The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha original de compra, este producto estará
Garantía Limitada de Cinco Años
libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté
defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se
encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de
recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que
venden articles Coleman
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman
uso negligente o uso incorrecto del producto; uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o
alteración por cualquiera que no sea Coleman
inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas
®
.
Coleman
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO
SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA
O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DA—OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR
LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA
LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A
ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando
nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 1-316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá.
Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono
y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio
de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 1-316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800-387-6161 en Canadá.
Esta garantía no incluye los gastos de transporte o de envío del producto. Si usted envía su producto, el envío y el seguro debe ser prepagado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 1-316-832-8707.
Localice su número de modelo y número de serie que se encuentran en la etiqueta en la parrilla.
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
son marcas registradas y INSTASTART™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
Para productos comprados en Canadá:
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1
Para Garantia, Servicio y Partes
1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707
®
, , y RoadTrip
4010006498 (20100120)
®
Use, Care & Assembly Manual
Read all instructions and keep in a safe place for future reference.
www.coleman.com
NOTE:
Propane cylinder is not included.
Gas Barbecue
With Grill Lighting Instructions
Model 9949 Series (LP Gas)
ASSEMBLER/INSTALLER:
Leave these instructions with the consumer.
CONSUMER/USER:
Read this manual carefully before assembling,
using or servicing this grill. Keep this manual for
future reference. If you have questions about
assembly, operation, servicing or repair of this
grill, please call Coleman at 1-800-835-3278
or TDD: 1
1-800-387-6161.
This manual contains important information about the
assembly, operation and maintenance of this outdoor
propane appliance. General safety information is presented
on this page and is also located throughout these
instructions. Particular attention should be paid to information
accompanied by the safety alert symbol:
“
DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new
users of this product. This manual should be read in conjunction
with the labeling on the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or
propane fueled equipment is involved. These precautions
are necessary when using, storing, and servicing. Using
this equipment with the respect and caution demanded
will reduce the possibilities of personal injury or property
damage.
The following symbols shown below are used extensively
throughout these instructions. Always heed these precautions,
as they are essential when using any mechanical or propane
fueled equipment.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
personal injury, or property damage.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open ame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your re department.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other
ammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and by products of combustion of this fuel,
contain chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
DANGER
FOR OUTDOOR USE ONLY. NEVER operate grill in •
enclosed areas, as this could lead to gas accumulating
from a leak, causing an explosion or a carbon monoxide
buildup which could result in injury or death. DO NOT
use in garages, breezeways, sheds or any
enclosed area.
NOT FOR USE BY CHILDREN. •
If these instructions are ignored, a hazardous re •
or explosion could result in physical injury, death or
property damage!
WARNING
DO NOT move grill while it is lit. •
Keep outdoor cooking gas appliance area clear and •
free from combustible materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids.
English-2
Lista de Piezas de Reemplazo — Series 9949
1 5010000740 Ensamblaje de la Tapa (Negra)
2 5010000739 Indicador de Temperatura
3 9949-1191 Juego de Bisagras (2 paquetes)
4 R9949-315C Rejilla
5 5010000747 Recipiente para la Grasa
6 5010000746 Mesa Lateral & Ensamblaje
7 9949-2891 Sujetador de Resorte (2 paquetes)
8 5010000745 Rueda
9 9949-5601 Ensamblaje del Asa
16
15
14
13
12
11
10
Accesorios Adicionales Que Se Venden Por Separado
9949-1001 Forro para el Patio (no mostrado)
R9949-115C Bolsa para Cargar (no mostrado)
10 5010000748 Cadena para Encender con Fósforo
11 5010000742 Ensamblaje de los Ganchos para
Herramientas y Lámparas
12 5010000741 Perilla de Control
13 9949A1551 Super cie para Cocinar
14 5010000743 Ensamblaje del Regulador
15 5010000744 Ensamblaje del Asa de la Tapa
16 9949-1141 Picaporte de la Tapa
17 9942-5851 Encendedor/Electrodo (no mostrado)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Español-13
Transporte y Almacenaje
PRECAUCIÓN
Un choque con la parrilla, al igual que con cualquier objeto
metálico, puede causar lesiones. Tenga cuidado cuando este
transportando una parrilla de gas portátil.
