Coleman 2000004122 Owner's Manual

The Coleman Company, Inc.• 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD:316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1 • 1 800 387-6161
© 2008 The Coleman Company, Inc.All rights reserved. Coleman® and
are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2008 The Coleman Company, Inc.Tous droits réservés.Coleman® et
alors que INSTASTART™ est une marque de commerce de
sont des marques déposées
© 2008 The Coleman Company, Inc.Todos los derechos reservados.Coleman® y
y INSTASTART™ es una marca de la compañía
son marcas registradas
www.coleman.com
1 800 387-6161 in Canada. 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or
If you have any questions regarding this warranty please call
PURCHASE.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF
wrap separately. propane cylinders.Remove glass globes from lanterns and
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable
bility of the purchaser. authorized service center for warranty service is the responsi-
The costs of transporting the product to Coleman or an
Brampton, ON L6Y 0M1 20B Hereford Street DBA Jarden Consumer Solutions Sunbeam Corporation (Canada) Limited
For products purchased in Canada:
Wichita, KS 67219 3600 North Hydraulic The Coleman Company, Inc.
For products purchased in the United States:
and insurance prepaid to: uct and send either by courier or insured mail with shipping copy of the original sales receipt.Carefully package the prod­telephone number and description of the problem.Include a to the product a tag that includes your name, address, daytime Canada.If a ser vice center is not conveniently located, attach 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD You can find the nearest authorized Coleman service center by
Take the product to an authorized Coleman service center.
How to Obtain Warranty Service
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO TY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRAN­IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS QUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE­PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES,
4
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MER­OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT
part other than a genuine Coleman® part. Warranty void if damage to product results from the use of a Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
3
authorized service center.Fur ther, the warranty does not cover bly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an product; use contrary to the operating instructions;disassem­use on improper voltage or current;commercial use of the any of the following:negligent use or misuse of the product; are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that
What This Warranty Does Not Cover
2
tions of this warranty. right to alter, modify or in any way change the terms and condi­ters, or retail stores selling Coleman® products do not have the obtain warranty performance.Coleman dealers, service cen­the original sales receipt. Proof of purchase is required to the date of initial retail purchase and is not transferable.Keep
This warranty is valid for the original retail purchaser from
uct of equal or greater value.This is your exclusive warranty.
1
longer available, replacement may be made with a similar prod­remanufactured product or component.If the product is no the warranty period.Replacement will be made with a new or or any component of the product found to be defective during ship.Coleman, at its option, will repair or replace this product this product will be free from defects in material and workman­period of five years from the date of original retail purchase,
The Coleman Company, Inc.(“Coleman”) warrants that for a
Limited Five Year Warranty
Warranty
The Coleman Company, Inc.
The Coleman Company, Inc.
4010003245 (20080313)
SÉCURITÉ
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer d’appareils.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation en gaz à la source.
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Fig.21
Fig.20
4 5466A1491 Control Knob (1 pk) 3 5430-5651 Regulator Assembly 2 5466A1321 Burner Assembly (1 pk) 1 5466A5401 Grate
No. Part Number Description
Parts List
in Canada.
DANGER
www.coleman.com
1 800 387-6161
Brampton, ON L6Y 0M1 20B Hereford Street DBA Jarden Consumer Solutions Sunbeam Corporation (Canada) Limited
For products purchased in Canada:
Wichita, KS 67219 3600 North Hydraulic The Coleman Company, Inc.
States: For products purchased in the United
Things You Should Know
of the stove.(Fig. 21) located on the bottom by the hand opening firmly grasp the stove
(Fig.20) below the grate. may be located the regulator transport,
stove is in storage.
120 degrees F (49°C). tion sources or where temperatures exceed flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
To Store
DANGER
MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet appareil dans un epace clos comme un véhicule de camping, une tente, une automobile ou une maison.
Ce manuel contient des renseignements impor­tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de cet appareil à propane destiné au plein air.De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout parti­culièrement attention lorsque vous voyez les sym­boles suivants: DANGER,
AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em­ployer l’appareil.Le manuel devrait être compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout appareil mécanique ou à gaz propane. Des précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement employés dans le manuel.Tenez compte de ces précautions impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz propane.
