Cognitive Solutions CXI-UGML001-IT User Manual

Page 1
Stampanti Cxi e Ci USER’S MANUAL
CXI-UGML001-IT
Page 2
Copyright © 2006, CognitiveTPG, Inc.
CognitiveTPG™, Cxi™, Ci™, e Compact Industrial™ sono marchi di fabbrica di CognitiveTPG. Microsoft® e Windows™ sono marchi di fabbrica di Microsoft Corporation. I nomi di altri prodotti e società utilizzati in questo documento possono essere marchi o marchi registrati di altre società , e sono utilizzati solo per fornire spiegazioni e a benecio dei proprietari, senza l’intenzione di contravvenire alle leggi.
Tutte le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modiche senza preavviso e non rappresentano un impegno da parte di CognitiveTPG. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta in alcuna forma, inclusi l’archiviazione elettronica e il successivo recupero, senza l’espresso consenso scritto di CognitiveTPG. Tutti i listati di programma contenuti in questo documento sono protetti da copyright, sono di proprietà di CognitiveTPG e sono forniti senza garanzia.
Per contattare CognitiveTPG, Scrivere, mandare un’e-mail o chiamare:
CognitiveTPG, Inc. 25 Tri-State International Suite 200 Lincolnshire, IL 60069
E-Mail: support@CognitiveTPG.com Telefono: 607.274.2500 ext 4 Fax: 847.383.7949
Page 3
Table of Contents
Capitolo 1: Benvenuti ��������������������������������������������������������������������� 1 Capitolo 2: Per Cominciare ������������������������������������������������������������� 2
Porte di Connessione e Connettore Alimentazione ......................................... 4
Messa in opera delle Stampanti Cxi e Ci .............................................................. 9
Capitolo 3: Installazione del Software ���������������������������������������� 35 Capitolo 4: Utilizzo dello Strumento Amministratore ��������������� 36
Connessione alla Stampante ..................................................................................36
Modica delle Impostazioni della Stampante .................................................. 37
Impostazioni di IO (Input, Output) .......................................................................38
Impostazioni della Stampante ...............................................................................38
Posizionamento Etichetta .......................................................................................39
Taratura della Stampante ........................................................................................39
Gestione Proli ............................................................................................................41
Aggiornamento del Firmware ................................................................................42
PCL Windowing ...........................................................................................................43
Editore CPL ....................................................................................................................44
Capitolo 5: HOST USB-A ��������������������������������������������������������������� 45
Utilizzo di Hub, Tastiere e Scanner USB ...............................................................45
Utilizzo di una Flash Drive USB ..............................................................................45
Caricamento delle Impostazioni Utilizzando una Flash Drive USB .............46
Per caricare Oggetti Utilizzando una Flash Drive USB ...................................46
Caricamento del Firmware Utilizzando una Flash Drive USB ...................... 46
Capitolo 6: Stampa in Rete �����������������������������������������������������������48
Assegnazione di un Indirizzo Statico .................................................................. 48
Utilizzo dell’Assegnazione Automatica di Indirizzo ........................................49
Verica Impostazioni di Rete .................................................................................. 49
Congurazione di un Driver di Stampante per Utilizzo in Rete .................50
Condivisione della Stampante in Rete ................................................................52
Materiali di Supporto alla Rete ..............................................................................52
Capitolo 7: Stampa Etichette Standard e Tag ����������������������������� 53
Utilizzo di Software per Etichette..........................................................................53
Utilizzo della Programmazione CPL .....................................................................53
Utilizzo di Applicazioni di terze Parti e Proprietarie .......................................54
Regolazione della Grandezza dell’Etichetta ...................................................... 55
Creazione di un’Etichetta e di un Codice a Barre .............................................57
Stampa di un’Etichetta ..............................................................................................58
Stampa da Applicazioni Proprietarie ...................................................................58
Page 4
Capitolo 8: Risoluzione dei Problemi ������������������������������������������ 59
Isolare i Problemi .........................................................................................................59
Consigli generali per la Risoluzione dei Problemi ...........................................62
Capitolo 9: Speciche della Stampante �������������������������������������� 64
Caratteritiche Standard ............................................................................................64
Caratteristiche Opzionali ..........................................................................................64
Speciche di Stampa ................................................................................................. 65
Speciche dei Prodotti ..............................................................................................65
Speciche del nastro .................................................................................................66
Speciche dei Caratteri ............................................................................................. 66
Simbologie e Speciche dei Codici a Barre ....................................................... 66
Linguaggio di Programmazione Cognitive (CPL) ............................................66
Speciche di Comunicazione ................................................................................ 67
Speciche elettriche ..................................................................................................67
Compatibilità Ambientale Internazionale ........................................................67
Compatibilità con Regolamentazioni Internazionali ....................................67
Speciche Fisiche ........................................................................................................68
Software ......................................................................................................................... 68
Manutenzione Preventiva ........................................................................................68
Pulitura ...........................................................................................................................68
Garanzie .........................................................................................................................68
Capitolo 10: Prodotti di Consumo ����������������������������������������������� 69
Prodotti compatibili ................................................................................................... 69
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva ����������������������71
Istruzioni per la Pulitura ............................................................................................71
Rimozione e Sostituzione del Gruppo della Testina di Stampa ................72
Rimozione e Sostituzione Gruppo Piastra Metallica (Rullo) ........................ 76
Capitolo 12: Supporto ������������������������������������������������������������������ 85
Contattare il Supporto Clienti ............................................................................... 85
Index ���������������������������������������������������������������������������������������������� 86
Page 5
Capitolo 1: Benvenuti
Capitolo 1: Benvenuti
Congratulazioni per l’acquisto di una stampante termica di etichette CognitiveTPG Compact Industrial C Series. Con la sua garanzia di 2 anni, il suo rendimento di fascia media e il servizio alla clientela, la stampante vi fornirà stampa di etichette in maniera ininterrotta, tempi morti ridotti al minimo e altissima qualità. CognitiveTPG è impegnata a fornire un’esperienza per l’utente caratterizzata da alto rendimento e adabilità. Questo Manuale dell’Utente contiene informazioni su come installare la stampante e include tutte le informazioni necessarie di supporto all’utente.
Il seguente elenco di documenti di C Series è disponibile nel CD d’Accompagnamento, fornito con ciascuna stampante. E’ pure disponibile presso: www.CognitiveTPG.com:
Guida Rapida: La Guida Rapida fornisce informazioni illustrate per un montaggio di alto livello delle stampanti Cxi e Ci, incluso il montaggio dei prodotti per la stampa, del nastro per modelli di stampanti a trasferimento termico e le istruzioni d’installazione del software e dei driver. Una copia cartacea del presente documento è fornita con ciascuna stampante C Series. Il Capitolo 2 di questa Guida Utente fornisce ulteriori informazioni per il montaggio delle vostre stampanti Cxi e Ci.
Guida del Programmatore: La Guida del Programmatore fornisce informazioni su come programmare tutte le stampanti CognitiveTPG. Per le note di rilascio più recenti sul rmware e per scaricare tale rmware per le stampanti, visitare: http://www. cognitivetpg.com/resources_Firmware.aspx
Informazioni sulla Stampante Ethernet: Contiene informazioni di congurazione e risoluzione dei problemi per il server di stampa interno Ethernet. Trattasi di una sezione della Guida per il Programmatore.
Driver di stampante (solo per Microsoft Windows®): I driver di stampante richiesti per le stampanti C Series printers sono forniti sul CD d’Accompagnamento spedito con la stampante. I driver più recenti possono anche essere trovati sul sito web di CognitiveTPG: www.CognitiveTPG.com.
