The Coleman Company, Inc.• 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD:316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1 • 1 800 387-6161
© 2008 The Coleman Company, Inc.All rights reserved. Coleman® and
are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2008 The Coleman Company, Inc.Tous droits réservés.Coleman® et
alors que INSTASTART™ est une marque de commerce de
sont des marques déposées
© 2008 The Coleman Company, Inc.Todos los derechos reservados.Coleman® y
y INSTASTART™ es una marca de la compañía
son marcas registradas
www.coleman.com
1 800 387-6161 in Canada.
1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or
If you have any questions regarding this warranty please call
PURCHASE.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF
wrap separately.
propane cylinders.Remove glass globes from lanterns and
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable
bility of the purchaser.
authorized service center for warranty service is the responsi-
The costs of transporting the product to Coleman or an
Brampton, ON L6Y 0M1
20B Hereford Street
DBA Jarden Consumer Solutions
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
For products purchased in Canada:
Wichita, KS 67219
3600 North Hydraulic
The Coleman Company, Inc.
For products purchased in the United States:
and insurance prepaid to:
uct and send either by courier or insured mail with shipping
copy of the original sales receipt.Carefully package the prodtelephone number and description of the problem.Include a
to the product a tag that includes your name, address, daytime
Canada.If a ser vice center is not conveniently located, attach
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in
visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD
You can find the nearest authorized Coleman service center by
Take the product to an authorized Coleman service center.
How to Obtain Warranty Service
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO
TY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANIMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS
QUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEPROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES,
4
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE
CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MEROR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED
THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY
SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT
part other than a genuine Coleman® part.
Warranty void if damage to product results from the use of a
Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
3
authorized service center.Fur ther, the warranty does not cover
bly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an
product; use contrary to the operating instructions;disassemuse on improper voltage or current;commercial use of the
any of the following:negligent use or misuse of the product;
are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that
What This Warranty Does Not Cover
2
tions of this warranty.
right to alter, modify or in any way change the terms and conditers, or retail stores selling Coleman® products do not have the
obtain warranty performance.Coleman dealers, service centhe original sales receipt. Proof of purchase is required to
the date of initial retail purchase and is not transferable.Keep
This warranty is valid for the original retail purchaser from
uct of equal or greater value.This is your exclusive warranty.
1
longer available, replacement may be made with a similar prodremanufactured product or component.If the product is no
the warranty period.Replacement will be made with a new or
or any component of the product found to be defective during
ship.Coleman, at its option, will repair or replace this product
this product will be free from defects in material and workmanperiod of five years from the date of original retail purchase,
The Coleman Company, Inc.(“Coleman”) warrants that for a
Limited Five Year Warranty
Warranty
The Coleman Company, Inc.
The Coleman Company, Inc.
4010003245 (20080313)
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Que faire si vous sentez
une odeur de gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer
d’appareils.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation en
gaz à la source.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni
utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à
proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
Fig.21
Fig.20
4 5466A1491 Control Knob (1 pk)
3 5430-5651 Regulator Assembly
2 5466A1321 Burner Assembly (1 pk)
1 5466A5401 Grate
No. Part Number Description
Parts List
in Canada.
DANGER
www.coleman.com
1 800 387-6161
Brampton, ON L6Y 0M1
20B Hereford Street
DBA Jarden Consumer Solutions
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
For products purchased in Canada:
Wichita, KS 67219
3600 North Hydraulic
The Coleman Company, Inc.
States:
For products purchased in the United
Things You Should Know
of the stove.(Fig. 21)
located on the bottom
by the hand opening
firmly grasp the stove
(Fig.20)
below the grate.
may be located
the regulator
transport,
stove is in storage.
120 degrees F (49°C).
tion sources or where temperatures exceed
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
To Store
DANGER
MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil peut produire
du monoxyde de
carbone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un epace
clos comme un véhicule
de camping, une tente,
une automobile ou une
maison.
Ce manuel contient des renseignements importants quant à l’assemblage, au fonctionnement et
à l’entretien de cet appareil à propane destiné au
plein air.De nombreux renseignements de sécurité
sont fournis tout au début du manuel puis un peu
partout dans le reste du manuel. Faites tout particulièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants: DANGER,
AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à employer l’appareil.Le manuel devrait être compulsé de
concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet
appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement
employés dans le manuel.Tenez compte de ces
précautions impératives lors de l’utilisation de tout
appareil mécanique ou à gaz propane.
English-5 English-6
Fig.19
US or
of this product, please call 1-800-835-3278 in the
4. If not completely satisfied with the performance
prepaid to:
courier or insured mail with shipping and insurance
Carefully package the product and send either by
telephone number and description of the problem.
that includes your name, address, daytime
conveniently located, attach to the product a tag
Coleman Service Center.If a ser vice center is not
the front cover for location of your nearest
3. For repair service call one of the numbers on
plastic bag and seal it with a rubber band.
