Coleman Rondeau 3, 2000002816 User guide

Page 1
4. Insert end of first black Main Pole into a pin on metal ring
located at front corner of tent. (Fig. 2 & 2A)
5. Go to opposite end of Main Pole at back of tent and
gradually apply pressure to the pole forming an arch. Insert the pin into the pole end at the back of tent.
6. Repeat Steps 4 & 5 for remaining black Main
7. Insert end of black Main Pole above door into pin
on metal ring located at side of tent. (Fig. 2 & 2A)
8. Go to opposite end of Main Pole at side of tent and
gradually apply pressure to the pole forming an arch. Insert the pin into the pole end at the side of tent. (Fig. 2 & 2A)
9. Attach all frame clips along edges of tent to black Main
Poles. (Fig. 2D)
10. Stretch corners and sides of tent until floor is taut; then
hammer metal stakes in at an angle to secure. (Fig. 2E)
STITCH LINE
RONDEAUTM3 TENT MODEL 2000002816
To Set Up Tent
1. Unfold tent and spread out on a clean, level surface
with the door facing the desired direction. (Fig. 1)
2. Assemble the three Main Poles by interlocking the
black shock-corded, sections together. (Fig. 1)
3. Insert all three, long, black Main Poles through
sleeves in top of tent and above door as shown. (Fig. 1)
Fig. 2
Fig. 1
Door
Thin, Black, Shock-corded
Main Poles in Sleeves
2D
Pole Descriptions
Pole Pole Pole
Description Qty. Dia. Repair Kit Replacement Kit
Main Poles, thick, black 1 8.5mm 5010000541 5010000547
Main Poles, thin, black 2 7.9mm 5010000569 5010000568
Vestibule Pole, gray 1 7.9mm 5010000569 5010000568
Before you begin
Read all instructions before set up.
• Select a level site clear of rocks, branches, and other hard or sharp objects, to install your tent.
WARNING: Keep clear of overhead power lines.
• Do not set up your tent under trees because of potential lightning strikes or falling tree limbs in inclement weather.
• Secure with all
stakes and guylines provided to prevent property
damage or personal injury.
• For best results in windy conditions, position narrow end of tent into the wind.
• Enlist the help of at least one other person to assist you when it is time to assemble the tent.
Front of Tent
Thick, Black, Shock-corded
Main Pole in Sleeve
above Door
Back view of
tent
2A
2C
2B
2E
Vestibule
Door
Vestibule
Rainfly
Front of Tent
Fig. 3
To Attach Rainfly
1. Drape Rainfly over tent with red Vestibule door located at the front of
the tent. (Fig 3). NOTE: Hook and loop fasteners, located on seams of underside of Rainfly, should be centered over the black Main Poles.
2. Fold Red Vestibule at front of tent back to expose hook & loop
fasteners on underside of the Rainfly above the Vestibule door.
3. Assemble Vestibule Pole by interlocking the gray, shockcorded,
sections.
(continued on other side)
Page 2
STITCH LINE
To Attach Rainfly
(continued)
4. Insert one end of gray Vestibule Pole into pin on metal
loop located at either side of door on tent. (Fig. 4 & 4A)
5. Go to opposite end of Vestibule Pole and gradually
apply pressure to pole forming an arch. Insert pin into the pole end. (Fig. 4 & 4A)
6. Attach hook & loop fasteners, located on the under-
side of Rainfly, around the Vestibule Pole to secure. (Fig. 4 & 4B)
5A
4010004744 (20090416)
Things You Should Know:
Under certain conditions (cold weather, high humidity, etc.) condensation will form on the inside of your tent. Condensation is caused by water vapor from your
breath, perspiration, or any wet clothing inside the tent. It is NOT LEAKAGE through the tent fabric. It can be minimized by removing wet clothing from your tent and by providing good ventilation through the tent.
Tree limbs, tree sap, bird droppings, or moisture steadily dripping off tree limbs can cause damage to the tent fabric and its coating resulting in leaks or loss of
flame-resistant properties.
Never store tent, even for a short period of time, without drying it thoroughly and brushing off caked dirt. Do not pack stakes or poles inside your tent. Use a
separate storage bag.
Stakes should be removed by pulling on the stake itself. NEVER PULL ON THE TENT TO REMOVE STAKES AS THIS COULD RESULT IN PROPERTY DAMAGE
OR PERSONAL INJURY.
Tent poles should not be left telescoped together during storage.
Do not leave your tent set-up for weeks at a time. Be aware that exposure to ultraviolet rays from the sun can seriously damage material and/or cause it to
become discolored.
WARNING: Keep all flame and heat sources away from this tent fabric.
This tent meets the flammability requirements of CPAI-84. The fabric will burn if left in continuous contact with any flame source. The application of any foreign substance to the tent fabric may render the flame-resistant properties ineffective.