English-5 English-6
Fig.19
US or of this product, please call 1-800-835-3278 in the
4. If not completely satisfied with the performance
prepaid to: courier or insured mail with shipping and insurance Carefully package the product and send either by telephone number and description of the problem. that includes your name, address, daytime conveniently located, attach to the product a tag Coleman Service Center.If a ser vice center is not the front cover for location of your nearest
3. For repair service call one of the numbers on plastic bag and seal it with a rubber band.
Fig.18
is common in these areas, place your stove in a avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that equipment are the basement, attic, or garage.To
2.The usual storage areas for camping and picnic occupied enclosures. lbs) water capacity (approximately 1 lb.propane) in use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5
1. It is unsafe and illegal in some places to store or
Fig.16
To carry the stove,
For storage or
• The cylinder must be disconnected when the
Fig.15
• Never store propane near high heat, open
• MAINTENANCE
Fig.17
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten­tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
DANGER
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec cet appareil peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
L’appareil doit uniquement être utilisé ou dépan­né par des personnes étant capables d’as­similer et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne­ments – notice d’emploi ou étiquettes, par exem­ple – contactez The Coleman Company, Inc.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT:Le propane et les sous­produits de la combustion du propane contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz incolore, inodore et inflammable.Un odorisant est généralement incorporé au gaz pour lui conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter la détection des fuites.Étant donné que l’odorisant risque de s’estomper avec le temps, il serait insensé de compter uniquement sur son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit s’accumule à ras du sol.Il peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite.Ne vous servez que de gaz propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et utilisé conformément aux codes et règlements municipaux ou, faute de code, aux normes ANSI/-NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
Fig.14
detergent. Do not use abrasives.(Fig. 19)
• Wipe clean with soft cloth and mild dish
deposits appear.
Fig.13
acceptable as long as no carbon or soot yellow tip. Some yellow tips on flames are
• A good flame should be blue with minimal
ventilation air.
• Do not obstruct the flow of combustion and flammable vapors and liquids. combustible materials, gasoline and other
• Keep stove area clear and free from
Remove regulator from stove.(Fig. 18) replace protective cap on cylinder.(Fig. 17)
Remove propane cylinder from regulator and lights) and other ignition sources.
Move stove away from flame (including pilot
Make sure stove is cool.
Fig.12
To Clean
Fig.11
Close both burner valves firmly.(Fig. 16)
To Turn Off
should be blue with a hint of yellow on tips.
Adjust flame with burner valve.(Fig. 15) Flame
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil, d’une source d’inflammation, ou dans un endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand le réchaud est allumé, près de flammes, veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source d’inflammation pendant l'éclairage et quand il fonctionne.Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des substances combustibles volatiles ou en sus­pension dans l’air ainsi que des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables autour des bouches d’air dans la chambre de combustion.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou
véhicules de plaisance. Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des pro­duits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni.Ne
tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
®
Coleman
pour le montage. À la mise en station du réchaud, recherchez les fuites aux raccords à l’eau savonneuse, jamais avec une flamme.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
Français-2
English-4
burner. If the stove is wet the igniter may not spark.
Note: If igniter fails to light stove, use match to light
repeatedly until burner lights. (Fig.13 and 14)
Open burner valve and push igniter button
Set on sturdy, flat surface.For outdoor use only.
Electronic Ignition Stoves INSTASTART ™
Fig.10
Fig.8
burner valve.(Fig. 11 and Fig. 12)
Hold lighted match near burner and open
Set on sturdy, flat surface.For outdoor use only.
Standard ignition stoves
vapors or liquids during lighting.
• The stove must not be exposed to flammable vapors well away from stove. gasoline and other flammable liquids and and 48 inches from the top of the stove.Keep flammables at least 12 inches from the sides flammables too close to the burners.Keep
• This stove is red hot during use and can ignite stove is hot to touch. pilot lights, other ignition sources or while doors; never while stove is lighted, near flame,
• Always attach or detach propane source out­area immediately. late in low places.If you smell gas, leave the
• Propane is heavier than air and can accumu-
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
DANGER
To Light
• Keep out of reach of children.
or in use.
• Never leave stove unattended when hot
• BURN HAZARD
WARNING
has been leak tested and does not leak.
• Do not use the outdoor stove until connection
• NEVER leak test when smoking.
• Extinguish all open flames.
• Perform leak test outdoors.