Transportando la parrilla:
NO mueva la parrilla mientras está encendida o caliente, ni con •
objetos sobre la super cie para cocinar a las mesas laterales.
Limpie la bandeja para la grasa antes de mover la parrilla para •
prevenir derrames.
Pliegue la parrilla antes de moverla. •
Mueva la parrilla lentamente. NO corra con la parrilla detrás de •
usted; esta podría golpearle desde atrás y causarle una lesión.
Despues de transportar la parrilla:
Compruebe si hay fugas en todas las conexiones de gas que •
podrían haber ocurrido por el movimiento.
Compruebe los tubos venturi para estar seguro que ellos todavía •
están sobre los ori cios.
Pasos a seguir antes de almacenar la parrilla:
Limpie la parrilla, incluyendo la bandeja para la grasa. •
Cubra el quemador ligeramente con una capa de aceite para •
cocinar para retardar la oxidación.
Solamente para uso al aire libre. Si la parrilla es almacenada •
adentro, quite el cilindro afuera. Si se va a dejar afuera, quite el
cilindro y tape la parrilla para protegerla del tiempo. Los forros
para parrillas se pueden comprar a través del distribuidor de la
parrilla o del fabricante.
Solución de Problemas
Problema: La Parrilla no enciende cuando
oprime el botón del encendedor o la llama del
quemador no arde completamente.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Falta de combustible. Compruebe y vea que el cilindro tenga
combustible.
2. Asegúrese que uno de los quemadores esté encendido. Espere
hasta cuatro segundos para que el gas uya y se encienda.
3. Si el quemador se enciende con fósforo en lugar de con el
encendedor, compruebe la posición del electrodo de cerámica
cerca del quemador, la condición del alambre del encendedor y
sus conexiones. Realice la prueba del encendedor y reemplace
cualquier de las partes dañadas.
4. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y
limpie el venturi.
5. Compruebe por desalineamiento del venturi en los ori cios.
Coloque el venturi sobre los ori cios.
6. Los puertos del quemador, los ori cios o las válvulas están
obstruidos. Limpie los componentes.
7. Fallo del regulador; el regulador necesita ser reemplazado por
un distribuidor de servicio autorizado.egulator failure;
8. Asegúrese que el regulador y el cilindro están ensamblados
correctamente. Vea la sección titulada “Instalación de Cilindros
Desechables de 1 libra ( .45 kg. )”.
Problema: Llama Amarilla.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y
limpie el venturi.
2. El nuevo quemador puede tener el residuo de aceite el cual se
que quemará.
3. Limpie cualquier residuo de comida, grasa o sales para
condimentar sobre el quemador.
4. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado
sobre el ori cio.
Problema: La llama se apaga en el ajuste bajo
o tiene una distribución de calor desigual.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y
limpie el venturi.
2. La parrilla fría necesita ser precalentada por 5 minutos en el
ajuste alto.
3. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado
sobre los ori cios.
4. En tiempo frío y ventoso usted necesitará mover la parrilla lejos
del viento.
5. Falta de combustible. Compruebe y vea que el cilindro tenga
combustible.
Problema: Parrilla demasiado caliente.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Llamaradas excesivas las cuales requieren el mantenimiento
descrito en la sección titulada “EN CASO DE UN FUEGO DE
GRASA”.
2. Un ori cio o regulador dañado el cual requiere ser reemplazado
con piezas autorizadas por la fábrica.
3. Grasa acumulada dentro de la parrilla necesitará ser limpiarse y
vaciar la bandeja para la grasa.
4. Si está usando un ajuste excesivamente alto, seleccione una
temperatura más baja para cocinar.
Problema: Fuego en cualquier conexión.
Posibles Causas y Soluciones:
INMEDIATAMENTE cierre la válvulas de control y permita
que la parrilla se enfríe.
1. Fuga de gas en una conexión defectuosa. Apriete las
conexiones con una llave ajustable y reemplace las partes
dañadas. Realice una inspección de fugas en todas las
conexiones antes de volver a cocinar en la parrilla.
Problema: Llama detrás del panel de control o
del área de la perilla de control.
Posibles Causas y Soluciones:
INMEDIATAMENTE cierre la válvulas de control y permita
que la parrilla se enfríe.
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y
limpie el venturi.