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, Kansas 67219
1-800-835-3278 in the United States • www.coleman.com
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton (Ontario) L6Y 0M1
1 800 387-6161 in Canada • www.coleman.com
MADE IN BANGLADESH • PRINTED IN BANGLADESH
© 2009 The Coleman Company, Inc.
Coleman
®
, , and are registered trademarks and RondeauTMis a trademark of
The Coleman Company, Inc.
To Store
1. All poles and stakes must be placed in the storage bag to prevent
damage to the fabric items placed in the carry case.
2. Make sure tent is clean and dry before placing in carry case.
3. Remove rainfly, spread out on floor of tent, then unzip door & vents
before taking tent down for storage.
4. Neatly fold tent to width of pole storage bag, place on tent, roll
tightly, and place in carry case.
5. Store in a clean, dry area.
7. Clip hooks on elastic cords, on the sides and back edges of Rainfly, onto metal rings of tent. (Fig. 5 & 5A)
8. Stretch elastic straps located on Vestibule at front of tent and all guylines, stretch until taut, and secure with stakes. (Fig. 5, 5C, 5D &5E) NOTE: Drive stakes in at an angle, as shown, to properly secure the tent.
9. The Vestibule, on the front of the Rainfly, provides privacy and space for gear storage. The door flap may be rolled up, and tied with the attached
cloth straps. (Fig. 5E)
Fig. 5
Vestibule
5C
5B
Web Loops
5D
Guyline locations at Back of Tent
5E
4A
4B
Front of Tent
Door
Vestibule Pole, gray
Hook & Loop
Fasteners
Fig. 4
Page 3
LIGNE DE PIQÛRE
4. Introduisez le bout d’un gros mât principal noir sur la
cheville de la bague de métal placée au coin avant de la tente. (Fig. 2 et 2A)
5. Allez à l’autre extrémité du mât, à l’arrière de
la tente, afin de faire pression et d’arquer progressivement le mât. Insérez la cheville de l’arrière de la tente dans le bout du mât.
6. Répétez les instructions des paragraphes 4 et
5 avec le gros mât principal noir restant, en commençant à l’avant de la tente. (Fig. 2, 2A et 2B)
7. Insérez le bout du mince mât principal noir (au-dessus
de la porte) sur la cheville de la bague de métal du côté de la tente. (Fig. 2 et 2A)
8. Allez à l’autre extrémité du mât, de l’autre côté de la tente,
et arquez progressivement le mât. Insérez la cheville du côté de la tente dans le bout du mât. (Fig. 2 et 2A)
9. Attachez tous les crochets d’armature des bords de la toile
aux mâts principaux noirs. (Fig. 2D)
10. Étirez les coins et les côtés de la tente pour tendre le tapis
de sol. Au marteau, enfoncez les piquets de métal de biais afin de solidement les enterrer. (Fig. 2E)
TENTE RONDEAUTM3 MODÈLE 2000002816
Montage de la tente
1. Dépliez et étalez la tente sur une surface propre et
d’aplomb, en orientant l’entrée tel que désiré. (Fig. 1)
2. Enclenchez les sections solidarisées des trois mâts
principaux noirs. (Fig. 1)
3. Enfilez les trois longs mâts principaux noirs dans
les passants auxquels ils sont destinés, soit au haut de la tente et au-dessus de l’entrée, tel qu’illustré. (Fig. 1)
Fig. 2
Fig. 1
Entrée
Mince mâts principaux noirs
solidarisés, enfilés dans leurs
passants
2D
Description des mâts
Diam. Nécessaire Ensemble de
Désignation Qté mât de réparation remplacement
Gros mâts principaux noirs 1 8,5 mm 5010000541 5010000547
Mince mât principal noir 2 7,9 mm 5010000569 5010000568
Mât gris de l’abside 1 7,9 mm 5010000569 5010000568
Avant de commencer
Lisez toutes les instructions avant d’entreprendre le montage.
• Choisissez l’emplacement où vous monterez votre tente: plat, sans pierres, branches ou autres objets pointus.
AVERTISSEMENT: Éloignez la tente des lignes électriques aériennes.
• Ne montez pas la tente sous les arbres afin d’éviter les risques de foudroiement ou de branches qui tombent par gros temps.
• Immobilisez la tente avec tous
les piquets et haubans prévus pour
éviter les dommages matériels et les blessures corporelles.
• Pour obtenir les résultats optimaux quand il y a du vent, mettez la partie la plus étroite de la tente au vent.
• À deux ou plus, c’est mieux – demandez à une ou à plusieurs personnes de vous aider à monter la tente.
Avant de la tente
Épais mât principal noir
solidarisé, dans le passant
au-dessus de la porte
Arrière de la
tente
2A
2C
2B
2E
Entrée de
l’abside
Abside
Double toit
Avant de la tente
Fig. 3
Attachez le double toit
1. Étalez le double toit sur la tente en positionnant le panneau d’entrée
rouge de l’abside à l’avant de la tente. (Fig. 3) REMARQUE: Les attaches velcro, aux coutures de la face envers du double toit, devraient être centrées sur les mâts principaux noirs.
