrito en la sección titulada “EN CASO DE UN FUEGO DE GRASA”.
2. Un ori cio o regulador dañado el cual requiere ser reemplazado con piezas autorizadas por la fábrica.
3. Grasa acumulada dentro de la parrilla necesitará ser limpiarse y vaciar la bandeja para la grasa.
4. Si está usando un ajuste excesivamente alto, seleccione una temperatura más baja para cocinar.
Problema: Fuego en cualquier conexión.
Posibles Causas y Soluciones:
INMEDIATAMENTE cierre la válvulas de control y permita que la parrilla se enfríe.
1. Fuga de gas en una conexión defectuosa. Apriete las conexiones con una llave ajustable y reemplace las partes dañadas. Realice una inspección de fugas en todas las
conexiones antes de volver a cocinar en la parrilla.
Problema: Llama detrás del panel de control o del área de la perilla de control.
Posibles Causas y Soluciones:
INMEDIATAMENTE cierre la válvulas de control y permita que la parrilla se enfríe.
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y limpie el venturi.
2. Fuga de gas en una conexión defectuosa. Apriete las conexiones a mano y reemplace las partes dañadas. Realice una inspección de fugas en todas las conexiones antes de volver a cocinar en la parrilla.
3. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado
Español-12
sobre los ori cios.
WARNING
NEVER place more than 20 pounds on a side table. DO • NOT lean on grill. NEVER use charcoal briquettes or lighter  uid in a • gas grill. Grill is hot when in use; to avoid burns, DO NOT touch • any hot grill surface. Keep children and pets away from hot grill. NEVER leave the grill unattended while it is in use. • It is your responsibility to assemble, install, operate and • care for your gas grill properly. DO NOT use gas grill indoors. • Under some circumstances, propane may lose the • distinctive odor that was added. Other strong odors may hide or mask the odor of propane. Colds, allergies, sinus congestion, and the use of tobacco, alcohol or drugs may impair your ability to detect the odor of propane.
General Installation
Installation must conform with local codes or, in the • absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, CSA B149.2, as applicable. To check local codes, see your local L.P. gas dealer • or natural gas company listed in the Yellow Pages for recommended installation procedures and regulations.
WARNING
This appliance is not to be installed in or on a recreational vehicle and/or boat.
Follow these safety rules before each use:
1. A minimum clearance of 24 inches from the left, right, back and bottom sides of the grill must be maintained between the grill and any combustible construction such as wood siding of a building.
2. Never locate the grill under an unprotected combustible material or overhang.
3. Do not obstruct the  ow of combustion and ventilation air. Maintain a minimum clearance of 3 inches from the back of the grill and non-combustible construction such as a concrete or brick wall.
4. The grill should be level and not facing directly into the wind.
WARNING
A liquid propane tank, not connected for use with this gas barbecue, shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
Connections must comply with local requirements and are the sole responsibility of the person performing the work.
WARNING
DO NOT attempt to adjust the regulator as this could create a situation causing personal injury or prop­erty damage.
Portable L.P. Gas Barbecue Cylinders
Lique ed Petroleum gas (abbreviated L.P. gas or propane), is highly  ammable. It becomes liquid when stored under high pressure inside a cylinder and vaporizes when released. L.P. gas is heavier than air and tends to collect in low areas. It is important that there are no leaking connections on your gas grill that could cause a  re or explosion (see the section titled “LEAK TESTING”).
Portable LP gas grills require a fuel delivery system which is comprised of a valve [A], a regulator [B] with vent hole [C], an L.P. gas supply cylinder [D], (Fig. 1) Illustration in Fig. 1 is for description purposes only.
Cylinder Speci cations
All L.P. gas cylinders used with this appliance shall • be constructed and marked in accordance with the Speci cations for L.P. Gas Cylinders of the U. S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and a cylinder connection device compatible with the connection for outdoor cooking appliances. Read labels on the L.P. Gas Supply Cylinder.
WARNING
Your new barbecue grill is equipped with a CGA # 600 regulator [B]. DO NOT attempt to connect this regulator to any other disposable L.P. cylinder not equipped with a mating CGA # 600  tting [E]. This grill may only be used with the pressure regulator supplied with this unit, or pressure regulators speci ed by Coleman for use with this unit. Replacement regulators must only be those speci ed by Coleman. (Fig. 1)
B
D
Fig. 1
English-3
C
E
A
DANGER
NEVER store a spare L.P. gas supply cylinder under the • grill body or inside the grill enclosure or in the vicinity of any heat producing appliance. (Fig. 2)
Failure to follow this information exactly could result in an explosion and/or  re causing death or serious injury.