WARNING
Leak Check
Fig.9
inverted position. (Fig. 10)
Never operate stove with propane cylinder in an
Propane cylinder correctly installed. (Fig.9)
Fig.7
screw propane bottle into regulator hand tight.(Fig. 8)
Remove plastic cap from top of propane bottle and
Screw regulator into stove hand tight.(Fig. 7)
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO).Cet appareil est conçu pour produire des quantités infimes et inoffensives de COs’il est employé et entretenu conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux d’air ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à partir du réchaud.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort.Incolore et inodore, le CO tue.En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les pièces fermées ou sans ventilation – iI consume l’oxygène de l’air.Pour ne pas risquer de mettre votre vie en danger,ne l’utilisez jamais dans habitations ou autres endroits sans ventilation ou fermés.
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements imma-
culés.Examinez les raccords de la bouteille de propane et du réchaud à propane pour déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites. Des bulles signalent une fuite.Assurez-vous que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit serrée à fond.Faites une nouvelle vérifica­tion à l’eau savonneuse.Si la fuite persiste, détachez la bouteille et entrez en rapport avec Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez le réchaud que pour cuisiner.Ne le
modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni dispo­sitif non expressément conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent le réchaud pour que la graisse
ne s’accumule pas et éviter tout feu de friture.
Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée: 11 000 BTU/H par brûleur Catégorie: Propane à pression régularisée Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/
Régulateur : 5430
• SERVICE SAFETY
CAUTION
Fig.6
Fig.5
Fig.4
Fig.3
Assemblage
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ven­tilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de l’air. Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables de
propane Coleman de 465 g/16,4 oz – les bouteilles utilisées avec les réchauds doivent être fabriquées et porter les marquages lisibles, con­formément aux exigences pour bouteilles de GPL du Ministère des Transports des États-Unis ou de la norme CAN/CSA B339 de
Sortez les éléments de l’emballage. (Fig.1)
Ouvrez le couvercle en tirant le dispositif de
déblocage qui se trouve sous le loquet.(Fig. 2)
16,4 oz
Français-3
English-3
Fig.2
indicate a leak. Never use a flame. fittings for leaks using soapy water.Bubbles
• During set up, check all connections and connections for damage before attaching. Inspect propane cylinder and stove propane
• Keep all connections and fittings clean.
Fig.1
Close both burner valves firmly.(Fig. 6)
.
Install pot support as shown. (Fig. 5)
(Fig. 4) as a light utensil tray. wind baffle to serve
You may lower one
Assemble windbaffles to lid. (Fig.3)
DANGER
Transport Canada
DANGER
Fixez les pare-vent au couvercle.(Fig. 3)
Vous pouvez abaiss-
er un pare-vent et vous en servir pour poser un ustensile
.
léger.(Fig. 4)
Mettez le porte-plat tel qu’illustré. (Fig.5)
Réglez fermement les commandes à l’arrêt.
Fig.1
(Fig. 6)
Fig.2
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements propres. Examinez la bouteille de propane et le réchaud pour déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et rac-
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme.Des bulles signalent une fuite.
the latch.(Fig. 2)
To open the lid, pull the latch release located below
Remove components from carton. (Fig.1)
Transport Canada, CAN/CSA B339
or cylinders of the U.S.Department of Transportation accordance with the specifications for LP-gas with stoves must be constructed and marked in propane cylinders.The LP-gas cylinder(s) used
NOTE: Use Coleman 16.4 oz.disposable
endangering your life. unventilated or enclosed areas to avoid stove consumes air (oxygen).Do not use in or other unventilated or enclosed areas.This
• Never use inside house, camper, tent, vehicle
• For outdoor use only.
• CARBON MONOXIDE HAZARD
To Set Up
Regulator: 5430 Fuel:
16.4 oz. disposable propane cylinders Category: Pressure regulated propane Input: 11,000 BTU/H per burner
Characteristics Technical
ATTENTION
• SERVICE SAFETY
CAUTION
DANGER
• BURN HAZARD
WARNING
Vissez le détendeur au réchaud, à la main. (Fig. 7)
Débouchez la bouteille de propane et vissez la bouteille au détendeur, à la main.(Fig.8)
Fig.7
Bouteille de propane correctement fixée.(Fig. 9)
Ne faites jamais fonctionner le réchaud avec la
bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig.10)
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.9
Détection des fuites
AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir vérifié les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveil­lance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
Allumage
DANGER
Fig.6
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation en gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le réchaud est allumé ou chaud, ou bien près de flammes, veilleuses et autres sources d’inflammation.
• Le réchaud devient très chaud pendant l’utilisation et peut enflammer les produits combustibles placés trop près du brûleur. Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre l’essence et les liquides et vapeurs inflammables de l’appareil.