2. Fuga de gas en una conexión defectuosa. Apriete las
conexiones a mano y reemplace las partes dañadas. Realice
una inspección de fugas en todas las conexiones antes de
volver a cocinar en la parrilla.
3. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado
Español-12
sobre los ori cios.
WARNING
NEVER place more than 20 pounds on a side table. DO •
NOT lean on grill.
NEVER use charcoal briquettes or lighter uid in a •
gas grill.
Grill is hot when in use; to avoid burns, DO NOT touch •
any hot grill surface. Keep children and pets away from
hot grill.
NEVER leave the grill unattended while it is in use. •
It is your responsibility to assemble, install, operate and •
care for your gas grill properly.
DO NOT use gas grill indoors. •
Under some circumstances, propane may lose the •
distinctive odor that was added. Other strong odors may
hide or mask the odor of propane. Colds, allergies, sinus
congestion, and the use of tobacco, alcohol or drugs
may impair your ability to detect the odor of propane.
General Installation
Installation must conform with local codes or, in the •
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, CSA B149.2, as applicable.
To check local codes, see your local L.P. gas dealer •
or natural gas company listed in the Yellow Pages for
recommended installation procedures and regulations.
WARNING
This appliance is not to be installed in or on a recreational
vehicle and/or boat.
Follow these safety rules before each use:
1. A minimum clearance of 24 inches from the left, right,
back and bottom sides of the grill must be maintained
between the grill and any combustible construction such
as wood siding of a building.
2. Never locate the grill under an unprotected combustible
material or overhang.
3. Do not obstruct the ow of combustion and ventilation
air. Maintain a minimum clearance of 3 inches from the
back of the grill and non-combustible construction such
as a concrete or brick wall.
4. The grill should be level and not facing directly into the wind.
WARNING
A liquid propane tank, not connected for use with this gas
barbecue, shall not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
Connections must comply with local requirements and
are the sole responsibility of the person performing
the work.
WARNING
DO NOT attempt to adjust the regulator as this could •
create a situation causing personal injury or property damage.
Portable L.P. Gas Barbecue Cylinders
Lique ed Petroleum gas (abbreviated L.P. gas or
propane), is highly ammable. It becomes liquid when
stored under high pressure inside a cylinder and vaporizes
when released. L.P. gas is heavier than air and tends to
collect in low areas. It is important that there are no leaking
connections on your gas grill that could cause a re or
explosion (see the section titled “LEAK TESTING”).
Portable LP gas grills require a fuel delivery system which
is comprised of a valve [A], a regulator [B] with vent hole [C],
an L.P. gas supply cylinder [D], (Fig. 1) Illustration in Fig. 1 is
for description purposes only.
Cylinder Speci cations
All L.P. gas cylinders used with this appliance shall •
be constructed and marked in accordance with the
Speci cations for L.P. Gas Cylinders of the U. S.
Department of Transportation (DOT) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres
and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and
Commission, as applicable; and a cylinder connection
device compatible with the connection for outdoor cooking
appliances.
Read labels on the L.P. Gas Supply Cylinder. •
WARNING
Your new barbecue grill is equipped with a CGA # 600
regulator [B]. DO NOT attempt to connect this regulator
to any other disposable L.P. cylinder not equipped with a
mating CGA # 600 tting [E]. This grill may only be used
with the pressure regulator supplied with this unit, or
pressure regulators speci ed by Coleman for use with this
unit. Replacement regulators must only be those speci ed
by Coleman. (Fig. 1)
B
D
Fig. 1
English-3
C
E
A
DANGER
NEVER store a spare L.P. gas supply cylinder under the •
grill body or inside the grill enclosure or in the vicinity of
any heat producing appliance. (Fig. 2)
Failure to follow this information exactly could result in an
explosion and/or re causing death or serious injury.
Grill Features
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
Fig. 2
Materiales de Limpieza Sugeridos:
• Detergente líquido suave para lavar platos • Agua caliente
• Cepillo de alambre • Clip para papel • Paño de limpiar de nilón
• Cepillo con cerdas de cobre suave • Espátula para enmasillar
• Raspador
Limpieza de los Componentes:
QUEMADOR: Limpie con un cepillo de alambre la corrosión en •
el exterior del quemador. Limpie los ori cios de gas obstruidos
con un clip para papel extendido. Reemplace todo quemador
corroído o dañado que pueda emitir exceso de gas.