Supporto alle Vendite e al Marketing: Il sito web di Compact Industrial, www.compactindustrial.com, contiene informazioni aggiuntive e di supporto alla vendita quali brochure di prodotto, presentazioni e immagini del prodotto. I relativi le sono disponibili in molti formati per un agevole download. Per ottenere un’assistenza aggiuntiva, contattare l’ucio del marketing al numero telefonico 800.732.8950oppure inviare una e-mail a marketing@CognitiveTPG.com.
Supporto CSI: Per il supporto tecnico di CSI si prega di contattare Il Gruppo Supporto Tecnico di C Series telefonando al numero [Direct Phone Line] oppure direttamente al numero 607.274.2500 ext. 4. Alternativamente, mandare una e-mail a support@ CognitiveTPG.com.
1
Page 6
Capitolo 2: Per Cominciare
Capitolo 2: Per Cominciare
Per prima cosa, date un’occhiata tutto attorno alla stampante per conoscerne le parti e le funzioni.
All’Esterno della Stampante
A
B
M
C
L
D
K
E
J
I
H
F
G
Figura 2-1. Vista dall’Alto e Vista Frontale di C Series
Dispositivo Uso
A – Pannello di controllo LCD (solo per Cxi)
B – LED ACCENSIONE Mostra lo stato di accensione
C – LED DI STATO “PRONTO” Mostra lo stato della stampante
D – Pulsanti menu interfaccia utente (solo per Cxi)
E – CARICAMENTO/Pulsante Enter Fa avanzare la stampa del prodotto/Fa inserire i
F – Cornice frontale Copre il lato frontale della stampante
G – Cassa inferiore Copre i lati della stampante
H – Base della copertura Copre la base della stampante
I – Serrature a sollevamento testina di stampa
J – Levetta ON/OFF Controlla l’alimentazione della stampante
K – Coperchio in metallo interfaccia utente Contiene i pulsanti d’interfaccia utente
L – Coperchio anti-polvere Protegge i componenti della stampante
M – Finestra multiforme sui componenti nitidamente i componenti
Display a 16 caratteri, retroilluminato, su due linee, con menu completi per modicare le opzioni di impostazione
VERDE - Mostra che l’interruttore è accesso
VERDE -La stampante è pronta per accettare dati ROSSO - Errore stampante, nessun dato presente, oppure in pausa durante un processo batch (non in linea)
Controlla l’interfaccia utente
comandi dal menu utente
Da sollevare per liberare la testina di stampa
Contiene un’ampia nestra per vedere
2
Page 7
Dentro la Stampante
A
B
Capitolo 2: Per Cominciare
D
C
E
F
Figura 2-2. Vista laterale della stampante C Series
Dispositivo Uso
A – Alloggio rullo di stampa grande Regge il rullo di stampa formato grande
B – Alloggio rullo di stampa standard Regge il rullo di stampa formato standard
C – Coperchio in metallo interfaccia utente Contiene i pulsanti d’interfaccia utente
D – Testina di stampa Meccanismo di stampa
E – Supporto testina di stampa Regge la testina di stampa
F – Ingranaggi del drive del nastro Fa scorrere il nastro nella stampante
Barra per la Guida della Carta
A
Figure 2-3. Vista Interna della Barra del Prodotto C Series
3
Page 8
Capitolo 2: Per Cominciare
A
Figure 2-4. Vista Superiore Posteriore della Guida prodotto C Series
Dispositivo Uso
A – Guida prodotto (barra argentata) Guida le etichette nel percorso attraverso la
stampante
Porte di Connessione e Connettore Alimentazione
A
B C D E F
Figura 2-5. Connessioni e Alimentazione (Vista posteriore) C Series
Connettore Uso
A – Interruttore ON/OFF Controlla l’alimentazione della stampante
B – Connettore alimentazione Connette all’alimentazione elettrica
C – Connettore Ethernet (RJ-45) Porta di comunicazione Ethernet per connettività di rete
D – Porta di dispositivo USB-B Porta di comunicazione USB
E – Porta host USB-A Porta di comunicazioni USB
F – Porta seriale/parallela Porta seriale/parallela di comunicazione dati
4
Page 9
Capitolo 2: Per Cominciare
Bobina Avvolgitrice e Frizione Avvolgitrice (Marce)
B
A
Figura 2-6. Bobina Avvolgitrice, Frizione e vista Laterale delle Marce della Frizione
Components Descrizione
A Bobina Avvolgitrice
B Frizione Avvolgitrice
Bobina di Caricamento e Frizione di Caricamento
B
A
Figura 2-7. Bobina di Caricamento e Frizione
Componenti Descrizione
A Bobina di Caricamento
B Frizione di Caricamento
5
Page 10
Capitolo 2: Per Cominciare
Gruppo Testina di Stampa (Testina di Stampa Termica, Schermo, Staffa e Serie di LED)
A
C
B
D
Figura 2-8. Gruppo Testina di Stampa
Componenti Descrizione
A Printhead
B Bracket
C LED Array
D Shield
Premicarta (Piastra) e Sensore di Riferimento
A
B
Figure 2-9. Platen Assembly and Index Sensor
Componenti Descrizione
A Sensore di Riferimento
B Premi-carta (Piastra)
6
Page 11
Capitolo 2: Per Cominciare
Comprendere i Pulsanti del Pannello di Controllo e il Display LCD (solo Cxi)
Quando la stampante è accesa, il display LCD visualizza COGNITIVE CXI. Dopo circa 2 secondi, il display visualizza COGNITIVE. Ciò indica che il menu si trova al suo livello più elevato (livello principale). Da questo livello di menu, il pulsante LEFT (SINISTRO) visualizza lo stato corrente; cioè, una condizione di READY (PRONTO) oppure il più recente errore che si è vericato.
Per avviare la navigazione nel menu, premere il pulsante RIGHT (DESTRO) per entrare nel MAIN MENU (MENU PRINCIPALE). Premendo i pulsanti UP/DOWN (SU/GIU’) e il pulsante ENTER (IMMETTI) è possibile muoversi attraverso le opzioni del menu. Premere il pulsante ENTER consente di selezionare un argomento del menu, avviando una navigazione più approfondita in quel menu. In qualunque momento, il pulsante LEFT può essere premuto per ritornare al precedente livello del menu o per uscire senza eseguire una scelta. Premere ripetutamente il pulsante LEFT permette all’utente di ritornare al livello principale del menu.
Sommario delle funzioni dei pulsanti della tastiera:
A
B
D E
C
Figura 2-10. Pulsanti del Menu di Interfaccia Utente della Stampante Cxi
Pulsante LEFT (B): Premere il pulsante SINISTRO per visualizzare lo stato corrente della stampante. Dal menu, premere il pulsante SINISTRO per tornare al precedente livello del menu.
Pulsanti UP (A) e DOWN (C): Consentono di navigare su e giù nel menu e permettono all’utente di aumentare o diminuire il valore numerico di alcune selezioni del menu. Pulsante RIGHT (D): Consente all’utente di accedere al sistema del menu nonché il controllo del movimento orizzontale del cursore sul menu in alcune selezioni del menu stesso.
Pulsante ENTER (E): Nella modalità menu, permette di selezionare una scelta di menu per una ulteriore navigazione. Permette anche di selezionare un valore in una delle opzioni del menu. Lo schermo LCD visualizza il messaggio di conferma VALUE HAS BEEN SET (IL VALORE E‘ STATO FISSATO).
Al livello principale del menu, quando viene visualizzato COGNITIVE sullo schermo LCD, o quando la stampante è pronta per stampare, questo pulsante riveste la funzione di FORM FEED (ALIMENTAZIONE MODULO).