• Le réchaud ne doit pas être exposé aux vapeurs ou liquides inflammables durant l’allumage.
Français-4Français-1
English-2
accessories or parts.
mulation and possible grease fires.
• Clean stove frequently to avoid grease accu­expressly approved by Coleman. in any way or use with any device or part not
• Use as a cooking appliance only.Never alter Coleman for service or repairs. is still a leak, remove the cylinder and contact it is tight. Perform another leak check.If there the connection is not cross-threaded and that a flame. Bubbles indicate a leak.Check that fittings for leaks using soapy water.Never use
• During set up, check all connections and connections for damage before attaching. Inspect propane cylinder and stove propane
• Keep all connections and fittings clean.
areas to avoid endangering your life. Do not use in unventilated or enclosed areas.This stove consumes air (oxygen). cle or other unventilated or enclosed
Never use inside house, camper,tent, vehi-
For outdoor use only.
air immediately!
ing operation of this product get fresh ble killer.If these symptoms are present dur­can’t see it and you can’t smell it.It’s an invisi­dizziness, fatigue and possibly death.You flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
or out of the stove. ings and instructions. Do not block air flow into and maintained in accordance with all warn­minute, non-hazardous amounts of CO if used product is designed to produce extremely (CO) during the combustion process.This bustion appliances produce carbon monoxide
• This stove is a combustion appliance.All com-
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• Keep out of reach of children.
or in use.
• Never leave stove unattended when hot
Fig.8
Fig.10
leaks using soapy water.Never use a flame. During stove set-up, check all fittings for
• Use only Coleman
®
stove.Do not attempt to adjust.
• Use the preset regulator that came with the
• Never refill disposable cylinders. about these. Your local authorities can advise you and heat producing products for specific uses. Other standards govern the use of fuel gases
you have questions about use. Check with your local fire safety authority if
made of our products. We cannot foresee every use which may be
Not for home or recreational vehicle use.
WARNING
ings into the combustion chamber.
• Provide adequate clearances around air open-
sides and 48 inches from the top. from combustible materials: 12 inches from the or unknown chemicals.Minimum clearances gasoline, solvents, paint thinner, dust particles airborne combustibles, or products such as spaces that contain or may contain volatile or be a source of ignition. Never use the stove in
• During lighting and operation, this product can
hot to touch. other ignition sources or while outdoor stove is door stove is lighted, near flame, pilot lights,
• Never install or remove propane tank while out-
area immediately. late in low places.If you smell gas, leave the
• Propane is heavier than air and can accumu-
120 degrees F (49°C). tion sources or where temperatures exceed flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
• Never store propane near high heat, open
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
DANGER
ANSI/NFPA 58.Turn off propane when not in use. ance with local ordinances and codes or with
• Propane gas should be stored or used in compli-
only propane gas set up for vapor withdrawal. many feet away from the original leak.Use es, lighters, sparks or open flames of any kind can ignite by ignition sources including match­propane will sink to the lowest level possible.It
• Propane gas is heavier than air and leaking
is not always detectable by smell alone. The odorant can fade over time so leaking gas and can be described as a ”rotten egg” smell. odorant is normally added to help detect leaks gas is invisible, odorless, and flammable.An
• This product is fueled by propane gas.Propane
WARNING
INSTASTART™Electronic Ignition Allumage électronique
Propane Stoves Réchauds à propane Estufas de gas Propano
Instructions for use Notice d’emploi Instrucciones de uso
© 2008 The Coleman Company,Inc. www.coleman.com
Encendido electrónico
Standard Ignition Allumage standard Encendido estándar
ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002)
Camp Stove
Poêle de camping
Estufa de campamento
®®
5466A Series
Patents Pending Brevets en instance Patentes Pendientes
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves.Keep this manual for future reference.If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of these stoves, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le réchaud et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1 800 835-3278 ou
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta estufa. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro.Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD:316-832-8707. En Canada llame al 1-800-387-6161.