2. Rabattez l’abside rouge en arrière – elle se trouve à l’avant de la tente
– afin de découvrir les attaches velcro de la face envers du double toit, au-dessus de l’entrée de l’abside.
3. Enclenchez les sections solidarisées du mât gris de l’abside.
(suite au verso)
Page 4
LIGNE DE PIQÛRE
Attachez le double toit
(suite)
4. Insérez un bout du mât gris sur la cheville de la bague
en métal, d’un côté ou de l’autre de l’entrée de la tente. (Fig. 4 et 4A)
5. Allez à l’autre extrémité du mât de l’abside puis faites
pression pour arquer progressivement le mât, afin d’insérer la cheville dans l’extrémité. (Fig. 4 et 4A)
6. Enroulez les attaches velcro, qui se trouvent sur la
face envers du double toit, autour du mât de l’abside pour les fixer. (Fig. 4 et 4B)
5A
4010004744 (20090416)
Renseignements essentiels
Sous certaines conditions (par temps froid ou très humide, par exemple) de la condensation peut se former et perler sur les surfaces intérieures de la tente.
Cette condensation est causée par la vapeur d’eau provenant de la respiration, de la transpiration ou de vêtements mouillés laissés dans la tente. Il ne s’agit ABSOLUMENT PAS d’humidité ayant pénétré la toile. Vous pouvez minimiser la condensation en gardant les vêtements mouillés hors de la tente et en maintenant une bonne ventilation en tout temps.
Les branches, la sève, les fientes d’oiseaux ou l’humidité dégouttant constamment des branches peuvent abîmer la toile ou son revêtement et provoquer
suintement ou perte des propriétés de résistance aux flammes.
Ne rangez jamais la tente, même temporairement, sans la faire totalement sécher au préalable et sans brosser la terre qui y adhère. Ne roulez jamais les piquets
ou les mâts à l’intérieur de la tente, utilisez un sac distinct.
Tirez sur les piquets pour les déterrer. NE TIREZ SURTOUT JAMAIS SUR LA TOILE POUR DÉTERRER LES PIQUETS – VOUS POURRIEZ CAUSER DOMMAGES
MATÉRIELS ET BLESSURES CORPORELLES.
Ne rangez pas les mâts de la tente emboîtés, déboîtez-les.
Ne laissez pas la tente montée pendant de longues périodes de temps, le rayonnement ultraviolet risquerait d’abîmer le tissu et d’altérer sa couleur.
AVERTISSEMENT: Éloignez le tissu de cette tente des flammes et de toute source de chaleur.
Cette tente est conforme à la norme d’inflammabilité CPAI-84. Le tissu brûlera s’il est laissé en contact continu avec une source de flamme. Appliquer toute substance étrangère sur le tissu peut neutraliser les propriétés de résistance aux flammes.
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, Kansas 67219
1 800 835-3278 aux États-Unis • www.coleman.com
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton (Ontario) L6Y 0M1
1 800 387-6161 au Canada • www.coleman.com
FABRIQUÉE AU BANGLADESH • IMPRIMÉ AU BANGLADESH
© 2009 The Coleman Company, Inc.
Coleman
®
, et sont des marques déposées, alors que RondeauTMest une
marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
Remisage
1. Les mâts et piquets doivent être placés dans leur sac de rangement
pour ne pas abîmer les textiles mis dans le sac de transport.
2. La tente doit être propre et sèche avant son rangement dans le sac.
3. Enlevez le double toit, étalez-le sur le tapis de sol et ouvrez les
glissières de l’entrée et des chatières avant le démontage.
4. Pliez nettement la tente en fonction de la longueur du sac des mâts,
placez celui-ci sur la tente, roulez la tente bien serré et placez-la dans le sac de transport.
5. Remisez la tente dans un lieu propre et sec.
7. Fixez les crochets des sandows des bords des côtés et de l’arrière du double toit, aux bagues en métal de la tente. (Fig. 5 et 5A)
8. Étirez les sandows de l’abside, à l’avant de la tente, et tous les haubans pour les tendre, puis ancrez-les à l’aide de piquets. (Fig. 5, 5C, 5D et 5E) REMARQUE: Enterrez les piquets de biais, tel qu’illustré, pour sûrement immobiliser la tente.
9. L’abside, à l’avant du double toit, procure un bon degré d’intimité et l’espace de rangement voulu pour votre équipement. Le rabat de l’entrée peut
être enroulé et attaché avec les sangles de tissu. (Fig. 5E)
Fig. 5
Abside
5C
5B
Ganse
5D
Emplacement des haubans (arrière de la tente)
5E
4A
4B
Avant de la tente
Entrée
Mât gris de l’abside
Attaches
velcro
Fig. 4
Loading...