Quando viene premuto il pulsante IMMETTI, una singola etichetta viene trascinata se la stampante si trova in modalità indicizzazione. Quando lo stesso pulsante viene tenuto premuto per più di due secondi, la stampante viene alimentata con etichette no a quando il pulsante non venga rilasciato. Quando l’indicizzazione è disabilitata, la stampante viene alimentata da supporti di stampa in modo continuo se il pulsante IMMETTI viene premuto.
7
Page 12
Capitolo 2: Per Cominciare
Per Comprendere La Struttura del Menu LCD
MENU PRINCIPALE
MENU UTENTE
Contrasto LCD Contrasto 0 … 8
Controllo Luce Retrostante Controllo ON o OFF
Language Menu English, Spanish, French, Russian
Volume del Beeper Volume 0 … 3
Fissare Data e Ora Data (MM/GG/AA) Ora (HH:MM:SS)
MENU di SETUP
COMM Menu
Seriale BAUD 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400,
Ethernet DHCP ON o OFF
Modalità del Trasferimento Ter mico Diretto o Termico
Velocità Alta, Normale, Bassa
Seleziona DPI 200dpi Selezionabile a 200 o a 100 dpi
300dpi Selezionabile a 300 o a 150 dpi
Index Indice Barra, Spazio, Dentello
Larghezza 16 … 425 Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP / DWN (SU/GIU’)1;
Regolazione Testata di Modulo 0 … 2000 Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP / DWN (SU/GIU’)1;
Luminosità -200 … 813 Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP / DWN (SU/GIU’)1;
Feedback ON o OFF
Livello del Report 0 = Nessuno, 1 = Seriale, 2 = Etichetta
Timeout 0 … 65535 Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP / DWN (SU/GIU’)1;
Tasto Shift Sinistro -Printhead...
Etichette Presente ON o OFF
CALIBRAZIONE MENU
Inizio Menu Calibrazione? Basato sui parametri di indicizzazione di Barra, Spazio o Dentello
MENU di TEST Etichette o Oggetti
OPZIONI del MENU Esterno 5 volts ON o OFF
MENU DEI PARAMETRI
Salvare i Parametri Si? Oppure No?
Leggere i Parametri Si? Oppure No?
Valori di default di Fabbrica Si? Oppure No?
SUPPORTO CLIENTI Telefono: 1-800-525-2785 Web: www.CognitiveTPG.com
INDIETRO Tornare al Menu Principale
+Printhead
Avanzamento 0 ... 2000 Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP /
Ritorno 0 ... 2000 Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP /
Tempo 0 ... 100 Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP /
57600, 115200
PARITA Pari, Dispari, Nessuna
Bit DATI 7 or 8
STOP Bits 1 or 2
Fissa l’IP Statico XXX.XXX.XXX.XXX
Fissa il Subnet XXX.XXX.XXX.XXX
Fissa il Gateway XXX.XXX.XXX.XXX
Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP / DWN (SU/GIU’)1; Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
DWN (SU/GIU’)1; Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
DWN (SU/GIU’)1; Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
DWN (SU/GIU’)1; Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
8
Page 13
Capitolo 2: Per Cominciare
Messa in opera delle Stampanti Cxi e Ci
La messa in opera di una stampante C Series rappresenta un processo semplice. Questo capitolo descrive i requisiti della stampante, i controlli della stampante, come caricare il nastro di trasferimento termico e come caricare i prodotti per la stampa. Viene pure descritta l’autodiagnostica (Auto-Test) della stampante. Assicurarsi di eseguire tutti i passi nell’ordine sequenziale elencato in questa Guida dell’Utente per evitare rischi di elettrocuzione o danni alla stampante C Series.
Requisiti della stampante
La stampante C Series ha i seguenti requisiti operativi.
Comunicazioni•
Seriale – Standard RS-232 (richiede un cavo apposito, vedere il Capitolo 10)• Parallela – Interfaccia parallela unidirezionale (richiede un cavo apposito, • vedere il Capitolo 10) Interfaccia Host USB A – Cavo USB, MSD, HID• Interfaccia Dispositivo USB B 2.0 – Cavo USB •
Ethernet 10/100 (Opzionale) – Cavo interfaccia standard 10Base-T • Alimentazione elettrica auto-rilevabile 90-264VAC, 24VDC 150W • Ambiente• Ambiente operativo:• da 41ºF a 104ºF (da 5ºC a 40ºC)• da 20% a 85 % non-condensante R. H. (umidità relativa)• Ambiente di immagazzinamento/trasporto:• da -4.0ºF a 122ºF (da -20ºC a 50ºC)• da 5% a 95% non-condensante R. H. (umidità relativa)•
Apertura della Confezione della Stampante
Scatolo degli Accessori
Documentazione Kit campione dei Prodotti per la stampa Rullo Cavo USB
Alimentatore
Figura 2-11. Diagramma della confezione
Stampante
Cavo di Alimentazione
9
Page 14
Capitolo 2: Per Cominciare
Controlli, Indicatori e Connettori
I controlli e gli indicatori per la stampante C Series si trovano sul pannello frontale e sul lato destro della stampante. Le stampanti Cxi hanno pure un display LCD sull’interfaccia utente.
Figura 2-12. Controlli e Indicatori della stampante C Series
Dispositivo Funzione Primaria Uso
A - Luce ALI­MENTAZIONE
B - Indicatore stato PRONTO
C - Pulsante FEED Fa avanzare prodotto
D - Interruttore ON/ OFF
Mostra lo stato dell’alimentazione
Mostra stato stam­pante
di stampa
Controlla alimentazi­one stampante
ON –stampante accesa e pronta per stampare OFF – nessuna alimentazione
VERDE –stampante pronta per ricevere dati ROSSO – errore stampante, rullo vuoto,oppure operazi­one in pausa nella modalità batch OFF – nessuna alimentazione
Premere per fare avanzare prodotto di stampa Premere e tenere premuto mentre si accende l’unità per avviare l’Auto-Test e per stampare la congurazione corrente
Premere per accendere e spegnere la stampante
Connessione dei Cavi Dati alla Stampante:
Connettere uno dei seguenti cavi dati ai corrispettivi ingressi posti sul retro della stampante C Series:
Cavo Ethernet• Cavo USB (compatibile sia con USB-A che USB-B)• Cavo parallelo personalizzato CognitiveTPG• Cavo seriale personalizzato o cavo adattatore seriale CognitiveTPG•
10
Page 15
Capitolo 2: Per Cominciare
A
B C D E F
Figura 2-13. (Vista Posteriore) Connessioni e Alimentazione
Connettore Uso
A – Interruttore ON/OFF Controlla l’alimentazione della stampante
B – Connettore alimentazione Connette all’alimentazione elettrica
C – Connettore Ethernet (RJ-45) Porta di comunicazione Ethernet per connettività di rete
D – Porta di dispositivo USB-B Porta di comunicazione USB
E – Porta host USB-A Porta di comunicazioni USB
F – Porta seriale/parallela Porta seriale/parallela di comunicazione dati
NOTA: PER CONNESSIONI PARALLELE E SERIALI, E’ RICHIESTO UN CAVO SU MISURA. UN CAVO STANDARD PARALLELO O SERIALE NON FUNZIONERA’ CON QUESTA STAMPANTE. PER MAGGIORI INFORMAZIONI SU COME ORDINARE UN CAVO SU MISURA SERIALE E/O PARALLELO CognitiveTPG COMPATIBILE CON TUTTE LE STAMPANTI C SERIES, CONSULTARE IL CAPITOLO 10 DI QUESTA GUIDA UTENTE, LA GUIDA DI PRODOTTO PRESENTE SUL SITO WEB OPPURE LA GUIDA PRODOTTO SUL CD D’ACCOMPAGNAMENTO.
UN CAVO USB STANDARD E’ INCLUSO CON TUTTE LE STAMPANTI C SERIES. E’ PRESENTE NELLO SCATOLO DEGLI ACCESSORI.