REJILLAS PARA COCINAR: limpie las rejillas para cocinar con •
un jabón suave y agua caliente. Saque el residuo pegado con
un limpiador suave o con un cepillo de fregar. NO use limpiador
para hornos comercial.
INTERIOR DE LA PARRILLA: Quite las rejillas. Raspe los lados •
con una herramienta y quite el exceso de grasa y el residuo de
los alimentos.
2. Quite las rejillas para
cocinar y póngalas a un
lado. (Fig. 35)
Fig. 35
3. Usando un destornillador, quite los tornillos que aguantan la
super cie de cocinar y póngalos a un lado. (Fig. 36)
11
10
2
1
3
4
5
6
16
12
7
8
15
Limpieza del Venturi
ADVERTENCIA
Los nidos de arañas o el lodo de avispas dentro del venturi
pueden causar un fuego en la válvula. Si ocurre un fuego,
apague inmediatamente el suministro de gas cerrando la válvula
del cilindro de L.P. (vea la ilustración representativa en la Fig. 33).
Fig. 36
4. Usando un destornillador, quite los tornillos de auto rosca
que sostienen las abrazaderas del quemador y saque los
quemadores. (Fig. 37)
13
9
Fig. 37
18
17
English-4
14
Grill Lid1.
Regulator 2.
Disposable Cylinder (Not Included)3.
Thermometer4.
Lid Plate5.
Lid Handle6.
Lid Release Latch7.
Control Knob8.
Tool Holder 9.
Le10. gs w/ Wheels
Carry Handle11.
Side 12. Table
Match Extension (Store on leg)13.
Towing Handle14.
Electronic Igniter15.
Grilling/Cooking Surface16.
Fig. 33
Nota:
Las arañas e insectos pequeños pueden tejer sus telarañas y
construir sus nidos dentro de los tubos venturi. Esto especialmente
ocurre al nal del verano y del otoño cuando antes de helar cuando
las arañas son más activas. Estos nidos pueden obstruir el ujo
del gas y causar un fuego en y alrededor de las válvulas del
quemador. Tal fuego puede causar heridas al usuario daños serios
a la parrilla. Para ayudar a prevenir una obstrucción y asegurar una
salida de calor completa, limpie e inspeccione a menudo los tubos
venturi (una o dos veces al mes). NOTA: Presión de agua o de aire
normalmente no limpiará una telaraña.
Pasos Para Limpiar El Venturi:
1. Para quitar las obstrucciones mencionadas arriba, use un
accesorio de cepillo exible para venturi o doble un extremo de
un alambre largo exible de 20 pulgadas (.5 metros) haciéndole
un pequeño gancho tal como el que se muestra en la Fig. 34.
Fig. 34
Drip Tray17.
Cylinder Mount18.
ILUSTRACION REPRESENTATIVA
5. Mire dentro de la parte de abajo de los tubos venturi y vea si
hay nidos, telarañas o lodo. Si estos están presentes, límpielos
como se anota en el Paso 1, Fig. 34.
6. Inspeccione y limpie los quemadores si fuera necesario.
7. Reemplace los quemadores principales y las abrazaderas
del quemador y coloque los quemadores en la posición de
funcionamiento.
8. Asegúrese que la parte de los ori cios estén dentro de los tubos
venturi, luego apriete todos los tornillos autorroscantes. (Fig. 38)
9. Vuelva a instalar la
super cie de cocinar y las
rejillas para cocinar.
Español-11
Quemador
Fig. 38
Tubo
Venturi
sabor de la comida y disminuir llamaradas.
Para abrir la tapa de la parrilla, levante lentamente el asa •
para evitar quemarse en caso de una llamarada de grasa
encendida.
NO exponga directamente ninguna parte de su cuerpo •
sobre el área de cocinar.
Sugerencias Para La Preparación De Comida
Su parrilla puede cocinar una variedad de comida. Para los mejores
resultados, siga éstas instrucciones:
Corte el exceso de grasa de la carne y de las aves. Quite toda la •
grasa restante con cuidado en no cortar la carne.
La carne y aves congeladas deben descongelarse antes de •
cocinarlas.
El pescado y las verduras congeladas deben cocinarse sin •
descongelarse.
