Garantie limitée de cinq ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période
de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet
article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera
au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible,
il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. Aucune garantie n’est fournie pour les piles et les
ampoules. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la garantie. Les
concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman
de modifier ou de changer d’une manière quelconque les moda lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un
®
circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage
et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre
pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement
annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU
DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU
IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION
CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CIDESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES
DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman,
visitez le www.coleman.com ou bien composez le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 3876161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse,
numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez
soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec valeur
déclarée, à l’une des adresses suivantes:
Pour les produits achetés aux États-Unis:
LANTERNE RECHARGEABLE COLEMAN
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation
sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. N’EXPÉDIEZ PAS DE PRODUIT DANS LEQUEL
SOIENT INSÉRÉES DES PILES.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS
1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (ON) L6Y 0M1
®
n’ont pas le droit d’altérer,
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five (5) years from the date of original retail purchase,
this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product
or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of
equal or greater value. No warranty is provided for batteries and light bulbs. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original
sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling
®
Coleman
products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman
the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use
contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service
center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to
the product results from the use of a part other than a genuine Coleman
®
.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF
THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada. If
a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone
number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send
either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to:
RECHARGEABLE LANTERN
®
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
COLEMAN
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty
service is the responsibility of the purchaser.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. DO NOT SHIP WITH THE BATTERIES
INSTALLED.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-8328707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada.
©2009 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
®
, , and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.
Coleman
©2009 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
®
, et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.
Coleman
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (ON) L6Y 0M1
®
®
part.
parts, or damage resulting from any of
4010006828 (20090824)
®
RECHARGEABLE LANTERN / LANTERNE RECHARGEABLE COLEMAN
®
COLEMAN
How to Use and Enjoy Your Coleman
RECHARGEABLE
PERSONAL SIZE LED LANTERN
Profitez au maximum de votre lanterne personnelle
RECHARGEABLE À DEL
®
Carefully read all instructions before use and save for future reference.
TO CHARGE BATTERY
When the battery is fully discharged, it will take 16 to 18 hours to fully recharge it.
To obtain maximum performance, charge for 18 hours for the first three cycles. Always charge
the battery immediately after use whenever possible. Charge indoors using household source.
Do not leave the lantern turned on after the battery has stopped, as overdischarging the
battery can cause problems in recharging the battery to a full charge. If this does occur,
recharge for 40 hours. After an extended period of storage (more than 6 months), recharge for
the full 16 hours or more.
The lantern can be recharged from a 120-volt AC wall outlet in your home or garage using the
120-volt AC adapter.
To Charge: Connect the small end of the 120-volt AC adapter cord to the hole in the back of the
lantern. Connect the other end of the adapter to the electrical outlet. (Fig. 1)
Fig. 1
CHARGING
13.5V DC IN
120 VAC
Adapter
Lisez ces instructions avant l’utilisation et gardez-les pour les consulter au besoin.
CHARGE DE LA BATTERIE
Quand la batterie est entièrement déchargée, il faut compter de 16 à 18 heures pour la recharger
complètement. Pour obtenir le meilleur rendement possible, rechargez-la 18 heures lors des trois
premiers cycles. Rechargez-la, de préférence, dès la fin de l’utilisation. Faites la recharge sur une prise
de courant domestique, à l’intérieur.
Ne laissez pas la lanterne réglée en position de fonctionnement une fois la charge épuisée car
vous pourriez avoir de la peine à redonner une charge optimale à la batterie après une décharge
excessive. Si ceci arrivait, rechargez la lanterne pendant 40 heures. Après un rangement prolongé
(plus de 6 mois), rechargez-la pendant au moins 16 heures.
La lanterne peut être rechargée sur prise de courant alternatif de 120 volts, à la maison ou au
garage, en utilisant simplement l’adaptateur 120 volts c.a.
Charge: Connectez la petite extrémité du cordon de l’adaptateur de 120 volts c.a. à l’orifice se
trouvant à l’arrière de la lanterne. Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur sur la prise de
courant électrique. (Fig. 1)
Fig. 1
CHARGING
13.5V DC IN
Adaptateur
120 V c.a.
THINGS YOU SHOULD KNOW
LED’s are lifetime light sources. They will never need to be replaced. 1.
When the LED’s are not lit to full brilliance, the battery should be recharged.2.
Replace lantern battery with a standard 6V, 2.8Ah SLA battery.3.
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
Les luminodiodes (DEL) sont des sources lumineuses qui durent à vie. Elles n’ont jamais besoin 1.
d’être remplacées.
La batterie doit être rechargée lorsque l’éclat des DEL n’est plus optimal.2.
Remplacez la batterie de la lanterne au besoin par une batterie au plomb étanche standard de 6 3.
volts, 2,8 Ah.
PARTS LIST
1. 5010000711 120-volt AC/DC Adaptor
NOMENCLATURE
1. 5010000711 Adaptateur 120 V c.a./c.c.
1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.•
Increase the separation between equipment and receiver.•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that which the receiver is connected.•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.•
Cet appareil se conforme aux normes de sécurité de la partie 15 de la FCC. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer de brouilllage préjudiciable, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, même si celle-ci risque
d’entraîner un fonctionnement inopportun.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avertissement: Tous changements ou modifications apportés, quels qu’ils soient, n’étant pas expressément approuvés par le parti responsable de la
conformité risquent, pour l’utilisateur, d’annuler son droit d’utiliser l’appareil.
Remarque: Cet appareil a été soumis aux tests d’usage et déclaré conforme aux limites établies pour les appareils numériques de classe B,
conformément à la partie 15 du règlement FCC. Ces limites ont pour but de procurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable
dans un immeuble d’habitation. L’appareil produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques; s’il n’est pas installé et employé
conformément aux instructions, il peut causer des parasites nuisant aux radiocommunications.
Il n’existe toutefois pas de garantie assurant que le brouillage ne prenne pas place dans certains immeubles. Si l’appareil ne cause pas de parasites
nuisibles à la réception des radiocommunications ou des signaux de télévision – ce qui peut être établi en le mettant hors tension puis sous tension –
l’utilisateur peut essayer de rectifier cet état de chose en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes:
changer l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception;•
augmenter l’écart entre l’appareil et le récepteur;•
brancher l’appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est connecté le récepteur; ou enfin•
consulter le détaillant ou bien un spécialiste en radio et télévision chevronné.•
RECHARGEABLE BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.
See recycling information that came with your Coleman
LA MISE AU REBUT DES BATTERIES RECHARGEABLES DOIT ÊTRE CONFORME À LA
RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR.
Voyez les renseignements de recyclage fournis avec la lanterne à batterie Coleman
®
Battery Lantern.
®
.