Connettivita’ USB-A HOST
La stampante C Series supporta gli hub, le tastiere USB, le tastiere di scanner a cuneo USB e i ash drive USB.
I dispositivi tastiera e scanner possono essere usati per immettere dati direttamente nella stampante. Sono comunemente usati in connessione al linguaggio CPL, ad esempio, menu e formati immagazzinati, per produrre etichette.
Il ash drive USB può essere usato per fare l’aggiornamento del rmware della stampante e per caricare parametri e oggetti. Questo argomento è ulteriormente descritto nel Capitolo 5 “USB-A Host”.
11
Page 16
Capitolo 2: Per Cominciare
Connettere l’Alimentazione alla Stampante
Il passo successivo è quello di alimentare elettricamente la stampante C Series. Utilizzare solo l’adattatore AC fornito con la stampante. Usare un adattatore elettrico non certicate all’uso è sia insicuro che foriero di invalidazione della garanzia della stampante.
NOTA IMPORTANTE: ESEGUIRE QUESTI PASSI PER CONNETTERE IN SICUREZZA LA STAMPANTE ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA.
Connettere il cavo di alimentazione elettrica all’unità di alimentazione elettrica (alimentatore).
Figura 2-14. Connessione del cavo di alimentazione elettrica all’alimentatore
Connettere il cavo di alimentazione elettrica al connettore di alimentazione posto nell’angolo posteriore della stampante C Series. L’estremità piatta del cavo di alimentazione elettrica, indicata con la lettera B nella sotto riportata Figura 2-15, ha una freccia ad indicare quale estremità è sopra. Vi è anche una chiave dentellata, indicate con la lettera A nella sotto riportata Figura 2-15, ad indicare quale estremità deve essere inserita in modo verticale nel connettore di alimentazione C Series.
A
B
Figura 2-15. Connessione dell’Alimentazione Elettrica alla Stampante
Connettere il cavo di alimentazione all’alimentazione elettrica inserendo con cautela il cavo di alimentazione nella presa a parete o in altra sorgente elettrica.
NOTA: UNA VOLTA CHE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE E’ INSERITO NELLA PRESA A PARETE, IL LED VERDE SI ILLUMINA NELL’UNITA’ DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA.
Figura 2-16. La Luce Verde di Alimentazione sull’Unità di Alimentazione Elettrica
12
Page 17
Capitolo 2: Per Cominciare
Test di Alimentazione Elettrica della Stampante
L’alimentatore indica la presenza di alimentazione elettrica mediante l’accensione di una luce verde. Il passo successivo è quello di vericare che la stampante riceva eettivamente corrente elettrica.
Portare l’interruttore di alimentazione (lettera D nella Figura 2-17 sotto riportata) nella posizione ON.
NOTA : LA LUCE D’ALIMENTAZIONE SULLA COPERTURA SUPERIORE DELL’INTERFACCIA UTENTE DIVENTA VERDE PER INDICARE CHE L’UNITA’ STA RICEVENDO ENERGIA ELETTRICA.
L’INDICATORE LUMINOSO DI STATO “PRONTO” DIVENTA PRIMA ROSSO, POI DI UN COLORE RAMATO E INFINE VERDE QUANDO LA STAMPANTE E’ PRONTA ALL’USO.
Figure 2-17: Powering ON the C Series Printer
Dispositivo Funzione Primaria Uso
A - Luce ALI­MENTAZIONE
B - Indicatore stato PRONTO
C - Pulsante FEED Fa avanzare prodotto
D - Interruttore ON/ OFF
Mostra lo stato dell’alimentazione
Mostra stato stam­pante
di stampa
Controlla alimentazi­one stampante
ON –stampante accesa e pronta per stampare OFF – nessuna alimentazione
VERDE –stampante pronta per ricevere dati ROSSO – errore stampante, rullo vuoto,oppure operazi­one in pausa nella modalità batch OFF – nessuna alimentazione
Premere per fare avanzare prodotto di stampa Premere e tenere premuto mentre si accende l’unità per avviare l’Auto-Test e per stampare la congurazione corrente
Premere per accendere e spegnere la stampante
NOTA: (SOLO PER STAMPANTI CXI) SUL DISPLAY LCD VIENE BREVEMENTE VISUALIZZATO PREMERE FRECCIA DESTRA PER IL MENU. POI L’ LCD VISUALIZZA COGNITIVE CXI PER CIRCA UN SECONDO. QUANDO LA STAMPANTE E’ PRONTA PER LA STAMPA, L’LCD VISUALIZZA COGNITIVE. (VEDERE Figura 2-18 IN BASSO).
Figura 2-18: Display LCD della stampante quando accesa
13
Page 18
Capitolo 2: Per Cominciare
Porre l’interruttore di energia elettrica a OFF e attendere LA conferma di spegnimento dello stato Acceso e Pronto prima di procedere ai passi successivi. Fare riferimento alla Figura 2-12 nel passo 1 della sezione Test Elettrico di questo manuale per localizzare il pulsante di accensione sulla stampante.
NOTA: SPEGNERE LA STAMPANTE PRIMA DI ANDARE AVANTI.
Caricamento Nastro Trasferimento Termico (Solo per Stampanti TT)
Per usare le stampanti C Series in modalità trasferimento termico, deve essere opportunamente caricato un nastro nella stampante C Series per potere stampare. Questa sezione fornisce istruzioni passo per passo su come caricare il nastro per il trasferimento termico nella stampante. Vi è un’etichetta di caricamento nastro sul lato del meccanismo della testina di stampa per tutte le stampanti a trasferimento termico di C Series, come illustrato nella Figura 2-19 sotto riportata.
Per le speciche del nastro e ulteriori dettagli, si prega di fare riferimento alla Guida sui Prodotti di Consumo.
Figura 2-19: Etichetta di Caricamento Nastro
1) Sollevare la copertura superiore incernierata anti-polvere
Figura 2-20. Sollevamento della Copertura Anti-polvere
14
Page 19
Capitolo 2: Per Cominciare
Rimuovere il Campione di Test dall’interno della stampante e conservarlo unitamente alla garanzia e a tutta l’altra documentazione per esigenze future.
Figura 2-21. Rimozione del Campione di Test dalla Stampante
Porre il nastro campione fornito con la stampante davanti alla stampante stessa per il caricamento. Porre l’estremità del prodotto verso la stampante con il piccolo rullo di avvolgimento all’opposto della stampante, come mostrato nella Figura 2-22 sotto riportata. Rimuovere accuratamente la fettuccia dal nastro per predisporre il caricamento del nastro stesso.
Figura 2-22. Rimozione della Fettuccia dal Nastro
Una volta rimossa la fettuccia, eliminarla e svolgere il nastro in modo che il testo sulla guida sia a faccia in giù, come illustrato nella Figura 2-23 sotto riportata. Assicurarsi che il nastro non scivoli via dal tavolo quando lo si poggia sulla supercie del tavolo stesso.
CognitiveTPG Text is Readable
Figura 2-23. Svolgimento del Nastro Prima del Caricamento nella Stampante
Successivamente, aprire il meccanismo della testina di stampa per caricare il nastro nella stampante. Per fare ciò, sollevare le stanghette nere con ambedue le mani: Fare riferimento alla gura sotto riportata per liberare il meccanismo della testina di stampa.
CognitiveTPG Text Down Facing Table
15
Page 20
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-24. Come liberare il Meccanismo della Testina di Stampa
In seguito, sollevare completamente il meccanismo della testina di stampa. Fare riferimento alla gura 2-25.