Grill Features
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
Fig. 2
Materiales de Limpieza Sugeridos:
• Detergente líquido suave para lavar platos • Agua caliente
• Cepillo de alambre • Clip para papel • Paño de limpiar de nilón
• Cepillo con cerdas de cobre suave • Espátula para enmasillar
• Raspador
Limpieza de los Componentes:
QUEMADOR: Limpie con un cepillo de alambre la corrosión en • el exterior del quemador. Limpie los ori cios de gas obstruidos con un clip para papel extendido. Reemplace todo quemador corroído o dañado que pueda emitir exceso de gas. REJILLAS PARA COCINAR: limpie las rejillas para cocinar con • un jabón suave y agua caliente. Saque el residuo pegado con un limpiador suave o con un cepillo de fregar. NO use limpiador para hornos comercial. INTERIOR DE LA PARRILLA: Quite las rejillas. Raspe los lados • con una herramienta y quite el exceso de grasa y el residuo de los alimentos.
2. Quite las rejillas para
cocinar y póngalas a un
lado. (Fig. 35)
Fig. 35
3. Usando un destornillador, quite los tornillos que aguantan la
super cie de cocinar y póngalos a un lado. (Fig. 36)
11
10
2
1
3
4
5
6
16
12
7
8
15
Limpieza del Venturi
ADVERTENCIA
Los nidos de arañas o el lodo de avispas dentro del venturi pueden causar un fuego en la válvula. Si ocurre un fuego, apague inmediatamente el suministro de gas cerrando la válvula del cilindro de L.P. (vea la ilustración representativa en la Fig. 33).
Fig. 36
4. Usando un destornillador, quite los tornillos de auto rosca
que sostienen las abrazaderas del quemador y saque los
quemadores. (Fig. 37)
13
9
Fig. 37
18
17
English-4
14
Grill Lid1. Regulator 2. Disposable Cylinder (Not Included)3. Thermometer4. Lid Plate5. Lid Handle6. Lid Release Latch7. Control Knob8. Tool Holder 9. Le10. gs w/ Wheels Carry Handle11. Side 12. Table Match Extension (Store on leg)13. Towing Handle14. Electronic Igniter15. Grilling/Cooking Surface16.
Fig. 33
Nota:
Las arañas e insectos pequeños pueden tejer sus telarañas y construir sus nidos dentro de los tubos venturi. Esto especialmente ocurre al  nal del verano y del otoño cuando antes de helar cuando las arañas son más activas. Estos nidos pueden obstruir el  ujo del gas y causar un fuego en y alrededor de las válvulas del quemador. Tal fuego puede causar heridas al usuario daños serios a la parrilla. Para ayudar a prevenir una obstrucción y asegurar una salida de calor completa, limpie e inspeccione a menudo los tubos venturi (una o dos veces al mes). NOTA: Presión de agua o de aire normalmente no limpiará una telaraña.
Pasos Para Limpiar El Venturi:
1. Para quitar las obstrucciones mencionadas arriba, use un accesorio de cepillo  exible para venturi o doble un extremo de un alambre largo  exible de 20 pulgadas (.5 metros) haciéndole un pequeño gancho tal como el que se muestra en la Fig. 34.
Fig. 34
Drip Tray17. Cylinder Mount18.
ILUSTRACION REPRESENTATIVA
5. Mire dentro de la parte de abajo de los tubos venturi y vea si hay nidos, telarañas o lodo. Si estos están presentes, límpielos como se anota en el Paso 1, Fig. 34.
6. Inspeccione y limpie los quemadores si fuera necesario.
7. Reemplace los quemadores principales y las abrazaderas del quemador y coloque los quemadores en la posición de funcionamiento.
8. Asegúrese que la parte de los ori cios estén dentro de los tubos venturi, luego apriete todos los tornillos autorroscantes. (Fig. 38)
9. Vuelva a instalar la super cie de cocinar y las rejillas para cocinar.
Español-11
Quemador
Fig. 38
Tubo
Venturi
sabor de la comida y disminuir llamaradas. Para abrir la tapa de la parrilla, levante lentamente el asa • para evitar quemarse en caso de una llamarada de grasa encendida. NO exponga directamente ninguna parte de su cuerpo • sobre el área de cocinar.