IMPORTANT
ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
English-1
or other reproductive harm. state of California to cause cancer, birth defects, bustion of this fuel, contain chemicals known to the
WARNING:This fuel, and byproducts of com-
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
The Coleman Company, Inc. as an instruction manual or labels, contact If you need assistance or information such
these stoves. the instructions should use or service Only persons who can understand and follow
monoxide poisoning. sion, burn, asphyxiation, and/or carbon ty loss or damage from hazards of fire, explo­result in death, serious bodily injury and proper­instructions provided with these stoves can Failure to comply with the precautions and
DANGER
property damage. minor or moderate personal injury, or situation which, if not avoided, may result in CAUTION indicates a potentially hazardous
CAUTION
death or serious injury. situation which, if not avoided, could result in WARNING indicates a potentially hazardous
WARNING
death or serious injury. situation which, if not avoided, will result in DANGER indicates an imminently hazardous
DANGER
using any mechanical or propane fueled equipment. heed these precautions, as they are essential when extensively throughout these instructions.Always
The following symbols shown below are used
the possibilities of personal injury or property damage. with the respect and caution demanded will reduce using, storing, and servicing. Using this equipment involved.These precautions are necessary when mechanical or propane fueled equipment is
Safety precautions are essential when any
the product. should be read in conjunction with the labeling on to educate new users of this product. This manual
Keep this manual for future reference and
“ WARNING”, “ CAUTION”. the safety alert symbol “ DANGER”, tion should be paid to information accompanied by ed throughout these instructions. Particular atten­mation is presented on this page and is also locat­outdoor propane appliance. General safety infor­the assembly, operation and maintenance of this
This manual contains important information about
HAZARD
DANGER
SAFETY
SAFETY
car or home. such as a camper, tent, in an enclosed space
• Never use this appliance
space can kill you.
• Using it in an enclosed which has no odor. duce carbon monoxide
• This appliance can pro-
CARBON MONOXIDE
other appliance. the vicinity of this or any with flammable vapors in gasoline or other liquids Do not store or use
FOR YOUR
fuel supply.
3. Disconnect from
open flame.
2. Extinguish any
light appliance.
1. Do not attempt to
If you smell gas:
FOR YOUR
Réchaud à allumage standard
Placez le réchaud sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
Tenez une allumette enflammée près du brûleur et ouvrez la commande. (Fig.11 et 12)
Fig.11
Réchaud INSTASTART ™ à allumage électronique
Placez le réchaud sur une surface solide et d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
Ouvrez la commande et pressez l’allumeur à coups répétés jusqu’à l’allumage. (Fig.13 et 14)
Remarque: En cas d’échec, servez-vous d’une
allumette pour allumer le brûleur.Une étincelle ne jaillira peut-être pas si le réchaud est mouillé.
Fig.12
Fig.13
Français-5
Nota:Use cilindros de propano desechables Coleman
de 16.4 oz.(465 grms.) El cilindro (s) de gas LP que se usa con las estufas debe haber sido con­struido y estar marcado de acuerdo con las especi­ficaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos o de
Transporte de Canadá
, CAN/CSA
B339
Saque los componentes del cartón. (Fig. 1)
Para abrir la tapa, hale el pestillo de liberación
ubicado debajo del pestillo.(Fig. 2)
Ensamble los deflectores de viento a la TAPA. (Fig. 3)
Puede bajar uno deflector de viento para que sirva como una bandeja para utensilios de poco peso.(Fig. 4)
.
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Ajustez la flamme avec la commande.(Fig. 15) La flamme devrait être bleue avec des dards légèrement jaunes.
Extinction
Éteignez fermement les commandes.(Fig. 16)
Entretien
Assurez-vous que le réchaud soit froid.
Éloignez le réchaud des flammes (veilleuses
comprises) et autres sources d’inflammation.
Détachez la bouteille de propane du détendeur puis rebouchez la bouteille de propane.(Fig. 17)
Détachez le détendeur du réchaud. (Fig.18)
Fig.17
Instale el soporte para la olla como se muestra (Fig. 5)
Cierre firmemente ambas válvulas del que­mador.(Fig. 6)
CUIDADO
• SERVICIO DE SEGURIDAD
• Conserve limpias todas las conexiones y uniones. Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de propano de la estufa antes de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las cone­xiones y uniones no tengan fugas usando agua con jabón. Nunca use una llama.
Fig.14
Fig.15
Fig.16
Fig.18
Fig.5
Fig.6
• SOINS PARTICULIERS
• Gardez la proximité du réchaud propre et exempte de matières combustibles, d’essence et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de combustion et de ventilation
• La flamme convenable est bleue et sa pointe légèrement jaune.Des dards jaunes sont acceptables s’il ne se produit pas de calamine.
• Passez un linge imbibé de détergent à vais­selle (pas de récurant) sur le réchaud.(Fig. 19)
Rangement
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de veilleuses, chaleur, flammes nues, sources d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Détachez toujours la bouteille de propane du réchaud avant de ranger le réchaud.