Póngale la sal a la comida después de cocinarla para ayudar a •
prevenir que quede seca.
Póngale aceite o margarina con una brochita a las carnes que •
contengan poca grasa.
Cocine pedazos pequeños de alimentos tiernos en papel de alu •
minio o en rejillas especiales para cocinar alimentos delicados
(vea la sección titulada “Métodos para Cocinar”).
Aplique salsas de barbacoa, tomate o con base de azúcar no •
antes de los últimos 10 minutos de cocción del alimento.
Voltee la comida con pinzas o una espátula; perforar el alimento •
(sobre todo la carne), tiende a secarla.
En Caso de un Fuego de Grasa
Siga Estos Pasos:
1. ¡Cierre el suministro de gas usando las válvulas del quemador y
manténgase alejado!
2. Permita que el fuego se consuma solo.
3. Una vez que el fuego se ha apagado y el aparato se haya
enfriado, quite el cilindro desechable.
4. Limpie todas las partes e inspeccione por algún daño. Las
partes que se deben revisar por daño son el cilindro L.P., el
regulador, la(s) válvula(s) del (de los) quemador(es).
5. Si cualquiera de estas partes mencionadas arriba se encuentran
dañadas, busque repuestos de Coleman antes de hacer
funcionar otra vez su parrilla. Localice su centro de servicio más
cercano llamando al 1-800-835-3278.
Nota:
Algunas llamaradas pueden añadirle un sabor humeante y •
chamuscar el alimento. Fuegos excesivos de grasa pueden causar
una situación potencialmente arriesgada y dañar la parrilla.
Evite llamaradas excesivas precalentando la parrilla con la tapa •
cerrada durante 5 minutos en el ajuste alto para consumir la grasa
de la última vez que cocinó.
Cocine con la tapa abajo y observe continuamente la comida que •
está cocinando para evitar fuegos de grasa y llamaradas.
El cortar el exceso de grasa de la carne reducirá los fuegos de •
grasa y las llamaradas. Cocine la carne con mucha grasa en
cantidades más pequeñas sobre la llama indirecta en el ajuste bajo.
Asegúrese de seguir las instrucciones en la sección titulada •
“Cuidado, Mantenimiento y Limpieza”.
Métodos para Cocinar
Método Directo:
La fuente de calor está directamente debajo del alimento. •
Use para dorar la carne o cocinar salchichas y hamburguesas, •
pero revise el alimento con frecuencia.
Use para cocinar con un sartén y para freír la comida pero limite •
el uso de la cantidad de aceite y la llama.
Cocine el rosbif, pavo o pato en calor bajo. Coloque la carne •
con agua en un recipiente de aluminio con el fondo corrugado.
Añádale más agua según sea necesario.
Método Indirecto:
Encienda sólo un lado del quemador y coloque la comida en el •
lado opuesto para cocinar.
Permita que la comida se cocine a una temperatura baja lo cual •
aumentará ternura y reducirá llamaradas de grasa.
Este es un buen método para cocinar las comidas que se •
queman fácilmente (verduras,pescado, etc.).
Cocine los guisos en recipientes para hornear o en bandejas de •
aluminio como si fuera a cocinar en un horno convencional.
Trate también de poner una bandeja con agua encima del lado •
del quemador encendido para ayudar que la carne retenga sus
jugos. Añádale más agua según sea necesario.
Cuidado, Mantenimiento y Limpieza
BANDEJA PARA GOTEO
La bandeja para goteo está situada debajo de la parrilla y debe ser
limpiada periódicamente para prevenir la acumulación densa de
desperdicios. (Fig. 32)
NOTA: Permita que la bandeja para goteo se enfríe antes de
limpiarla.
Importante: No deje la parrilla fuera durante mal clima a menos
que esté cubierto (el forro para cubrir se vende por separado).
El agua de lluvia puede acumularse dentro de la parrilla o en
la bandeja para goteo si se deja destapada. Si la bandeja de
goteo no se limpia después de haberla usado y si la parrilla es
dejada destapada, la bandeja para goteo se llenará del agua
causando que se derrame grasa y agua. Recomendamos que
limpien y guarden la bandeja para goteo después de cada uso.
Fig. 32
REJILLAS PARA COCINAR
Las rejillas para cocinar pueden ser limpiadas inmediatamente
después de haber terminado de cocinar y apagado la parrilla.