16
Figura 2-25. Meccanismo della Testina di Stampa completamente Sollevato
NOTA SULLA PULITURA: QUESTA E’ LA POSIZIONE IDEALE PER PULIRE LA TESTINA DI STAMPA, LA COPERTURA DELLA PUNTINA DI STAMPA E LA PIASTRA METALLICA. PER MAGGIORI INFORMAZIONI SUI PRODOTTI DI PULITURA APPROVATI DA CognitiveTPG, SI PREGA DI FARE RIFERIMENTO AL SITO WEB CognitiveTPG OPPURE ALLA GUIDA SUI PRODOTTI DI CONSUMO PRESENTE NEL CD D’ACCOMPAGNAMENTO.
In seguito, inserire il rullo di alimentazione del nastro. Sollevare il rullo stesso, come mostrato nella Figura 2-26, con una mano e come è adesso posizionato con il capo del testo CognitiveTPG in evidenza. Esaminare le estremità del rullo di alimentazione del nastro e prendere nota dei dentelli sul rullo. Questi dentelli si inseriscono nella stampante. Fare riferimento alla Figura 2-27 per una chiara illustrazione dei dentelli.
Page 21
Figura 2-26. Dentelli Centrali di Alimentazione Nastro
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-27. Allineamento dei Dentelli Centrali di Alimentazione del Rullo con i Dentelli del Fuso di Alimentazione
Tenendo in posizione il nastro, tirare accuratamente il fuso verde di alimentazione per inserire in posizione il rullo di alimentazione del nastro.
Figure 2-28. Estrazione del Fuso di Alimentazione del Nastro
Mettere il rullo di alimentazione del nastro nella posizione illustrata nella Figura 2-29 sotto riportata. Allineare i dentelli del rullo di alimentazione del nastro con i dentelli del fuso di alimentazione della stampante per ssare nella corretta posizione il rullo stesso.
17
Page 22
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-29. Allineamento del Centro del Rullo di Alimentazione con i Dentelli del Fuso del Nastro
Quando il nastro è ben posizionato, spingere lievemente e ruotare il fuso verde di alimentazione in senso orario, mantenendo immobile il fermo della frizione dell’alimentazione no a quando il nastro è correttamente alloggiato.
Figura 2-30. Rotazione del fuso di Alimentazione per Assicurare il Corretto Posizionamento del Rullo di Alimentazione
Una volta inserito il rullo di alimentazione, abbassare con una mano il meccanismo della testina di stampa mentre si trattiene con l’altra il coperchio dell’interfaccia utente. NON SERRARE il meccanismo della testina di stampa. Fare riferimento alla Figura 2-31.
DO NOT LATCH
Figura 2-31. Separazione e Abbassamento del Meccanismo della Testina di Stampa dall’Interfaccia Utente Senza Serrare il Meccanismo
18
Page 23
Capitolo 2: Per Cominciare
NOTA: SE IL MECCANISMO DELLA TESTINA DI STAMPA VIENE SERRATO, SI UDIRA’ UN RUMORE A SCATTI. SE IL MECCANISMO DELLA TESTINA DI STAMPA E’ SERRATO PER ERRORE, SPINGERE IN SU I DENTELLI DEL MECCANISMO DELLA TESTINA DI STAMPA PER LIBERARE IL MECCANISMO DELLA TESTINA DI STAMPA COME ILLUSTRATO NELLA FIGURA 2-24.
In seguito, caricare il rullo di avvolgimento del nastro. Esaminare le estremità del centro dell’avvolgimento del nastro e prendere nota dei dentelli al centro del nastro. Questi dentelli s’inseriscono nella stampante. Fare riferimento alla Figura 2-32 per una chiara illustrazione dei dentelli. Sollevare il rullo di avvolgimento del nastro come mostrato nelle gure sotto riportate.
Figura 2-32. Dentelli del Rullo di Avvolgimento e Caricamento del Rullo di Avvolgimento
Tirare delicatamente il fuso verde di avvolgimento per inserire correttamente al suo posto il rullo di avvolgimento del nastro. Allineare i dentelli al centro del nastro di avvolgimento con i dentelli del fuso di avvolgimento della stampante per assicurare in posizione corretta il rullo di avvolgimento.
Figura 2-33. Estrazione del Fuso di Avvolgimento per Inserire il Rullo di Avvolgimento
Posizionare il rullo di avvolgimento del nastro come illustrato nella Figura 2-34. Una volta assicurato in posizione corretta il nastro, ruotare delicatamente in senso orario il fuso verde di avvolgimento per assicurare che il centro dell’avvolgimento del nastro sia correttamente innestato con i dentelli sulla stampante.
19
Page 24
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-34. Alloggiamento del Centro di Avvolgimento del Nastro nei Dentelli del Fuso di Avvolgimento
Una volta installato il centro dell’avvolgimento del nastro, ruotare il fuso di avvolgimento in senso orario per avvolgere il capo del nastro attorno al centro dell’avvolgimento. Ruotare in senso orario il fuso verde dell’avvolgimento no a quando il nastro nero comincia ad avvolgersi attorno al centro dell’avvolgimento come mostrato nella Figura 2-35.
20
Figura 2-35. Caricamento del Nastro attorno al Centro dell’Avvolgimento
Abbassare delicatamente l’interfaccia utente ma NON SERRARE la stampante. Fare riferimento alla Figura 2-36.
Set User Interface Down:
DO NOT LATCH
Figura 2-36. Abbassamento dell’Interfaccia Utente senza Serrare il Meccanismo
Page 25
Capitolo 2: Per Cominciare
Loading Media
Tutte le stampanti C Series sono dotate di etichette contenenti istruzioni sul caricamento dei prodotti, poste sotto il coperchio anti-polvere.
Per aumentare la vita utile della testina di stampa, CognitiveTPG raccomanda l’uso di prodotti approvati da CognitiveTPG con tutti i modelli di stampante C Series. La garanzia della testina di stampa CognitiveTPG. richiede l’uso di prodotti approvati CognitiveTPG. Per maggiori informazioni circa i prodotti approvati CognitiveTPG, si prega di contattare un rivenditore CognitiveTPG locale al numero telefonico +1.303.273.1400 oppure al [Direct Phone Line].
Sollevare la copertura superiore anti-polvere (Le stampanti a Trasferimento Termico hanno già completato questo passo nella sezione riguardante il caricamento del nastro).
Figura 2-37. Sollevamento della Copertura Anti-polvere
Rimuovere il Test Campione di Fabbrica dall’interno della stampante e conservarlo con la garanzia e con gli altri documenti di future esigenze (Le stampanti a Trasferimento Termico hanno già completato questo passo nella sezione riguardante il caricamento del nastro).
Figura 2-38. Rimozione del Test Campione di Fabbrica dalla Stampante
Inserire il fuso nel rullo di prova approvato da CognitiveTPG (vedere illustrazioni sotto riportate per l’avvolgimento verso l’interno e verso l’esterno del prodotto).
21
Page 26
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-39a. Inserimento verso l’interno del Fuso Nel Prodotto per la stampa approvato da CognitiveTPG
Figura 2-39b. Inserimento Verso l’Esterno del Fuso nel Prodotto per la stampa
NOTA: PER MAGGIORI INFORMAZIONI CIRCA I PRODOTTI APPROVATI DA CognitiveTPG, SI PREGA DI CONTATTARE UN RIVENDITORE LOCALE O LOCALMENTE IL SERVIZIO CLIENTI DI CognitiveTPG ALLO +1.303.273.1400 OPPURE [Direct Phone Line].
Prima di caricare i prodotti, prendetevi un momento per rivedere l’uso delle guide dei prodotti. Le guide sono caricate a molla per consentire un appropriato controllo dei prodotti durante la stampa. La guida destra ha una linguetta di bloccaggio verde come illustrato alla Figura 2-40, che trattiene le guide in qualsiasi posizione. Ciò è utile se la medesima larghezza di prodotto è utilizzata frequentemente. Una volta che la guida è adeguata alla larghezza del prodotto, può essere bloccata sul posto e ogni futuro caricamento di prodotti viene snellito.