Le détendeur peut être placé sous la grille porte-plats pour le rangement ou le transport. (Fig.20)
Pour le porter, saisis­sez fermement le réchaud par la prise prévue à cet effet dans le panneau du fond de la carrosserie.(Fig. 21)
Français-6 Français-7
Enrosque el regulador en la estufa apretándolo a mano.(Fig. 7)
Quite la tapa de plástico de la parte de arriba de la botella de propano y enrosque la botella de propano en el regulador apretándola a mano. (Fig.8)
Fig.7
El cilindro de propano correctamente instalado. (Fig.9)
No haga funcionar nunca una estufa con el cilindro de propano en una posición invertida. (Fig. 10)
Fig.9
Verificación de Fuga
ADVERTENCIA
• Haga la verificación de fugas al aire libre.
• Extinga todas llamas directas.
• No verifique nunca una fuga cuando fume.
• No use la estufa para el aire libre hasta tanto la conexión haya sido verificada y no hay fuga.
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la estufa desatendida cuando esté caliente ni cuando la esté usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou garage, placez le réchaud dans un sac de plastique bien fermé par un caoutchouc pour qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du centre de service Coleman le plus proche. S’il n’y a pas de centre près de chez vous, apposez une étiquette au produit sur laquelle vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description du problème. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée, adresses suivantes :
Fig.19
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
4 . Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous en faire part en composant le 1 800 835-3278 aux États-Unis ou le
1 800 387-6161
www.colemancanada.ca
Fig.20
Fig.21
Para Encenderla
PELIGRO
EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos.Si usted huele a gas, abandone el área inme-diata­mente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del
Fig.8
propano al aire libre; no lo haga nunca mien­tras la estufa esté encendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido ni mientras la estufa esté caliente al tacto.
• Esta estufa se pone al rojo vivo durante su uso y puede encender artículos inflamables demasiado cerca de los quemadores. Mantenga los artículos inflamables por lo menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) de los lados y 48 pulgadas (1.2 m.) de la parte de arriba de la estufa.Mantenga la gasolina y otros líquidos y vapores inflamables bastante aleja­dos de la estufa.
Fig.10
• La estufa no debe ser expuesta a vapores ni líquidos inflamables cuando relampaguea.
Estufas de encendido estándard
Póngala en una superficie fuerte y plana.Pa ra usarla solamente al aire libre.
Mantenga el fósforo encendido cerca del que­mador y abra la válvula del quemador.(Fig. 11 y Fig. 12)
Nomenclature
N° N° de pièce Désignation
1 5466A5401 Grille porte-plats 2 5466A1321 Ens.du brûleur (lot de 1) 3 5430-5651 Ens. du régulateur 4 5466A1491 Bouton de commande (lot de 1)
à l’une des
au Canada.
Garantie
Garantie limitée de 5
The Coleman Company, Inc.(« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat.Coleman se réser ve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie.Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée.Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure.La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable.Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie.Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
INSTASTART ™ Estufas con Encendido Electrónico
Póngala en una superficie fuerte y plana.Para
usarse solamente al aire libre.
Abra la válvula del quemador y presione el
botón de encendido repetidas veces hasta que el quemador se encienda. (Fig.13 y 14)
Nota: Si el encendedor no enciende la estufa, use
un fósforo para encender el quemador. Si la es­tufa está mojada puede ser que el encendedor no chispee.
Ajuste la llama con la válvula del quemador.
(Fig. 15) La llama debería ser azul con un poco de amarillo en las puntas.
Fig.11
Fig.12
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR
1
LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
2
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS
3
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada.S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article
4
précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité.Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original.
Emballez soigneusement le produit et
envoyez le colis en port et assurancepayés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée, l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre
ans
de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane.Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
Para Apagarla
Cierre firmemente ambas válvulas del que-
mador.(Fig. 16)
Para Limpiarla
Asegúrese que la estufa esté fríal.
Ponga la estufa alejada de una llama
(incluyendo las llamas del piloto) y otras fuentes de encendido.
Quite el cilindro de propano del regulador y vuelva a poner la tapa protectora en el cilindro. (Fig. 17)
Fig.13
Quite el regulador de la estufa. (Fig.18)
Fig.17
• MANTENIMIENTO
• Conserve el área de la estufa despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y
Fig.14
otros vapores y líquidos inflamables.
• No obstruya el flujo de combustión ni la venti­lación del aire.