Póngase un guante de cocina y friere las rejillas para cocinar con
un trapo húmedo. Si permite que la parrilla se enfríe, limpiar las
rejillas será más fácil si se sacan de la parrilla y se limpian con un
detergente suave.
PRECAUCIÓN
Español-10
Toda la limpieza y el mantenimiento debe hacerse solo cuando la
parrilla esté fría y con el suministro de combustible apagado en el
cilindro. Los cilindros desechables de propano deben sacarse de
la parrilla cuando la esté limpiando.
Assemble Grill
IMPORTANT: Remove all packing material prior to assembly/use.
Assemble Wheels and Towing HandleSet up the Grill
Remove grill, wheels, handle, and regulator from ■
packaging.
Inspect all packing and remove all parts. ■
See carton for parts included with your unit. ■
Assemble wheels to grill ■
base. Attach each wheel
to axle using one bolt
and one washer. (Fig. 3,
Fig. 4)
Fig. 4
Insert towing handle into ■
bracket on grill stand.
(Fig. 5)
Press down button ■
on towing handle and
continue to push handle
in until it locks in rst hole
on bracket. (Fig. 6)
Once handle is locked ■
in position, the grill can
easily be moved to any
location in your campsite
or backyard. (Fig. 7)
NOTE:
Use wrench provided.
Fig. 6
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7
English-5
Place foot on plastic ■
towing handle, grasp
metal handle on grill
and lift until stand is fully
extended. (Fig. 8)
Continue to pull grill ■
handle toward you until
stand is fully extended.
(Fig. 9)
Lower grill and slide grill ■
back until leg extensions
lock into brackets on
bottom of grill stand. (Fig.
10, Fig. 11, Fig. 12)
Install the Drip Tray
Install drip tray below rear ■
of grill. (Fig. 13)
Fig. 11
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 13
Installing 1 lb. Propane Cylinder
NOTE: Your 9949 Series grill is set up from the factory to
use a 1 lb. disposable propane cylinder.
WARNING
Only cylinders marked “Propane” must be used.
WARNING
This procedure MUST be performed OUTDOORS only!
Read and follow the directions on the cylinder.
DANGER
NEVER store a spare L.P. gas supply cylinder under the •
grill body or inside the grill enclosure or in the vicinity of
any heat producing appliance.
Failure to follow this information exactly could result in an
explosion and/or re causing death or serious injury.
CAUTION
Tighten by hand only. DO NOT use tools.
Before attaching propane ■
cylinder make sure
burner valves are in the
OFF position. (Fig. 14)
Remove plastic cap from ■
top of propane cylinder
and screw cylinder into
regulator hand tight.
(Fig. 15)
Press on cylinder support ■
on back of grill and swing
out. (Fig. 16)
Screw regulator into grill ■
hand tight. (Fig. 17)
Place cylinder into ■
cylinder support. (Fig. 18)
Fig. 16
LOW
LOW
OFF
OFF
HIGH/LIGHT
HIGH/LIGHT
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 17
Never operate grill with ■
propane cylinder in an
inverted position. (Fig. 19)
To open lid, move lever ■
to OPEN position and lift
up. (Fig. 20)
Place grill grate over ■
each burner.
(Fig. 21)
WARNING
DO NOT operate the grill with side tables in storage position.
Damage will occur and void the warranty.
To extend side tables, ■
grasp hold of side
tables on bottom of grill
and slide out until fully
extended. (Fig. 22)
English-6
Fig. 18
Fig. 21
Fig. 22
Apagando la Parrilla
PRECAUCIÓN
¡NO toque las partes caliente de la parrilla con sus manos!
Usted DEBE usar guantes protectores.
Girar todas las perillas de control de los quemadores a “OFF” ■
(Apagado). (Fig. 30)
Fig. 30
Fig. 19
Asegúrese que el cilindro desechable esté desconectado cuando
LOW
LOW
HIGH/LIGHT
OFF
HIGH/LIGHT
Fig. 20
guarde la parrilla.
Uso General y Llamas Correctas en el
Quemador
Mantenga el área de la parrilla limpia y libre de materiales •
combustible, gasolina y otros vapores in amables, líquidos y
cilindros L.P. de repuesto.