Fig.18
is common in these areas, place your stove in a
avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that
equipment are the basement, attic, or garage.To
2.The usual storage areas for camping and picnic
occupied enclosures.
lbs) water capacity (approximately 1 lb.propane) in
use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5
1. It is unsafe and illegal in some places to store or
Fig.16
■ To carry the stove,
■ For storage or
• The cylinder must be disconnected when the
Fig.15
• Never store propane near high heat, open
• MAINTENANCE
Fig.17
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
DANGER
L’inobservation des précautions et instructions
fournies avec cet appareil peut entraîner mort,
blessures corporelles graves et dommages ou
pertes matériels par suite des risques
d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie
ou d’intoxication oxycarbonée.
L’appareil doit uniquement être utilisé ou dépanné par des personnes étant capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Company, Inc.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT:Le propane et les sousproduits de la combustion du propane contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou présenter d’autres
dangers pour la reproduction.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable.Un odorisant
est généralement incorporé au gaz pour lui
conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri»
et faciliter la détection des fuites.Étant donné
que l’odorisant risque de s’estomper avec le
temps, il serait insensé de compter
uniquement sur son odorat pour détecter
les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit
s’accumule à ras du sol.Il peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues, par
exemple – éloignées de la fuite.Ne vous
servez que de gaz propane destiné à être
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements
municipaux ou, faute de code, aux
normes ANSI/-NFPA 58 ou CAN/CGA
B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
Fig.14
detergent. Do not use abrasives.(Fig. 19)
• Wipe clean with soft cloth and mild dish
deposits appear.
Fig.13
acceptable as long as no carbon or soot
yellow tip. Some yellow tips on flames are
• A good flame should be blue with minimal
ventilation air.
• Do not obstruct the flow of combustion and
flammable vapors and liquids.
combustible materials, gasoline and other
• Keep stove area clear and free from
■ Remove regulator from stove.(Fig. 18)
replace protective cap on cylinder.(Fig. 17)
■ Remove propane cylinder from regulator and
lights) and other ignition sources.
■ Move stove away from flame (including pilot
■ Make sure stove is cool.
Fig.12
To Clean
Fig.11
■ Close both burner valves firmly.(Fig. 16)
To Turn Off
should be blue with a hint of yellow on tips.
■ Adjust flame with burner valve.(Fig. 15) Flame
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la
chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons
directs du soleil, d’une source d’inflammation,
ou dans un endroit où la température puisse
dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz
quand le réchaud est allumé, près de flammes,
veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source
d’inflammation pendant l'éclairage et quand il
fonctionne.Ne l’utilisez pas dans les lieux qui
contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air ainsi que des produits tels
essence, solvants, dissolvants, particules de
poussière ou produits chimiques indéterminés.
Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1 pi)
des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus
de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables
autour des bouches d’air dans la chambre
de combustion.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou
véhicules de plaisance.
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations
auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de
la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités
municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni.Ne
tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
®
Coleman
pour le montage. À la mise en
station du réchaud, recherchez les fuites aux
raccords à l’eau savonneuse, jamais avec
une flamme.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance
à l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
Français-2
English-4
burner. If the stove is wet the igniter may not spark.
Note: If igniter fails to light stove, use match to light
repeatedly until burner lights. (Fig.13 and 14)
■ Open burner valve and push igniter button
■ Set on sturdy, flat surface.For outdoor use only.
Electronic Ignition Stoves
INSTASTART ™
Fig.10
Fig.8
burner valve.(Fig. 11 and Fig. 12)
■ Hold lighted match near burner and open
■ Set on sturdy, flat surface.For outdoor use only.
Standard ignition stoves
vapors or liquids during lighting.
• The stove must not be exposed to flammable
vapors well away from stove.
gasoline and other flammable liquids and
and 48 inches from the top of the stove.Keep
flammables at least 12 inches from the sides
flammables too close to the burners.Keep
• This stove is red hot during use and can ignite
stove is hot to touch.
pilot lights, other ignition sources or while
doors; never while stove is lighted, near flame,
• Always attach or detach propane source outarea immediately.
late in low places.If you smell gas, leave the
• Propane is heavier than air and can accumu-
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
DANGER
To Light
• Keep out of reach of children.
or in use.
• Never leave stove unattended when hot
• BURN HAZARD
WARNING
has been leak tested and does not leak.
• Do not use the outdoor stove until connection
• NEVER leak test when smoking.
• Extinguish all open flames.
• Perform leak test outdoors.
WARNING
Leak Check
Fig.9
inverted position. (Fig. 10)
■ Never operate stove with propane cylinder in an
■ Propane cylinder correctly installed. (Fig.9)
Fig.7
screw propane bottle into regulator hand tight.(Fig. 8)
■ Remove plastic cap from top of propane bottle and
■ Screw regulator into stove hand tight.(Fig. 7)
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion.