22
Page 27
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-40. Linguetta di Bloccaggio della Guida dei Prodotti per la stampa
Per ssare inizialmente il corretto settaggio delle guide, provare a spingere l’una o l’altra delle guide verso l’esterno della stampante. Se la guida non si muove, sollevare leggermente la chiusura verde no a che non si fermi nella posizione verticale. Spostare la guida di prodotto verso l’esterno della stampante come illustrato nella Figura 2-41.
Figura 2-41. Allargare le guide di prodotto
NOTA: IL MECCANISMO DI BLOCCO PUO’ ESSERE DISINSERITO SE TIRATO IN MANIERA ECCESSIVA. SE CIO’ ACCADE, REINSERIRE IL MECCANISMO STESSO NELLA GUIDA DI PRODOTTO.
Localizzare la barra della guida di prodotto nella parte posteriore del meccanismo, come indicato dalla freccia nella sotto riportata Figura 2-42. I prodotti devono essere collocati sotto la barra della guida di prodotto, altrimenti detti prodotti possono ondeggiare.
23
Page 28
Capitolo 2: Per Cominciare
A
Figura 2-42. Vista dall’Alto della Guida Prodotto C Series dal Lato Posteriore della Stampante
Dispositivo Uso
A – Guida Prodotto (barra argentata) Guida le etichette nel percorso attraverso la stampante
Srotolare alcune etichette. Posizionare il prodotto, con il lato di stampa verso l’alto, nella stampante come indicato nella Figura 2-43.
Figura 2-43a. Il Lato di Stampa del Prodotto Deve Essere Rivolto Verso l’Alto per Prodotti Inseriti Verso l’Interno
Figura 2-43b. Il Lato di Stampa del Prodotto Deve Essere Rivolto Verso L’Alto per Prodotti Inseriti Verso l’Esterno
Porre il prodotto sotto la barra di guida del prodotto come illustrato nella Figura 2-44.
24
Page 29
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-44. Porre il Prodotto sotto la Barra di Guida del Prodotto
Abbassare il prodotto tra le due guide di prodotto. Posizionare il prodotto come illustrato nella Figura 2-45. Prima di abbassare completamente il fuso nelle fessure come illustrato, sbloccare le guide se sono bloccate, in modo che possano caricarsi a molla contro i lati del rullo di prodotto.
Figura 2-45. Abbassare il Rullo di Prodotto nelle Fessure Inferiori delle Guide di Prodotto
Una volta che le guide sono ssate ai lati del rullo, spingere in giù il rullo negli alloggiamenti come illustrato nella Figura 2-46. Ciò consente di bloccare la guida di prodotto nella corretta posizione. Il prodotto dovrebbe avere l’aspetto sotto illustrato.
Figura 2-46. Spingere Verso il Basso sul Lato Destro del Rullo per Bloccare la Guida Prodotto
25
Page 30
Capitolo 2: Per Cominciare
Lift the mechanism as shown in Figure 2-47.
Figura 2-47. Sollevare il Meccanismo
Il prodotto dovrebbe avere l’aspetto illustrato nella Figura 2-48.
Figura 2-48. Vista Frontale del Prodotto In fase di Caricamento Sotto la Guida Prodotto
Tirare in avanti il prodotto per 3 o 4 pollici (circa 7-9 centimetri) dal meccanismo, oltre la piastra di guida, come illustrato nella Figura 2-49. Centrare il prodotto sulla piastra prima di procedere al passo successivo.
Figura 2-49. Estrazione in Avanti del Prodotto per 3 o 4 Pollici e successiva Centratura sulla Piastra
Una volta estratto il prodotto per 3-4 pollici, serrare il meccanismo come illustrato nella Figura 2-50.
26
Page 31
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-50. Fissaggio del Meccanismo
Richiudere la copertura anti-polvere per contenere il prodotto di formato standard durante la stampa.
Figura 2-51. Copertura Anti-polvere Chiusa
Caricamento Prodotto OD su Rullo Grande
Localizzare le viti dello sportello posteriore sul lato posteriore della stampante come indicato dalle frecce nella Figure 2-52. Rimuovere le viti con un cacciavite numero 2 Phillips.
Figura 2-52. Viti dello Sportello Posteriore Identicate da Frecce
Aprire lo sportello posteriore e lasciarlo nella posizione indicata nella Figura 2-53.
27
Page 32
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-53. Aprire lo Sportello Posteriore come Indicato
Aprire le coperture del prodotto di stampa come illustrato nella Figura 2-54.
Copertura Superiore
Copertura
Intermedia
Figura 2-54. Coperture del Prodotto in posizione Aperta
Rimuovere il test campione di fabbrica se si tratta della prima volta che viene caricato il prodotto, e dedicare qualche momento a rivedere l’uso delle guide del prodotto. Le guide sono caricate a molla per assicurare il corretto controllo del prodotto durante la fase di stampa. La guida destra ha una linguetta di blocco verde, illustrata nella Figura 2-55, che mantiene le guide in qualsiasi posizione. Ciò è utile se viene spesso usata la medesima larghezza del prodotto. Una volta che le guide sono allineate alla larghezza del prodotto, possono essere bloccate per un caricamento futuro semplicato.
28
Figura 2-55. Linguetta di Blocco della Guida del Prodotto
Page 33
Capitolo 2: Per Cominciare
Per ssare inizialmente i corretti parametri delle guide del prodotto, provare a spingere l’una o l’altra della guide vero l’esterno della stampante. Se la guida non si muove, sollevare lievemente la linguetta verde di blocco no a che non si fermi in posizione verticale. Portare la guida del prodotto verso l’esterno della stampante come illustrato nella Figura 2-56.
Figura 2-56. Apertura delle Guide del Prodotto
NOTA: IL BLOCCO PUO’ ESSERE TOLTO SE VIENE TIRATO CON TROPPA FORZA. SE CIO’ ACCADE, REINSERIRE IL BLOCCO NELLA GUIDA DEL PRODOTTO.
Localizzare la barra di guida del prodotto.
A
Figura 2-57. Vista Superiore dal Retro della Stampante della Guida di Prodotto C Series
Dispositivo Uso
A – Guida prodotto (barra argentata) Guida le etichette nel percorso attraverso la stampante
Prima di collocare il rullo nella stampante, dirigere il prodotto per la stampa, con il lato di stampa verso l’alto, sotto la guida prodotto, come illustrato nella Figura 2-58.
29
Page 34
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-58. Collocare il Prodotto Sotto la Barra di Guida del Prodotto
Se la linguetta di blocco si trova in posizione bloccata, sbloccarla. Quindi collocare un fuso al centro del rullo del prodotto e collocarlo nella stampante, con il lato di stampa rivolto verso l’alto, come illustrato nella Figura 2-59 e nella Figura 2-60.
Media Spindle
Large Media Roll
Spindle Saddle
Figura 2-59. Caricamento Rullo Prodotto Largo, Lato di Stampa Verso l’Alto
30
Figura 2-60. Rullo Prodotto Largo in Posizione Corretta
Richiudere la copertura superiore e fare in modo che il coperchio anti-polvere sia adagiato sul rullo prodotto largo.
Page 35
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-61. Chiusura del Coperchio Superiore
Sensore Regolabile dall’Utente
Le stampanti C-Series hanno un sistema di sensori ad indice regolabile. Muovendo lateralmente il sensore riettente, illustrato nella gura seguente, il sistema di sensori può ospitare un ampio ventaglio di posizioni pre-indicizzate del prodotto. Il sensore possiede una funzionalità di blocco della molla. Per assestarlo nella posizione richiesta, farlo scorrere nel proprio canale sino a farlo allineare con la funzione che si sta tentando di indicizzare
Modalità Spazio
Se si possiede una stampante con ampiezza di 2” ( 2 pollici, ovvero di circa 4,4 centimetri), allora il sensore di spazio è regolabile sull’intera larghezza del percorso del prodotto di stampa della stampante. Fare riferimento alle due illustrazioni sotto riportate.