• Una buena llama deberá ser azul con un mínimo de amarillo en la punta. Algunas puntas amarillas en las llamas son aceptables siempre y cuando no aparez­can depósitos de carbón o de hollín.
• Limpie con un paño suave y detergente suave. No use abrasivos. (Fig. 19)
Fig.15
Español-6Español-5Español-4
PARA SU
SEGURIDAD
Si usted huele gas:
1. No intente encender el aparato.
2. Extinga cualquier llama directa.
3. Desconecte el suministrador de combustible.
PARA SU
SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros líqui­dos que contengan vapores inflamables cerca de este ni con ningún otro aparato.
à
Para Guardarla
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• No almacene nunca el propano cerca calor intenso, llamas directas, llamas de piloto, luz solar directa, otras fuentes de ignición ni donde las temperaturas excedan 120 grados F (49°C).
Fig.16
• El cilindro debe ser desconectado cuando la estufa está guardada.
Para almace­naje o trans­porte, el regu­lador puede ser colocado debajo de la parrilla. (Fig.20)
Para transportar la estufa, agarre firme­mente la estufa por la apertura para la mano ubicada debajo de la estufa. (Fig. 21)
Fig.18
Fig.19
PELIGRO
PELIGRO
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
• Este aparato puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor.
• Usarlo en un área cerrada puede causarle la muerte.
• Nunca use este aparato en un área cerrada como son las caravanas, tien­das de campaña, autos ni dentro de la casa.
Español-1
Cosas que Debe Saber
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, alma­cenar o utilizar cilindros de propano líquido con capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de propano] en habitaciones cerradas.
2. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y “picnic” son el sótano, ático y garaje.A fin de evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, guarde su estufa en una bolsa de plástico y séllela con una banda elástica.
3. Para contactar con el Centro de Reparación Coleman más cercano, llame a uno de los números que aparecen en la tapa de frente.Si un centro de reparación no está conveniente­mente situado, sujete una tarjeta al producto incluyendo su nombre, dirección, número de teléfono durante el día y una descripción del problema.
Empaquete cuidadosamente el producto y
envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los
Fig.20
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street
Fig.21
Brampton, ON L6Y 0M1
4 . Si no está completamente satisfecho con el
funcionamiento de este producto, llame por favor al 1-800-835-3278 en los Estados Unidos ó al
1-800 387-6161
www.coleman.com
Español-7
en Canadá.
Este manual contiene información muy impor­tante acerca del ensamblaje, operación y manten­imiento de este aparato de propano para el aire libre. Hay información general de seguridad pre­sentada en está página al igual que a través de estas instrucciones. Preste atención particular a la información que está acompañada de los símbo­los de seguridad de alerta: “ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA ( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser usado en el futuro y para educar todo usuario sin experiencia acerca de este producto. Este manual debe ser leído en conjunto con la etiqueta del pro­ducto.
Las precauciones de seguridad son esen­ciales cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible de propano esté envuelto. Estas precauciones son necesarias para el uso, almacenamiento o reparación. Si usa este pro­ducto con el respeto y cuidado aquí demandado podrá reducir las posibilidades de lesiones a la persona o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo son usa­dos extensamente a través de estas instrucciones. Siempre preste atención a estas precauciones, ya que son esenciales con el uso de cualquier equipo mecánico o que requiere combustible.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo
inmediata la cual, si no se evita, resultará en
muerte o daños serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo
potencial la cual, si no se evita, puede resultar
en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o mínima o daño
a la propiedad.
PELIGRO
Si no cumple con las precauciones y las
instrucciones provistas con esta estufa podría
causarle la muerte, lesiones graves a su cuerpo
y daños o perdidas a la propiedad debido a
riesgos de fuego, explosiones, quemaduras,
asfixia y/o envenenamiento con monóxido de
carbono.
Solo personas que comprendan y sigan las
instrucciones deben usar o darle servicio a
estas estufas.
Si usted necesita asistencia o información
sobre la estufa como manual de instrucciones o
etiquetas, comuníquese con The Coleman
Company, Inc.
Español-2
Lista de Piezas
No. No. de pieza Descripción
1 5466A5401 Rejilla 2 5466A1321 Ens.del Quemador (1 paq.) 3 5430-5651 Conjunto de regulador 4 5466A1491 Perilla de Control (1 paq.)