Tous les appareils à combustion génèrent de
l’oxyde de carbone (CO).Cet appareil est
conçu pour produire des quantités infimes et
inoffensives de COs’il est employé et
entretenu conformément aux avertissements
et instructions. Assurez-vous que le flux d’air
ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à
partir du réchaud.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux
de tête, vertiges, fatigue, voire mort.Incolore
et inodore, le CO tue.En présence de ces
symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les
pièces fermées ou sans ventilation – iI
consume l’oxygène de l’air.Pour ne pas
risquer de mettre votre vie en danger,ne
l’utilisez jamais dans habitations ou autres
endroits sans ventilation ou fermés.
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements imma-
culés.Examinez les raccords de la bouteille de
propane et du réchaud à propane pour déceler
tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme – pour détecter les fuites.
Des bulles signalent une fuite.Assurez-vous
que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle
soit serrée à fond.Faites une nouvelle vérification à l’eau savonneuse.Si la fuite persiste,
détachez la bouteille et entrez en rapport avec
Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez le réchaud que pour cuisiner.Ne le
modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni dispositif non expressément conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent le réchaud pour que la graisse
ne s’accumule pas et éviter tout feu de friture.
Caractéristiques
techniques
Puissance d’entrée: 11 000 BTU/H par brûleur
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/
Régulateur : 5430
• SERVICE SAFETY
CAUTION
Fig.6
Fig.5
Fig.4
Fig.3
Assemblage
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de l’air.
Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans
ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables de
propane Coleman de 465 g/16,4 oz – les
bouteilles utilisées avec les réchauds doivent être
fabriquées et porter les marquages lisibles, conformément aux exigences pour bouteilles de GPL
du Ministère des Transports des États-Unis ou de
la norme CAN/CSA B339 de
■ Sortez les éléments de l’emballage. (Fig.1)
■ Ouvrez le couvercle en tirant le dispositif de
déblocage qui se trouve sous le loquet.(Fig. 2)
16,4 oz
Français-3
English-3
Fig.2
indicate a leak. Never use a flame.
fittings for leaks using soapy water.Bubbles
• During set up, check all connections and
connections for damage before attaching.
Inspect propane cylinder and stove propane
• Keep all connections and fittings clean.
Fig.1
■ Close both burner valves firmly.(Fig. 6)
.
■ Install pot support as shown. (Fig. 5)
(Fig. 4)
as a light utensil tray.
wind baffle to serve
■ You may lower one
■ Assemble windbaffles to lid. (Fig.3)
DANGER
Transport Canada
DANGER
■ Fixez les pare-vent au couvercle.(Fig. 3)
■ Vous pouvez abaiss-
er un pare-vent et
vous en servir pour
poser un ustensile
.
léger.(Fig. 4)
■ Mettez le porte-plat tel qu’illustré. (Fig.5)
■ Réglez fermement les commandes à l’arrêt.
Fig.1
(Fig. 6)
Fig.2
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements propres.
Examinez la bouteille de propane et le réchaud
pour déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et rac-
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec
une flamme.Des bulles signalent une fuite.
the latch.(Fig. 2)
■ To open the lid, pull the latch release located below
■ Remove components from carton. (Fig.1)
Transport Canada, CAN/CSA B339
or
cylinders of the U.S.Department of Transportation
accordance with the specifications for LP-gas
with stoves must be constructed and marked in
propane cylinders.The LP-gas cylinder(s) used
■ NOTE: Use Coleman 16.4 oz.disposable
endangering your life.
unventilated or enclosed areas to avoid
stove consumes air (oxygen).Do not use in
or other unventilated or enclosed areas.This
• Never use inside house, camper, tent, vehicle
• For outdoor use only.
• CARBON MONOXIDE HAZARD
To Set Up
Regulator: 5430
Fuel:
16.4 oz. disposable propane cylinders
Category: Pressure regulated propane
Input: 11,000 BTU/H per burner
Characteristics
Technical
ATTENTION
• SERVICE SAFETY
CAUTION
DANGER
• BURN HAZARD
WARNING
■ Vissez le détendeur au réchaud, à la main.
(Fig. 7)
■ Débouchez la bouteille de propane et vissez la
bouteille au détendeur, à la main.(Fig.8)
Fig.7
■ Bouteille de propane correctement fixée.(Fig. 9)
■ Ne faites jamais fonctionner le réchaud avec la
bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig.10)
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.9
Détection des fuites
AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir vérifié
les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
Allumage
DANGER
Fig.6
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation en
gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le
réchaud est allumé ou chaud, ou bien près de
flammes, veilleuses et autres
sources d’inflammation.
• Le réchaud devient très chaud pendant
l’utilisation et peut enflammer les produits
combustibles placés trop près du brûleur.
Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés
et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre
l’essence et les liquides et vapeurs
inflammables de l’appareil.
• Le réchaud ne doit pas être exposé aux
vapeurs ou liquides inflammables
durant l’allumage.
Français-4Français-1
English-2
accessories or parts.
mulation and possible grease fires.
• Clean stove frequently to avoid grease accuexpressly approved by Coleman.
in any way or use with any device or part not
• Use as a cooking appliance only.Never alter
Coleman for service or repairs.
is still a leak, remove the cylinder and contact
it is tight. Perform another leak check.If there
the connection is not cross-threaded and that
a flame. Bubbles indicate a leak.Check that
fittings for leaks using soapy water.Never use
• During set up, check all connections and
connections for damage before attaching.