Sugerencias Para La Preparación De Comida
Su parrilla puede cocinar una variedad de comida. Para los mejores resultados, siga éstas instrucciones:
Corte el exceso de grasa de la carne y de las aves. Quite toda la • grasa restante con cuidado en no cortar la carne. La carne y aves congeladas deben descongelarse antes de • cocinarlas. El pescado y las verduras congeladas deben cocinarse sin • descongelarse. Póngale la sal a la comida después de cocinarla para ayudar a • prevenir que quede seca. Póngale aceite o margarina con una brochita a las carnes que • contengan poca grasa. Cocine pedazos pequeños de alimentos tiernos en papel de alu • minio o en rejillas especiales para cocinar alimentos delicados (vea la sección titulada “Métodos para Cocinar”). Aplique salsas de barbacoa, tomate o con base de azúcar no • antes de los últimos 10 minutos de cocción del alimento. Voltee la comida con pinzas o una espátula; perforar el alimento • (sobre todo la carne), tiende a secarla.
En Caso de un Fuego de Grasa
Siga Estos Pasos:
1. ¡Cierre el suministro de gas usando las válvulas del quemador y manténgase alejado!
2. Permita que el fuego se consuma solo.
3. Una vez que el fuego se ha apagado y el aparato se haya enfriado, quite el cilindro desechable.
4. Limpie todas las partes e inspeccione por algún daño. Las partes que se deben revisar por daño son el cilindro L.P., el regulador, la(s) válvula(s) del (de los) quemador(es).
5. Si cualquiera de estas partes mencionadas arriba se encuentran dañadas, busque repuestos de Coleman antes de hacer funcionar otra vez su parrilla. Localice su centro de servicio más cercano llamando al 1-800-835-3278.
Nota:
Algunas llamaradas pueden añadirle un sabor humeante y • chamuscar el alimento. Fuegos excesivos de grasa pueden causar una situación potencialmente arriesgada y dañar la parrilla. Evite llamaradas excesivas precalentando la parrilla con la tapa • cerrada durante 5 minutos en el ajuste alto para consumir la grasa de la última vez que cocinó. Cocine con la tapa abajo y observe continuamente la comida que • está cocinando para evitar fuegos de grasa y llamaradas. El cortar el exceso de grasa de la carne reducirá los fuegos de • grasa y las llamaradas. Cocine la carne con mucha grasa en cantidades más pequeñas sobre la llama indirecta en el ajuste bajo. Asegúrese de seguir las instrucciones en la sección titulada • “Cuidado, Mantenimiento y Limpieza”.
Métodos para Cocinar
Método Directo:
La fuente de calor está directamente debajo del alimento. • Use para dorar la carne o cocinar salchichas y hamburguesas, • pero revise el alimento con frecuencia. Use para cocinar con un sartén y para freír la comida pero limite
el uso de la cantidad de aceite y la llama. Cocine el rosbif, pavo o pato en calor bajo. Coloque la carne • con agua en un recipiente de aluminio con el fondo corrugado. Añádale más agua según sea necesario.
Método Indirecto:
Encienda sólo un lado del quemador y coloque la comida en el • lado opuesto para cocinar. Permita que la comida se cocine a una temperatura baja lo cual • aumentará ternura y reducirá llamaradas de grasa. Este es un buen método para cocinar las comidas que se • queman fácilmente (verduras,pescado, etc.). Cocine los guisos en recipientes para hornear o en bandejas de • aluminio como si fuera a cocinar en un horno convencional. Trate también de poner una bandeja con agua encima del lado • del quemador encendido para ayudar que la carne retenga sus jugos. Añádale más agua según sea necesario.
Cuidado, Mantenimiento y Limpieza
BANDEJA PARA GOTEO
La bandeja para goteo está situada debajo de la parrilla y debe ser limpiada periódicamente para prevenir la acumulación densa de desperdicios. (Fig. 32)
NOTA: Permita que la bandeja para goteo se enfríe antes de limpiarla.