1
2
3
4
Garantia
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc.(“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requer ido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Español-8
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA:Este combustible y los deriva­dos por la combustión de este combustible, con­tienen químicos conocidos en el estado de California como causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
ADVERTENCIA
• Este producto utiliza combustible de gas propano.El gas propano es invisible, no tiene olor y es inflamable.Nor malmente, un odorante es añadido al gas para ayudar a detectar escapes y este olor puede ser descrito como un olor a “huevo podrido”.El odorante se puede disi­par con el tiempo de modo que un escape de gas no siempre se puede detectar por el olor solamente.
• El gas propano es más pesado que el aire y escapes de propano descenderán al nivel más bajo del suelo posible.Puede encenderse con fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier tipo aunque estén a muchos metros de distancia del escape original. Use solamente gas propano preparado para separación de vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y usado en conformidad con las ordenanzas y códigos locales o con “ANSI/NFPA 58”.Apague el propano cuando no lo esté usando.
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol directa, otras fuentes de ignición ni donde la temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se acumula en lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el lugar inmediatamente.
• Nunca instale ni quite el tanque de propano mientras la estufa esté encendida, cerca de lla­mas, mechas de piloto, otras fuentes de encen­dido ni mientras la estufa esté caliente al tacto.
• Durante la ignición y su uso, este producto puede ser una fuente de ignición. Nunca use la estufa en espacios que contengan ni que puedan contener combustible volátil ni transmiti­do por el aire, ni productos como gasolina, sol­ventes, quita pintura, partículas de polvo ni químicos desconocidos. Margen de espacio mínimo de materiales combustibles: .31 m (un pie) de los lados y 1.22 m (cuatro pies) de la parte superior.
• Provea un margen de espacio adecuado alrededor de las aperturas de aire que van a la camára de combustión.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado.Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados.La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado.Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387­6161 en Canadá.Si no encuentra un centro de ser vicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original.Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
ADVERTENCIA
No la use dentro de la casa ni en
vehículos de recreo.
Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad de seguridad de incendios local si tiene preguntas acerca del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a acerca de otras normas para regular el uso de gases de combustible y productos que producen calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que viene con la estufa.No intente ajustar lo.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman®. Durante el montaje de la estufa, use agua jabonosa para revisar todos los terminales por si hubieran fugas.No use nunca una llama.
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la estufa desatendida cuando
está caliente ni cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta estufa es un aparato de combustión. Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión.Este producto está diseñado para producir cantidades de CO extremada­mente diminutas y no peligrosas cuando es usado y mantenido de acuerdo a todas las advertencias e instrucciones. No bloquee el flujo de aire dentro ni afuera de la estufa de cocinar.
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas parecidos a la gripe, ojos aguados, dolores de cabeza, mareos, fatiga y posiblemente la muerte.Usted no puede verlo u olerlo.Es un asesino invisible. Si alguien experimenta alguno de estos síntomas durante el uso de este producto busque aire
fresco inmediatamente!
Para uso al aire libre solamente.
Nunca use dentro de la casa, ni en ninguna
otra área sin ventilación ni cerrada. Esta estufa de cocinar consume aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación o cerradas para prevenir poner en peligro su vida.
Español-3
Notes:
CUIDADO
• SERVICIO DE SEGURIDAD
• Conserve limpias todas las conexiones y uniones. Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de propano de la estufa antes de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las cone­xiones y uniones no tengan fugas usando agua con jabón. Nunca use una llama.La presencia de burbujas indica una fuga.Verifique que la conexión no esté trasroscada y que esté bien apretada. Haga otra comprobación de fugas.Si todavía existe una fuga, quite el cilindro y pón­gase en contacto con Coleman para servicio o reparaciones.
• Úsela solamente como un aparato para coci­nar.No la altere nunca de ninguna manera ni la use con ningún artefacto ni repuesto que no esté específicamente aprobado por Coleman.
• Limpie la estufa frecuentemente para evitar acumulación de grasa y posibles incendios causados por la grasa.
Características Técnicas
Consumo: 11,000 BTU/H por quemador Categoria: Presión reguada de propano Combustible:
Cilindros de propano desechables de 16.4 onzas ( 465 grms.).
Regulador: 5430
Para Armar
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso solamente al aire libre.
• Nunca la use dentro de la casa, caravana, tien-
da de campaña, vehículo u otras áreas sin venti­lación ni cerradas.Esta estufa consume aire (oxígeno).No la use en áreas sin ventilación ni cerradas para evitar ponersu vida en peligro.
Loading...