Inspect propane cylinder and stove propane
• Keep all connections and fittings clean.
areas to avoid endangering your life.
Do not use in unventilated or enclosed
areas.This stove consumes air (oxygen).
cle or other unventilated or enclosed
• Never use inside house, camper,tent, vehi-
• For outdoor use only.
air immediately!
ing operation of this product get fresh
ble killer.If these symptoms are present durcan’t see it and you can’t smell it.It’s an invisidizziness, fatigue and possibly death.You
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
or out of the stove.
ings and instructions. Do not block air flow into
and maintained in accordance with all warnminute, non-hazardous amounts of CO if used
product is designed to produce extremely
(CO) during the combustion process.This
bustion appliances produce carbon monoxide
• This stove is a combustion appliance.All com-
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• Keep out of reach of children.
or in use.
• Never leave stove unattended when hot
Fig.8
Fig.10
leaks using soapy water.Never use a flame.
During stove set-up, check all fittings for
• Use only Coleman
®
stove.Do not attempt to adjust.
• Use the preset regulator that came with the
• Never refill disposable cylinders.
about these.
Your local authorities can advise you
and heat producing products for specific uses.
Other standards govern the use of fuel gases
you have questions about use.
Check with your local fire safety authority if
made of our products.
We cannot foresee every use which may be
Not for home or recreational vehicle use.
WARNING
ings into the combustion chamber.
• Provide adequate clearances around air open-
sides and 48 inches from the top.
from combustible materials: 12 inches from the
or unknown chemicals.Minimum clearances
gasoline, solvents, paint thinner, dust particles
airborne combustibles, or products such as
spaces that contain or may contain volatile or
be a source of ignition. Never use the stove in
• During lighting and operation, this product can
hot to touch.
other ignition sources or while outdoor stove is
door stove is lighted, near flame, pilot lights,
• Never install or remove propane tank while out-
area immediately.
late in low places.If you smell gas, leave the
• Propane is heavier than air and can accumu-
120 degrees F (49°C).
tion sources or where temperatures exceed
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
• Never store propane near high heat, open
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
DANGER
ANSI/NFPA 58.Turn off propane when not in use.
ance with local ordinances and codes or with
• Propane gas should be stored or used in compli-
only propane gas set up for vapor withdrawal.
many feet away from the original leak.Use
es, lighters, sparks or open flames of any kind
can ignite by ignition sources including matchpropane will sink to the lowest level possible.It
• Propane gas is heavier than air and leaking
is not always detectable by smell alone.
The odorant can fade over time so leaking gas
and can be described as a ”rotten egg” smell.
odorant is normally added to help detect leaks
gas is invisible, odorless, and flammable.An
• This product is fueled by propane gas.Propane
WARNING
INSTASTART™Electronic Ignition
Allumage électronique
Propane Stoves
Réchauds à propane
Estufas de gas Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2008 The Coleman Company,Inc.
www.coleman.com
Encendido electrónico
Standard Ignition
Allumage standard
Encendido estándar
ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002)
Camp Stove
Poêle de camping
Estufa de campamento
®®
5466A Series
Patents Pending
Brevets en instance
Patentes Pendientes
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves.Keep
this manual for future reference.If you have questions about assembly, operation,
servicing or repair of these stoves, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD:
316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le réchaud
et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne
l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1
800 835-3278 ou
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta estufa.
Guarde este manual para uso de referencia en el futuro.Si tiene alguna pregunta acerca
del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, por favor llame a Coleman
al 1-800-835-3278 o TDD:316-832-8707. En Canada llame al 1-800-387-6161.
IMPORTANT
ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
English-1
or other reproductive harm.
state of California to cause cancer, birth defects,
bustion of this fuel, contain chemicals known to the
WARNING:This fuel, and byproducts of com-
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
The Coleman Company, Inc.
as an instruction manual or labels, contact
If you need assistance or information such
these stoves.
the instructions should use or service
Only persons who can understand and follow
monoxide poisoning.
sion, burn, asphyxiation, and/or carbon
ty loss or damage from hazards of fire, exploresult in death, serious bodily injury and properinstructions provided with these stoves can
Failure to comply with the precautions and
DANGER
property damage.
minor or moderate personal injury, or
situation which, if not avoided, may result in
CAUTION indicates a potentially hazardous
CAUTION
death or serious injury.
situation which, if not avoided, could result in
WARNING indicates a potentially hazardous
WARNING
death or serious injury.
situation which, if not avoided, will result in
DANGER indicates an imminently hazardous
DANGER
using any mechanical or propane fueled equipment.
heed these precautions, as they are essential when
extensively throughout these instructions.Always
The following symbols shown below are used
the possibilities of personal injury or property damage.
with the respect and caution demanded will reduce
using, storing, and servicing. Using this equipment
involved.These precautions are necessary when
mechanical or propane fueled equipment is
Safety precautions are essential when any
the product.
should be read in conjunction with the labeling on
to educate new users of this product. This manual
Keep this manual for future reference and
“ WARNING”, “ CAUTION”.
the safety alert symbol “ DANGER”,
tion should be paid to information accompanied by
ed throughout these instructions. Particular attenmation is presented on this page and is also locatoutdoor propane appliance. General safety inforthe assembly, operation and maintenance of this
This manual contains important information about
HAZARD
DANGER
SAFETY
SAFETY
car or home.
such as a camper, tent,
in an enclosed space
• Never use this appliance
space can kill you.