Importante: No deje la parrilla fuera durante mal clima a menos que esté cubierto (el forro para cubrir se vende por separado). El agua de lluvia puede acumularse dentro de la parrilla o en la bandeja para goteo si se deja destapada. Si la bandeja de goteo no se limpia después de haberla usado y si la parrilla es dejada destapada, la bandeja para goteo se llenará del agua causando que se derrame grasa y agua. Recomendamos que limpien y guarden la bandeja para goteo después de cada uso.
Fig. 32
REJILLAS PARA COCINAR
Las rejillas para cocinar pueden ser limpiadas inmediatamente después de haber terminado de cocinar y apagado la parrilla. Póngase un guante de cocina y friere las rejillas para cocinar con un trapo húmedo. Si permite que la parrilla se enfríe, limpiar las rejillas será más fácil si se sacan de la parrilla y se limpian con un detergente suave.
PRECAUCIÓN
Español-10
Toda la limpieza y el mantenimiento debe hacerse solo cuando la parrilla esté fría y con el suministro de combustible apagado en el cilindro. Los cilindros desechables de propano deben sacarse de la parrilla cuando la esté limpiando.
Assemble Grill
IMPORTANT: Remove all packing material prior to assembly/use.
Assemble Wheels and Towing Handle Set up the Grill
Remove grill, wheels, handle, and regulator from packaging. Inspect all packing and remove all parts. See carton for parts included with your unit.
Assemble wheels to grill base. Attach each wheel to axle using one bolt and one washer. (Fig. 3, Fig. 4)
Fig. 4
Insert towing handle into bracket on grill stand. (Fig. 5)
Press down button on towing handle and continue to push handle in until it locks in  rst hole on bracket. (Fig. 6)
Once handle is locked in position, the grill can easily be moved to any location in your campsite or backyard. (Fig. 7)
NOTE: Use wrench provided.
Fig. 6
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7
English-5
Place foot on plastic towing handle, grasp metal handle on grill and lift until stand is fully extended. (Fig. 8)
Continue to pull grill handle toward you until stand is fully extended. (Fig. 9)
Lower grill and slide grill back until leg extensions lock into brackets on bottom of grill stand. (Fig. 10, Fig. 11, Fig. 12)
Install the Drip Tray
Install drip tray below rear of grill. (Fig. 13)
Fig. 11
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 13
Installing 1 lb. Propane Cylinder
NOTE: Your 9949 Series grill is set up from the factory to
use a 1 lb. disposable propane cylinder.
WARNING
Only cylinders marked “Propane” must be used.
WARNING
This procedure MUST be performed OUTDOORS only! Read and follow the directions on the cylinder.
DANGER
NEVER store a spare L.P. gas supply cylinder under the • grill body or inside the grill enclosure or in the vicinity of any heat producing appliance.
Failure to follow this information exactly could result in an explosion and/or  re causing death or serious injury.
CAUTION
Tighten by hand only. DO NOT use tools.
Before attaching propane cylinder make sure burner valves are in the OFF position. (Fig. 14)
Remove plastic cap from top of propane cylinder and screw cylinder into regulator hand tight. (Fig. 15)
Press on cylinder support on back of grill and swing out. (Fig. 16)
Screw regulator into grill hand tight. (Fig. 17)
Place cylinder into cylinder support. (Fig. 18)
Fig. 16
LOW
LOW
OFF
OFF
HIGH/LIGHT
HIGH/LIGHT
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 17
Never operate grill with propane cylinder in an inverted position. (Fig. 19)
To open lid, move lever to OPEN position and lift up. (Fig. 20)
Place grill grate over each burner. (Fig. 21)
WARNING
DO NOT operate the grill with side tables in storage position. Damage will occur and void the warranty.
To extend side tables, grasp hold of side tables on bottom of grill and slide out until fully extended. (Fig. 22)
English-6
Fig. 18
Fig. 21
Fig. 22
Apagando la Parrilla
PRECAUCIÓN
¡NO toque las partes caliente de la parrilla con sus manos! Usted DEBE usar guantes protectores.
Girar todas las perillas de control de los quemadores a “OFF” (Apagado). (Fig. 30)
Fig. 30
Fig. 19
Asegúrese que el cilindro desechable esté desconectado cuando
LOW
LOW
HIGH/LIGHT
OFF
HIGH/LIGHT
Fig. 20
guarde la parrilla.