Stampante da 2 pollici con settaggio massimo delle posizioni del sensore di spazio. Il sensore è evidenziato in bianco per meglio mostrare la posizione dello stesso.
Se si possiede una stampante con ampiezza di 4” (4 pollici, ovvero di circa 8,8 centimetri), allora il sensore di spazio sarà regolabile ecacemente nella metà a sinistra del percorso del prodotto come illustrato nelle gure sotto riportate.
31
Page 36
Capitolo 2: Per Cominciare
Illustrazione della stampante da 4 pollici con il suo settaggio massimo per modalità spazio. Notare che il sensore deve essere regolato vicino al centro nella posizione più a destra possibile.
Modalità Marcatura Nera
Ambedue le stampanti da 2 e 4 pollici sono regolabili sull’intera ampiezza del percorso del prodotto. Si prega di consultare le speciche tecniche di C Series per l’esatta larghezza della regolazione.
Esecuzione dell’Auto-Test
L’auto-test verica il generale funzionamento della stampante ed elenca i parametri correnti della stessa. Fare riferimento alle illustrazioni e alle istruzioni sotto riportate per eseguire l’auto-test della stampante.
32
Figura 2-62. Esecuzione dell’Auto-Test della Stampante
Page 37
Capitolo 2: Per Cominciare
IMPORTANTE! La stampante deve essere caricata con prodotti per la stampa, connessa all’alimentazione elettrica e accesa.
1) Premere e tenere premuto il pulsante ALIMENTA.
2) Accendere la stampante tenendo premuto il pulsante ALIMENTA.
3) Rilasciare il pulsante ALIMENTA quando l’auto-test inizia a stampare.
4) Spegnere la stampante e, subito dopo, riaccenderla per tornare alla normale operatività di stampa.
IMPORTANTE! DOPO L’ESECUZIONE DELL’AUTO-TEST, LA STAMPANTE SI TROVA IN MODALITA’ ESADECIMALE DI DUMPING (SCARICO) E NON PUO’ ESEGUIRE UNA NORMALE STAMPA SE NON VIENE PRIMA SPENTA E POI RIACCESA.
33
Page 38
Capitolo 2: Per Cominciare
L’output dell’auto-test è descritto nella seguente Tavola.
Parametro Descrizione Esempio (Parametri eettivi possono variare
FW Data e versione del Firmware FW: 195-170-120 V1.20
S/N Numero seriale stampante S/N: P012345678
RAM, FLASH Dimension di RAM e FLASH RAM=18MB, FLASH=8MB
Pollici stampati Totale pollici stampati Pollici stampati: 2911
Testina di stampa Denizione testina di stampa Testina di stampa: KPC108_8T0A1
Parametri stampante
Potenza Aux. Abilita output 5vdc tramite porta ser iale Potenza Aux.: OFF
Reset del Buer(1/10sec) Abilita o meno il timer di reset del buer Reset del Buer (1/10sec): 65535
Comunicazioni Valori congurazione porta di comunicazione
Tonalità caratteri Parametri tonalità della stampante. Il primo numero è il parametro
Oset Energia Regola la Densità di Energia Oset Energia: 0 (0)
Velocità del Feed Velocità alla quale il prodotto di stampa viene alimentato con il
Indice Abilitato Stato attuale dell’Indicizzazione. Abilitato o
Tipo di Feed Modalità indicizzazione corrente. SPAZIO, BARRA o Dentello Tipo di Feed: SPAZIO
BARRA DT Parametri sensore indice per Indicizzazione Barra Nera in modalità
BARRA TT Parametri sensore indice per indicizzazione Barra Nera in modalità
SPAZIO DT Parametri sensore indice per indicizzazione SPAZIO in modalità stampa
SPAZIO TT Parametri sensore indice per indicizzazione Spazio in modalità stampa
DENTELLO DT Parametri sensore indice per indicizzazione Dentello in modalità
DENTELLO TT Parametri sensore indice per indicizzazione Dentello in modalità
Nessun Prodotto (pollici) Distanza (in pollici) percorsa dall’etichetta prima che la stampante provi
Densità (punti) Densità di stampa in punti per pollice Densità (punti): 200
Etichetta presente Quando accesa, la stampante avanzerà e invertirà la distanza sotto
Avanzamento Con ETICHETTA PRESENTE ON, la distanza di avanzamento di
Arretramento Con ETICHET TA PRESENTE ON, la distanza di arretramento di
Modalità Stampa DT indica stampa termica diretta, TT indica stampa a trasferimento
Velocità Stampa Visualizza l’attuale impostazione della velocità di stampa Velocità Stampa: ALTA VELOCITA’
Livello di Report Determina la maniera in cui la stampante segnala gli errori correggibili Livello di Report: 2
Spostamento a sinistra: (1/100)
Buer di Testo:
Dimensioni Dimensioni del buer di testo Dimensioni:65535
Overow Valore di Overow per il buer di testo Overow: 1024
(Baud, Parità, Bit Dati, Bit di Stop)
di fabbrica (non modicabile da utente).Il secondo numero è quello variabile, modicabile dall’utente
pulsante FEED
Disabilitato (Nessun Indice)
stampa Termica Diretta
stampa Trasferimento Termico
Termica Diretta
Trasferimento Termico
stampa Termica Diretta
stampa Trasferimento Termico
a ricalibrare, o esita errori con una luce rossa. (Solo per indicizzazione Spazio)
specicata per ciascuna etichetta stampata
un’etichetta, in centesimi di pollice
un’etichetta, in centesimi di pollice
termico
La distanza che l’immagine è spostata a sinistra, in centesimi di pollice Spostamento a sinistra: (1/100) di pollice): 0
dai sottoelencati esempi)
Comm: 9600,N,8,1,OFF
Tonalità: 0 (0)
Velocità del Feed : NORMALE
Indice Abilitato
BARRA DT: R=56 T=13 G=0
BARRA TT: R=50 T=15 G=0
SPAZIO DT: R=1 T=16 G=0
SPAZIO TT: R=1 T=40 G=0
DENTELLO DT: R=20 T=5 G=0
DENTELLO TT: R=50 T=1 G=0
Nessun Prodotto (pollici): 1
Etichetta presente: ON
Avanzamento: 15
Arretramento: 20
Modalità Stampa: DT (DT)
Feedback Utente Mostra lo stato del VARIABLE USER_FEEDBACK Feedback Utente: OFF
Larghezza Larghezza (approssimativa) di default dell’etichetta, in
Larghezza: 425 (864 punti)
centesimi di pollice
Linguaggio Ausiliario ProcessoreLinguaggioSecondario Linguaggio Ausiliario : NESSUNO
34
Page 39
Capitolo 3: Installazione del Software
Capitolo 3: Installazione del Software
Introdurre il CD d’Accompagnamento nel computer e il CD esegue automaticamente tutti i passi per installare correttamente il software richiesto per la stampante C Series.
Verso la ne del processo d’installazione, verrà richiesto se si utilizzerà un software di stampa etichette di altro produttore. Se si risponde “Sì”, la comunicazione USB non sarà disponibile dal software Amministratore ma bensì dal proprio software di stampa etichette. La comunicazione seriale e di rete sarà comunque disponibile dall’Amministratore. Si potrà modicare tale impostazione in futuro disinstallando questo pacchetto e reinstallandolo.