• Using it in an enclosed
which has no odor.
duce carbon monoxide
• This appliance can pro-
CARBON MONOXIDE
other appliance.
the vicinity of this or any
with flammable vapors in
gasoline or other liquids
Do not store or use
FOR YOUR
fuel supply.
3. Disconnect from
open flame.
2. Extinguish any
light appliance.
1. Do not attempt to
If you smell gas:
FOR YOUR
Réchaud à allumage standard
■ Placez le réchaud sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
■ Tenez une allumette enflammée près du brûleur
et ouvrez la commande. (Fig.11 et 12)
Fig.11
Réchaud INSTASTART ™
à allumage électronique
■ Placez le réchaud sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
■ Ouvrez la commande et pressez l’allumeur à
coups répétés jusqu’à l’allumage. (Fig.13 et 14)
Remarque: En cas d’échec, servez-vous d’une
allumette pour allumer le brûleur.Une étincelle
ne jaillira peut-être pas si le réchaud est mouillé.
Fig.12
Fig.13
Français-5
Nota:Use cilindros de propano desechables Coleman
de 16.4 oz.(465 grms.) El cilindro (s) de gas LP
que se usa con las estufas debe haber sido construido y estar marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos
o de
Transporte de Canadá
, CAN/CSA
B339
■ Saque los componentes del cartón. (Fig. 1)
■ Para abrir la tapa, hale el pestillo de liberación
ubicado debajo del pestillo.(Fig. 2)
■ Ensamble los deflectores de viento a la TAPA.
(Fig. 3)
■ Puede bajar uno
deflector de viento
para que sirva como
una bandeja para
utensilios de poco
peso.(Fig. 4)
.
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
■ Ajustez la flamme avec la commande.(Fig. 15)
La flamme devrait être bleue avec des dards
légèrement jaunes.
Extinction
■ Éteignez fermement les commandes.(Fig. 16)
Entretien
■ Assurez-vous que le réchaud soit froid.
■ Éloignez le réchaud des flammes (veilleuses
comprises) et autres sources d’inflammation.
■ Détachez la bouteille de propane du détendeur
puis rebouchez la bouteille de propane.(Fig. 17)
■ Détachez le détendeur du réchaud. (Fig.18)
Fig.17
■ Instale el soporte para la olla como se muestra
(Fig. 5)
■ Cierre firmemente ambas válvulas del quemador.(Fig. 6)
CUIDADO
• SERVICIO DE SEGURIDAD
• Conserve limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y
las conexiones de propano de la estufa antes
de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las conexiones y uniones no tengan fugas usando
agua con jabón. Nunca use una llama.
Fig.14
Fig.15
Fig.16
Fig.18
Fig.5
Fig.6
• SOINS PARTICULIERS
• Gardez la proximité du réchaud propre et
exempte de matières combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de
combustion et de ventilation
• La flamme convenable est bleue et sa pointe
légèrement jaune.Des dards jaunes sont
acceptables s’il ne se produit pas de calamine.
• Passez un linge imbibé de détergent à vaisselle (pas de récurant) sur le réchaud.(Fig. 19)
Rangement
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de
veilleuses, chaleur, flammes nues, sources
d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la
température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Détachez toujours la bouteille de propane du
réchaud avant de ranger le réchaud.
■ Le détendeur
peut être placé
sous la grille
porte-plats pour
le rangement ou
le transport.
(Fig.20)
■ Pour le porter, saisissez fermement le
réchaud par la prise
prévue à cet effet dans
le panneau du fond de
la carrosserie.(Fig. 21)
Français-6 Français-7
■ Enrosque el regulador en la estufa apretándolo
a mano.(Fig. 7)
■ Quite la tapa de plástico de la parte de arriba
de la botella de propano y enrosque la botella
de propano en el regulador apretándola a mano.
(Fig.8)
Fig.7
■ El cilindro de propano correctamente instalado.
(Fig.9)
■ No haga funcionar nunca una estufa con el
cilindro de propano en una posición invertida.
(Fig. 10)
Fig.9
Verificación de Fuga
ADVERTENCIA
• Haga la verificación de fugas al aire libre.
• Extinga todas llamas directas.
• No verifique nunca una fuga cuando fume.
• No use la estufa para el aire libre hasta tanto la
conexión haya sido verificada y no hay fuga.