Para evitar la posibilidad de volcar la parrilla, NUNCA coloque •
un peso de más de 20 libras (9.0 kg.) en la mesa lateral.
Una olla de aluminio de 4 cuartos (50.8 kg.) llena pesa
aproximadamente 10 libras (4.5 kg.).
NO obstruya el ujo de aire de ventilación y combustión. •
Mantenga la(s) apertura (s) de ventilación del cilindro libre y •
claro de desechos.
Una parrilla de barbacoa se calienta durante el uso. NO toque •
las rejillas o super cies para cocinar.
Asegúrese de ajustar todo el herraje (tornillos, tuercas, •
cerrojos, etc.) por lo menos una vez al año o antes de cada
temporada para barbacoas.
Prepare La Parrilla
Antes de usar la parrilla por primera vez, o después de haber •
estado guardada, haga funcionar la parrilla por 15 minutos con
en el ajuste en la posición de “HIGH” (ALTA) con la tapa cerrada
para quemar todo el aceite
Una vez que el aceite se haya consumido, compruebe la llama •
del quemador de acuerdo al siguiente paso.
La Llama del Quemador
Abra la tapa de la parrilla. Las rejillas para cocinar deben estar •
en su lugar.
Mantenga sus brazos y su cara alejados de encima del área de •
cocinar. Mire a través de las rejillas para cocinar y observe la
llama de los quemadores por debajo.
Las llamas deben parecerse a la llama buena mostrada en la •
Fig. 31 y de la manera siguiente:
Una llama buena debe ser de color azul con la punta amarilla. •
LOW
LOW
HIGH/LIGHT
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
OFF
OFF
HIGH/LIGHT
Algunas puntas amarillas en las llamas con altura de hasta 1 •
pulgada (25.4 mm.) de largo son aceptables mientras que no
haya carbón ni aparezca depósitos de hollín.
Si las llamas son excesivamente amarillas e irregulares, puede •
que el residuo de aceite no se haya consumido completamente,
o pueda que el venturi esté obstruido o que no esté colocado
correctamente sobre los ori cios. Permita que la parrilla se enfríe
antes de volver a colocar el venturi sobre la válvula y los ori cios.
Las parrillas que han sido usadas por un tiempo algunas veces •
comienzan a mostrar una llama más amarilla. Una acumulación
de depósitos de alimento, grasas o condimentos para cocinar
pueden causar llamas más amarillas. Limpie el quemador para
quitar los residuos y veri que que los ori cios del quemador no
estén obstruidos o que el venturi no esté bloqueado. Re érase a
la sección titulada “Limpiando el Venturi”.
El uso regular de su parrilla ayudará a mantener su •
funcionamiento mejor.
Cada parrilla puede calentarse diferentemente. Algunas unidades •
se calentarán más en el centro y la parte de atrás de la parrilla.
El sabor de la comida asada en la parrilla mejorará mientras
más use usted la parrilla y se familiarice más con ella.
BienMal
Amarillo
Amarillo
Azul
Ori cios en el Quemador
Sugerencias y Consejos para Asar
Sugerencias Para Ajustar El Control Del
Quemador
El • ajuste de llama alta es demasiado caliente para cocinar
directamente. El ajuste de llama alta es bueno para dorar la
carne rápidamente y luego terminar de cocinarla con el ajuste de
llamas medianas o bajas.
Use el ajuste de llama alta con la tapa cerrada para precalentar •
la parrilla por 5 minutos antes de cocinar y con la tapa cerrada
por un máximo de 5 minutos después de terminar de cocinar
para consumir todos los goteos de grasa.
Use el ajuste de llama mediana para cocinar directamente los •
letes de res, chuletas de cerdo, pollo y hamburguesas.
Use el ajuste de llama baja para asado. •
Los letes gruesos saldrán con una mejor textura y más jugosos •
si se doran primero en el ajuste de llama alta y luego se cocinan
en el ajuste de llama baja.
Funcionamiento Seguro De La Parrilla
NUNCA deje la comida cocinándose desatendida. La •
atención continua a la comida ayudará a mantener la
temperatura estable, conservar combustible, mejorar el
Azul
Fig. 31
Español-9
Instrucciones Para EncenderEncendiendo los Quemadores
ADVERTENCIA
LAS SIGUIENTES REGLAS DEBEN SER SIEMPRE
SEGUIDAS EN ESTE ORDEN (FIG. 26):
1. ¡ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA! Cualquier intento en
encender la parrilla con la tapa cerrada podría causar una
explosión.