Uso General y Llamas Correctas en el Quemador
Mantenga el área de la parrilla limpia y libre de materiales • combustible, gasolina y otros vapores in amables, líquidos y cilindros L.P. de repuesto. Para evitar la posibilidad de volcar la parrilla, NUNCA coloque • un peso de más de 20 libras (9.0 kg.) en la mesa lateral. Una olla de aluminio de 4 cuartos (50.8 kg.) llena pesa aproximadamente 10 libras (4.5 kg.). NO obstruya el  ujo de aire de ventilación y combustión. • Mantenga la(s) apertura (s) de ventilación del cilindro libre y • claro de desechos. Una parrilla de barbacoa se calienta durante el uso. NO toque • las rejillas o super cies para cocinar. Asegúrese de ajustar todo el herraje (tornillos, tuercas, • cerrojos, etc.) por lo menos una vez al año o antes de cada temporada para barbacoas.
Prepare La Parrilla
Antes de usar la parrilla por primera vez, o después de haber • estado guardada, haga funcionar la parrilla por 15 minutos con en el ajuste en la posición de “HIGH” (ALTA) con la tapa cerrada para quemar todo el aceite Una vez que el aceite se haya consumido, compruebe la llama • del quemador de acuerdo al siguiente paso.
La Llama del Quemador
Abra la tapa de la parrilla. Las rejillas para cocinar deben estar • en su lugar. Mantenga sus brazos y su cara alejados de encima del área de • cocinar. Mire a través de las rejillas para cocinar y observe la llama de los quemadores por debajo. Las llamas deben parecerse a la llama buena mostrada en la • Fig. 31 y de la manera siguiente: Una llama buena debe ser de color azul con la punta amarilla.
LOW
LOW
HIGH/LIGHT
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
OFF
OFF
HIGH/LIGHT
Algunas puntas amarillas en las llamas con altura de hasta 1 • pulgada (25.4 mm.) de largo son aceptables mientras que no haya carbón ni aparezca depósitos de hollín. Si las llamas son excesivamente amarillas e irregulares, puede • que el residuo de aceite no se haya consumido completamente, o pueda que el venturi esté obstruido o que no esté colocado correctamente sobre los ori cios. Permita que la parrilla se enfríe antes de volver a colocar el venturi sobre la válvula y los ori cios. Las parrillas que han sido usadas por un tiempo algunas veces • comienzan a mostrar una llama más amarilla. Una acumulación de depósitos de alimento, grasas o condimentos para cocinar pueden causar llamas más amarillas. Limpie el quemador para quitar los residuos y veri que que los ori cios del quemador no estén obstruidos o que el venturi no esté bloqueado. Re érase a la sección titulada “Limpiando el Venturi”. El uso regular de su parrilla ayudará a mantener su • funcionamiento mejor. Cada parrilla puede calentarse diferentemente. Algunas unidades • se calentarán más en el centro y la parte de atrás de la parrilla. El sabor de la comida asada en la parrilla mejorará mientras más use usted la parrilla y se familiarice más con ella.
Bien Mal
Amarillo
Amarillo
Azul
Ori cios en el Quemador
Sugerencias y Consejos para Asar
Sugerencias Para Ajustar El Control Del Quemador
El ajuste de llama alta es demasiado caliente para cocinar directamente. El ajuste de llama alta es bueno para dorar la carne rápidamente y luego terminar de cocinarla con el ajuste de llamas medianas o bajas. Use el ajuste de llama alta con la tapa cerrada para precalentar • la parrilla por 5 minutos antes de cocinar y con la tapa cerrada por un máximo de 5 minutos después de terminar de cocinar para consumir todos los goteos de grasa. Use el ajuste de llama mediana para cocinar directamente los •  letes de res, chuletas de cerdo, pollo y hamburguesas. Use el ajuste de llama baja para asado. • Los  letes gruesos saldrán con una mejor textura y más jugosos • si se doran primero en el ajuste de llama alta y luego se cocinan en el ajuste de llama baja.