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la estufa desatendida cuando
esté caliente ni cuando la esté usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions
d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz
de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de
plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de
propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier
ou garage, placez le réchaud dans un sac de
plastique bien fermé par un caoutchouc pour
qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre
pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, composez l’un des numéros
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse
du centre de service Coleman le plus proche.
S’il n’y a pas de centre près de chez vous,
apposez une étiquette au produit sur laquelle
vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de
téléphone le jour et la description du problème.
Emballez soigneusement le produit et envoyez le
colis en port et assurance payés, par messageries
ou autre service, avec valeur déclarée,
adresses suivantes :
Fig.19
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
4 . Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous en
faire part en composant le 1 800 835-3278 aux
États-Unis ou le
1 800 387-6161
www.colemancanada.ca
Fig.20
Fig.21
Para Encenderla
PELIGRO
•
EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se
puede acumular en los lugares bajos.Si usted
huele a gas, abandone el área inme-diatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del
Fig.8
propano al aire libre; no lo haga nunca mientras la estufa esté encendida, cerca de una
llama, fuegos de piloto, otras fuentes de
encendido ni mientras la estufa esté caliente
al tacto.
• Esta estufa se pone al rojo vivo durante su
uso y puede encender artículos inflamables
demasiado cerca de los quemadores.
Mantenga los artículos inflamables por lo
menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) de los lados
y 48 pulgadas (1.2 m.) de la parte de arriba
de la estufa.Mantenga la gasolina y otros
líquidos y vapores inflamables bastante alejados de la estufa.
Fig.10
• La estufa no debe ser expuesta a vapores ni
líquidos inflamables cuando relampaguea.
Estufas de encendido estándard
■ Póngala en una superficie fuerte y plana.Pa ra
usarla solamente al aire libre.
■ Mantenga el fósforo encendido cerca del quemador y abra la válvula del quemador.(Fig. 11 y
Fig. 12)
Nomenclature
N° N° de pièce Désignation
1 5466A5401 Grille porte-plats
2 5466A1321 Ens.du brûleur (lot de 1)
3 5430-5651 Ens. du régulateur
4 5466A1491 Bouton de commande (lot de 1)
à l’une des
au Canada.
Garantie
Garantie limitée de 5
The Coleman Company, Inc.(« Coleman ») garantit cet
article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant
une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de
l’achat.Coleman se réser ve le droit de choisir entre réparer ou
remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la
défectuosité a été constatée au cours de la période de
garantie.Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf
ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou
remanufacturée.Si l’article n’est plus disponible, il sera
remplacé par un article semblable, de valeur égale ou
supérieure.La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail
original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est
pas transférable.Veuillez conserver le reçu d’achat original. La
preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la
garantie.Les concessionnaires Coleman, les centres de
service et les détaillants qui vendent des articles Coleman®
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une
manière quelconque les modalités de cette garantie.
INSTASTART ™
Estufas con Encendido
Electrónico
■ Póngala en una superficie fuerte y plana.Para
usarse solamente al aire libre.
■ Abra la válvula del quemador y presione el
botón de encendido repetidas veces hasta que
el quemador se encienda. (Fig.13 y 14)
Nota: Si el encendedor no enciende la estufa, use
un fósforo para encender el quemador. Si la estufa está mojada puede ser que el encendedor no
chispee.
■ Ajuste la llama con la válvula del quemador.
(Fig. 15) La llama debería ser azul con un
poco de amarillo en las puntas.
Fig.11
Fig.12
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les
pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement
sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation
commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au
démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque,
sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades.La
garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du
produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce
de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR
1
LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
2
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE
PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE
OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT
D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS
LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE
PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS
3
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT
D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman.
Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé
Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien
composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux
États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada.S’il n’y a pas de
centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article
4
précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la
description de la défectuosité.Veuillez inclure une copie du
reçu d’achat original.
Emballez soigneusement le produit et
envoyez le colis en port et assurancepayés, par
messageries ou autre service, avec valeur déclarée,
l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre
ans
de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du
produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du
carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de
propane.Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le
séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez
composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux
États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
Para Apagarla
■ Cierre firmemente ambas válvulas del que-
mador.(Fig. 16)
Para Limpiarla
■ Asegúrese que la estufa esté fríal.
■ Ponga la estufa alejada de una llama
(incluyendo las llamas del piloto) y otras
fuentes de encendido.
■ Quite el cilindro de propano del regulador y
vuelva a poner la tapa protectora en el cilindro.
(Fig. 17)
Fig.13
■ Quite el regulador de la estufa. (Fig.18)
Fig.17
• MANTENIMIENTO
• Conserve el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y
Fig.14
otros vapores y líquidos inflamables.
• No obstruya el flujo de combustión ni la ventilación del aire.
• Una buena llama deberá ser azul con un
mínimo de amarillo en la punta. Algunas
puntas amarillas en las llamas son
aceptables siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón o de hollín.
• Limpie con un paño suave y detergente
suave. No use abrasivos. (Fig. 19)
Fig.15
Español-6Español-5Español-4
PARA SU
SEGURIDAD
Si usted huele gas:
1. No intente encender
el aparato.