2. Compruebe que las perillas de control del quemador estén
giradas a “OFF” (Apagado).
3. NO se pare con su cabeza o brazos sobre la parrilla.
Fig. 26
Perilla del
Quemador
Izquierdo
Perilla del
Quemador
Derecho
Interruptor del
Encendedor
Fig. 27
Encendido Electrónico INSTASTART™
1. Presione y gire la válvula del quemador a ENCENDIDO/
ALTO (”HIGH/LIGHT”) luego presione repetidamente
el botón del encendedor hasta que el quemador se
encienda. (Fig. 27 y 28)
2. Si después de 5 sequndos no se enciende, gire el(los)
control(es) de los quemador(es), expere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
LOW
LOW
OFF
HIGH/LIGHT
HIGH/LIGHT
Fig. 28
Encendido con Fósforos
1. Encienda el fosforo de madera largo (o use la extensión para
fósforos o un encendedor de butano con extensión) y colóquelo
a través de los espacios de las rejillas de la parrilla cerca de los
ori cios del quemador. (Fig. 29)
2. Empuje y gire la perilla de control en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta la Posición “HIGH” (ALTA).
3. Repita los pasos del 1 al 2 para encender el segundo quemador.
PRECAUCIÓN
Use un fósforo LARGO de madera o un encendedor de butano
con una extensión. Asegúrese que todos los controles de los
quemadores estén apagados con excepción del quemador que
desea encender. Si no tiene disponible un fósforo largo o un
encendedor, use la extensión para fósforo. Inserte un fósforo
en la punta del gancho en la extensión y encienda y coloque el
fósforo encendido cerca del QUEMADOR que está usando.
Fig. 29
Burner and Ori ce
Proper location of the burner with respect to the ori ce is ■
important. To verify the proper installation of the venturi
tube, use a screwdriver to remove the grill top. The venturi
tube must be located over the ori ce tting. See Fig. 23
(grill top not shown).
Fig. 23
Ori ce Fitting
Burner
Venturi Tube
Check and clean the burner/venturi tubes for insects and ■
insect nests. A clogged tube can lead to a re beneath
the appliance.
Leak Testing - Disposable LP Gas
Cylinders
DANGER
TO PREVENT FIREOR EXPLOSION HAZARD:
NO SMOKING. DO NOT use or permit sources of •
ignition in the area while doing a leak test.
Perform leak tests outdoors only. •
NEVER perform a leak test with re or ame. •
How to Check for Leaks
1. Make a soapy solution of equal parts mild liquid
dishwashing detergent and water.
2. Turn off all burner control knobs.
3. Apply a soap solution to the connections
indicated with the arrows. (Fig. 24) If bubbles
appear at these areas, a leak is indicated.
No Smoking
Fixing A Fuel Leak
If you detect a leak:
1. Stop a leak by tightening the loose joint, or by replacing
the faulty part with a replacement part recommended
by Coleman. DO NOT attempt to repair the cylinder if it
should become damaged; the cylinder MUST be replaced.
2. If you are unable to stop a leak, remove the cylinder from
the grill. DO NOT use the grill until the leak is corrected.
When to test for leaks:
1. Perform a leak test each time the gas supply cylinder is
connected to the regulator. Leak test anytime a part of the
gas system is replaced.
Start-Up Check List
WARNING
Failure to follow these safety steps before using the grill
each time could result in a re that could be hazardous to
you, your appliance or property. It is especially important to
observe these steps after the grill has been stored, moved
or cleaned.
1. Regularly check the burner venturi tubes for blockage
from an insect nest. Read “Cleaning the Venturi” in the
section titled “Care, Maintenance, and Cleaning”, and also
the section titled “Troubleshooting”.
2. Check that all the burner venturi [A] are set over the valve
outlets [B] correctly. The valve ori ce [C] must be inside
the venturi. (Fig. 25)
3. Use only the gas speci ed.
4. Keep the grill on a level surface.
5. Keep the grease pan empty at start up.
C
B
Fig. 25
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
CAUTION
DO NOT add charcoal or lighting uid!
A
Español-8
No Flame
Fig. 24
English-7
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.