Funcionamiento Seguro De La Parrilla
NUNCA deje la comida cocinándose desatendida. La • atención continua a la comida ayudará a mantener la temperatura estable, conservar combustible, mejorar el
Azul
Fig. 31
Español-9
Instrucciones Para Encender Encendiendo los Quemadores
ADVERTENCIA
LAS SIGUIENTES REGLAS DEBEN SER SIEMPRE SEGUIDAS EN ESTE ORDEN (FIG. 26):
1. ¡ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA! Cualquier intento en encender la parrilla con la tapa cerrada podría causar una explosión.
2. Compruebe que las perillas de control del quemador estén giradas a “OFF” (Apagado).
3. NO se pare con su cabeza o brazos sobre la parrilla.
Fig. 26
Perilla del
Quemador
Izquierdo
Perilla del
Quemador
Derecho
Interruptor del
Encendedor
Fig. 27
Encendido Electrónico INSTASTART™
1. Presione y gire la válvula del quemador a ENCENDIDO/ ALTO (”HIGH/LIGHT”) luego presione repetidamente el botón del encendedor hasta que el quemador se encienda. (Fig. 27 y 28)
2. Si después de 5 sequndos no se enciende, gire el(los) control(es) de los quemador(es), expere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
LOW
LOW
OFF
HIGH/LIGHT
HIGH/LIGHT
Fig. 28
Encendido con Fósforos
1. Encienda el fosforo de madera largo (o use la extensión para fósforos o un encendedor de butano con extensión) y colóquelo a través de los espacios de las rejillas de la parrilla cerca de los ori cios del quemador. (Fig. 29)
2. Empuje y gire la perilla de control en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta la Posición “HIGH” (ALTA).
3. Repita los pasos del 1 al 2 para encender el segundo quemador.
PRECAUCIÓN
Use un fósforo LARGO de madera o un encendedor de butano con una extensión. Asegúrese que todos los controles de los quemadores estén apagados con excepción del quemador que desea encender. Si no tiene disponible un fósforo largo o un encendedor, use la extensión para fósforo. Inserte un fósforo en la punta del gancho en la extensión y encienda y coloque el fósforo encendido cerca del QUEMADOR que está usando.
Fig. 29
Burner and Ori ce
Proper location of the burner with respect to the ori ce is important. To verify the proper installation of the venturi tube, use a screwdriver to remove the grill top. The venturi tube must be located over the ori ce  tting. See Fig. 23 (grill top not shown).
Fig. 23
Ori ce Fitting
Burner
Venturi Tube
Check and clean the burner/venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a  re beneath the appliance.
Leak Testing - Disposable LP Gas Cylinders
DANGER
TO PREVENT FIRE OR EXPLOSION HAZARD:
NO SMOKING. DO NOT use or permit sources of • ignition in the area while doing a leak test. Perform leak tests outdoors only. • NEVER perform a leak test with  re or  ame.
How to Check for Leaks
1. Make a soapy solution of equal parts mild liquid dishwashing detergent and water.
2. Turn off all burner control knobs.
3. Apply a soap solution to the connections indicated with the arrows. (Fig. 24) If bubbles appear at these areas, a leak is indicated.
No Smoking
Fixing A Fuel Leak
If you detect a leak:
1. Stop a leak by tightening the loose joint, or by replacing the faulty part with a replacement part recommended by Coleman. DO NOT attempt to repair the cylinder if it should become damaged; the cylinder MUST be replaced.
2. If you are unable to stop a leak, remove the cylinder from the grill. DO NOT use the grill until the leak is corrected.
When to test for leaks:
1. Perform a leak test each time the gas supply cylinder is connected to the regulator. Leak test anytime a part of the gas system is replaced.
Start-Up Check List
WARNING
Failure to follow these safety steps before using the grill each time could result in a  re that could be hazardous to you, your appliance or property. It is especially important to observe these steps after the grill has been stored, moved or cleaned.
1. Regularly check the burner venturi tubes for blockage
from an insect nest. Read “Cleaning the Venturi” in the section titled “Care, Maintenance, and Cleaning”, and also the section titled “Troubleshooting”.
2. Check that all the burner venturi [A] are set over the valve
outlets [B] correctly. The valve ori ce [C] must be inside the venturi. (Fig. 25)
3. Use only the gas speci ed.
4. Keep the grill on a level surface.
5. Keep the grease pan empty at start up.
C
B
Fig. 25
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
CAUTION
DO NOT add charcoal or lighting  uid!
A
Español-8
No Flame
Fig. 24
English-7
Loading...
+ 15 hidden pages