2. Extinga cualquier
llama directa.
3. Desconecte el
suministrador de
combustible.
PARA SU
SEGURIDAD
No almacene ni use
gasolina u otros líquidos que contengan
vapores inflamables
cerca de este ni con
ningún otro aparato.
à
Para Guardarla
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• No almacene nunca el propano cerca calor
intenso, llamas directas, llamas de piloto, luz
solar directa, otras fuentes de ignición ni
donde las temperaturas excedan 120 grados
F (49°C).
Fig.16
• El cilindro debe ser desconectado cuando la
estufa está guardada.
■ Para almacenaje o transporte, el regulador puede
ser colocado
debajo de la
parrilla.
(Fig.20)
■ Para transportar la
estufa, agarre firmemente la estufa por la
apertura para la
mano ubicada debajo
de la estufa. (Fig. 21)
Fig.18
Fig.19
PELIGRO
PELIGRO
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
• Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
• Usarlo en un área
cerrada puede
causarle la muerte.
• Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
las caravanas, tiendas de campaña,
autos ni dentro de
la casa.
Español-1
Cosas que Debe Saber
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, almacenar o utilizar cilindros de propano líquido con
capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de
agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de
propano] en habitaciones cerradas.
2. Los sitios comunes para guardar equipos de
campamento y “picnic” son el sótano, ático y
garaje.A fin de evitar la acumulación de polvo,
telarañas, etc., que son comunes en estas
áreas, guarde su estufa en una bolsa de
plástico y séllela con una banda elástica.
3. Para contactar con el Centro de Reparación
Coleman más cercano, llame a uno de los
números que aparecen en la tapa de frente.Si
un centro de reparación no está convenientemente situado, sujete una tarjeta al producto
incluyendo su nombre, dirección, número de
teléfono durante el día y una descripción del
problema.
Empaquete cuidadosamente el producto y
envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo
asegurado con el franqueo y el seguro pagado por
anticipado a:
Para productos comprados en los
Fig.20
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Fig.21
Brampton, ON L6Y 0M1
4 . Si no está completamente satisfecho con el
funcionamiento de este producto, llame por
favor al 1-800-835-3278 en los Estados Unidos
ó al
1-800 387-6161
www.coleman.com
Español-7
en Canadá.
Este manual contiene información muy importante acerca del ensamblaje, operación y mantenimiento de este aparato de propano para el aire
libre. Hay información general de seguridad presentada en está página al igual que a través de
estas instrucciones. Preste atención particular a la
información que está acompañada de los símbolos de seguridad de alerta:
“ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA
( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser
usado en el futuro y para educar todo usuario sin
experiencia acerca de este producto. Este manual
debe ser leído en conjunto con la etiqueta del producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales cuando cualquier equipo mecánico o que
requiere combustible de propano esté envuelto.
Estas precauciones son necesarias para el uso,
almacenamiento o reparación. Si usa este producto con el respeto y cuidado aquí demandado
podrá reducir las posibilidades de lesiones a la
persona o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo son usados extensamente a través de estas instrucciones.
Siempre preste atención a estas precauciones, ya
que son esenciales con el uso de cualquier equipo
mecánico o que requiere combustible.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo
inmediata la cual, si no se evita, resultará en
muerte o daños serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo
potencial la cual, si no se evita, puede resultar
en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o mínima o daño
a la propiedad.
PELIGRO
Si no cumple con las precauciones y las
instrucciones provistas con esta estufa podría
causarle la muerte, lesiones graves a su cuerpo
y daños o perdidas a la propiedad debido a
riesgos de fuego, explosiones, quemaduras,
asfixia y/o envenenamiento con monóxido de
carbono.
Solo personas que comprendan y sigan las
instrucciones deben usar o darle servicio a
estas estufas.
Si usted necesita asistencia o información
sobre la estufa como manual de instrucciones o
etiquetas, comuníquese con The Coleman
Company, Inc.
Español-2
Lista de Piezas
No. No. de pieza Descripción
1 5466A5401 Rejilla
2 5466A1321 Ens.del Quemador (1 paq.)
3 5430-5651 Conjunto de regulador
4 5466A1491 Perilla de Control (1 paq.)
1
2
3
4
Garantia
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc.(“Coleman”) garantiza que por
un periodo de cinco años a partir de la fecha original de
compra, este producto estará libre de defectos en material y
construccion. Coleman, a su discreción, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del
producto que esté defectuoso durante el periodo de la
garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o
componente nuevo o refabricado. Si el producto no se
encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la
fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su
recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requer ido
para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de
Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que
venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y
condiciones de esta garantía.
Español-8
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA:Este combustible y los derivados por la combustión de este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de
California como causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
ADVERTENCIA
• Este producto utiliza combustible de gas
propano.El gas propano es invisible, no tiene
olor y es inflamable.Nor malmente, un odorante
es añadido al gas para ayudar a detectar
escapes y este olor puede ser descrito como un
olor a “huevo podrido”.El odorante se puede disipar con el tiempo de modo que un escape de
gas no siempre se puede detectar por el olor
solamente.
• El gas propano es más pesado que el aire y
escapes de propano descenderán al nivel más
bajo del suelo posible.Puede encenderse con
fuentes de encendido incluyendo fósforos,
encendedores, chispas o llamas abiertas de
cualquier tipo aunque estén a muchos metros de
distancia del escape original. Use solamente gas
propano preparado para separación de vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y usado
en conformidad con las ordenanzas y códigos
locales o con “ANSI/NFPA 58”.Apague el
propano cuando no lo esté usando.
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor
intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol
directa, otras fuentes de ignición ni donde la
temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se
acumula en lugares bajos. Si usted huele gas,
abandone el lugar inmediatamente.
• Nunca instale ni quite el tanque de propano
mientras la estufa esté encendida, cerca de llamas, mechas de piloto, otras fuentes de encendido ni mientras la estufa esté caliente al tacto.
• Durante la ignición y su uso, este producto
puede ser una fuente de ignición. Nunca use la
estufa en espacios que contengan ni que
puedan contener combustible volátil ni transmitido por el aire, ni productos como gasolina, solventes, quita pintura, partículas de polvo ni
químicos desconocidos. Margen de espacio
mínimo de materiales combustibles: .31 m (un
pie) de los lados y 1.22 m (cuatro pies) de la
parte superior.
• Provea un margen de espacio adecuado
alrededor de las aperturas de aire que van a la
camára de combustión.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas,
piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante
por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del
producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso
comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones
de operación, desmontaje, reparación o alteración por
cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio
autorizado.Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales
tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados.La
garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del
uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS
CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO
AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE
OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON
EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY
APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES
REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE
DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO
SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE
DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman
autorizado.Usted puede encontrar el centro de servicio
Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web
en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al
TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-3876161 en Canadá.Si no encuentra un centro de ser vicio
convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto
que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una
descripción del problema. Incluya una copia del recibo de
compra original.Empaquete cuidadosamente el producto y
envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo
asegurado con el franqueo y el seguro pagado por
anticipado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un
centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la
responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con
cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal
de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO
COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de
llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los
Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
ADVERTENCIA
No la use dentro de la casa ni en
vehículos de recreo.
Nosotros no podemos preveer cada uso que se
pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad de seguridad de
incendios local si tiene preguntas acerca
del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a
acerca de otras normas para regular el uso de
gases de combustible y productos que producen
calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que
viene con la estufa.No intente ajustar lo.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman®.
Durante el montaje de la estufa, use agua
jabonosa para revisar todos los terminales por si
hubieran fugas.No use nunca una llama.
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la estufa desatendida cuando
está caliente ni cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta estufa es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el proceso
de combustión.Este producto está diseñado
para producir cantidades de CO extremadamente diminutas y no peligrosas cuando es
usado y mantenido de acuerdo a todas las
advertencias e instrucciones. No bloquee el
flujo de aire dentro ni afuera de la estufa
de cocinar.
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono
(CO) produce síntomas parecidos a la gripe,
ojos aguados, dolores de cabeza, mareos,
fatiga y posiblemente la muerte.Usted no
puede verlo u olerlo.Es un asesino invisible. Si
alguien experimenta alguno de estos síntomas
durante el uso de este producto busque aire
fresco inmediatamente!
• Para uso al aire libre solamente.
• Nunca use dentro de la casa, ni en ninguna
otra área sin ventilación ni cerrada. Esta
estufa de cocinar consume aire (oxígeno).
No la use en áreas sin ventilación o
cerradas para prevenir poner en peligro
su vida.
Español-3
Notes:
CUIDADO
• SERVICIO DE SEGURIDAD
• Conserve limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y
las conexiones de propano de la estufa antes
de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las conexiones y uniones no tengan fugas usando agua
con jabón. Nunca use una llama.La presencia
de burbujas indica una fuga.Verifique que la
conexión no esté trasroscada y que esté bien
apretada. Haga otra comprobación de fugas.Si
todavía existe una fuga, quite el cilindro y póngase en contacto con Coleman para servicio
o reparaciones.
• Úsela solamente como un aparato para cocinar.No la altere nunca de ninguna manera ni
la use con ningún artefacto ni repuesto que no
esté específicamente aprobado por Coleman.
• Limpie la estufa frecuentemente para evitar
acumulación de grasa y posibles incendios
causados por la grasa.
Características
Técnicas
Consumo: 11,000 BTU/H por quemador
Categoria: Presión reguada de propano
Combustible:
Cilindros de propano desechables
de 16.4 onzas ( 465 grms.).
Regulador: 5430
Para Armar
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso solamente al aire libre.
• Nunca la use dentro de la casa, caravana, tien-
da de campaña, vehículo u otras áreas sin ventilación ni cerradas.Esta estufa consume aire
(oxígeno).No la use en áreas sin ventilación ni
cerradas para evitar ponersu vida en peligro.