Quando l’installazione del software è completata, eseguire i passi sotto riportati per predisporre la propria stampante per un uso normale.
1. Collegare la stampante.
2. Verrà visualizzato il wizard “Trovato Nuovo Hardware”.
3. Verrà visualizzata la domanda “Può Windows collegarsi a Windows Update per ricercare il software?”. Selezionare“No, non questa volta,” e fare clic su “Successivo”.
4. Nella schermata successive selezionare “Installare da un elenco o specico indirizzo,” e fare clic su “Successivo.”
5. Nella schermata successive selezionare “Ricercare il miglior driver fra questi indirizzi”;
a. Deselezionare “Ricercare prodotti rimovibili” b. Spuntare “Includere questo indirizzo nella ricerca” e navigare no a C:\Program
Files\Cognitive Solutions Printing Support\Driver Files
c. Cliccare su “Successivo.”
6. Nell’avvertenza di test del Logo di Windows, premere su “Continuare Comunque.”
7. Cliccare su “Terminare.”
La stampante è pronta adesso per essere utilizzata. Procedere al Capitolo 4 per conoscere come congurarla e controllarla utilizzando lo strumento di congurazione Amministratore.
35
Page 40
Capitolo 4: Utilizzo dello Strumento Amministratore
Capitolo 4: Utilizzo dello Strumento Amministratore
Connessione alla Stampante
Selezionare il metodo di connessione in uso tra il computer e la stampante.
• Setrattasidiseriale,selezionarelaportadicomunicazioneelavelocitàdibaud
appropriate. La velocità di default del baud di C-Series è 9600.
• SetrattasidiUSB,selezionareildriverdistampanteappropriato.
NOTA: FARE RIFERIMENTO AL CAPITOLO 3: INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE PER MAGGIORI DETTAGLI
• SetrattasidiRete,selezionarel’indirizzoIPcorretto.
NOTA: FARE RIFERIMENTO AL CAPITOLO 4 STAMPA IN RETE E AL CAPITOLO 2: CONNESSIONE DEI CAVI DATI ALLA STAMPANTE PER MAGGIORI DETTAGLI
Una volta connesso, il software visualizzerà il metodo di connessione in verde con un messaggio “Connesso”,come visualizzato più sotto. Sul lato destro della nestra verranno visualizzati i parametri della stampante.
In seguito, stampare un’etichetta di auto-test selezionando il pulsante “Stampare Etichetta di Auto-test” posto in basso a destra nella nestra. Ciò vericherà la connessione alla stampante.
36
Page 41
Capitolo 4: Utilizzo dello Strumento Amministratore
Modica delle Impostazioni della Stampante
Per modicare le impostazioni della stampante, selezionare la sezione da modicare e inserire il nuovo valore manualmente oppure sceglierlo da una lista.
Selezionare il pulsante “Applica” per inviare le nuove impostazioni alla stampante.
Selezionando il pulsante “Aggiorna”, si aggiorneranno i valori delle impostazioni correnti della stampante per vericare la nuova modica.
L’Amministratore CognitiveTPG è suddiviso in tabelle. Ciascuna tabella rappresenta dierenti capacità fornite dal software. Una breve descrizione è fornita qui sotto.
37
Page 42
Capitolo 4: Utilizzo dello Strumento Amministratore
Impostazioni di IO (Input, Output)
Controlla le opzioni di comunicazione dal PC Host alla Stampante, le opzioni di Serialità e Rete della Stampante e la stampa di etichette di Auto-Test.
Impostazioni della Stampante
This tab is for settings such as thermal printing method, darkness, print speed, pitch, and real time clock settings, etc.
Per maggiori dettagli sulle impostazioni della stampante, si prega di fare riferimento alla Guida del Programmatore CognitiveTPG installata sul vostro computer sotto il Menu di Avvio | Supporto alla Stampa Cognitive Solutions | Documentazione. E’ anche possibile scaricare questo documento da http://www.cognitivetpg.com/resources_Documentation.aspx
38
Page 43
Capitolo 4: Utilizzo dello Strumento Amministratore
Posizionamento Etichetta
La tabella Posizionamento Etichetta permette di controllare i parametri che inuiscono sulla posizione del prodotto di stampa nella stampante e sulla posizione dell’immagine dell’etichetta sul prodotto. Ciò include la larghezza del prodotto, il tipo di indicizzazione, di inizio pagina, di spostamento (allineamento) a sinistra, di presentazione etichetta e di calibratura (taratura).
Taratura della Stampante
Tarare la stampante quando avviene quanto segue:
• Iltipodisupportodistampavienecambiato
• Lastampante“salta”etichettesenzastamparle
• Lastampanteemetteetichettenonstampate
CognitiveTPG raccomanda l’uso del Metodo 1 elencato più sotto per tarare la stampante; tuttavia, gli utenti possono eseguire la taratura utilizzando uno qualsiasi dei tre metodi sotto elencati.
Metodo 1:Tarare utilizzando il software di congurazione Amministratore
Nella tabella Posizionamento Etichetta dell’Amministratore, ricercare il gruppo di controlli Indice Impostazioni. Selezionare la casella di controllo “Indicizzazione On” e l’appropriato meccanismo di indicizzazione per il vostro prodotto (BARRA, SPAZIO, oppure Dentello). Premere Applica per Salvare l’impostazione, quindi premere “Tarare” per eseguire la taratura. La stampante risponderà con il messaggio di stato “Avvenuto con Successo” oppure “Non Avvenuto con Successo”.
39
Page 44
Capitolo 4: Utilizzo dello Strumento Amministratore
Metodo 2:Tarare Eseguendo un Auto-Test;Vedere Capitolo 2 di questa Guida Utente
Quando l’Auto-Test ha terminato la stampa delle impostazioni di default della stampante, apparirà il messaggio di testo ‘Premere Interruttore di Alimentazione Adesso per Tarare Indice’ sul prodotto.
Premere l’interruttore di Alimentazione in questo momento per eseguire la taratura. Al termine, la Stampante deve essere riavviata (spenta e riaccesa) per tornare al proprio normale stato di stampa.
Se la taratura è avvenuta con successo, la pressione del pulsante Alimenta consentirà l’emissione di una sola etichetta per volta.
Metodo 3: Tarare Usando il Linguaggio di Programmazione Cognitive (CPL)
Usare la tabella dell’Editore dell’Amministratore CPL (vedere qui sotto) per inoltrare i seguenti comandi alla stampante.
! 0 0 0 0 VARIABLE INDEX ON VARIABLE FEED_TYPE GAP VARIABLE INDEX SETTING CALIBRATE VARIABLE WRITE END
Notare la parola chiave GAP alla terza linea. Questa parola può essere sostituita dalle parole chiave BAR oppure Notch come necessario.
Tipi di Caratteri/Oggetti
Per visualizzare i tipi di caratteri della stampante, gli oggetti e i graci archiviati. Cancellazione e caricamento sono anch’essi disponibili con questa modalità di parametrazione.
La stampante visualizzerà la lista dei caratteri installati, degli oggetti archiviati e dei graci.
40
Per cancellare un elemento, evidenziare l’elemento e selezionare “Delete Selected Object” (“Cancellare Oggetto Selezionato”).
AVVERTENZA! SE UN ELEMENTO VIENE CANCELLATO, VIENE RIMOSSO PERMANENTEMENTE DALLA STAMPANTE�
Page 45
Capitolo 4: Utilizzo dello Strumento Amministratore
Per caricare un element, selezionare “Load Object to Printer” (“Caricare Oggetto alla Stampante”) e navigare no alla ubicazione del le sul pc host.
Gestione Proli
Gestione Proli consente di scaricare, salvare, aprire e applicare i proli stampante sulle stampanti. Ciò è utile nell’aggiornamento di più stampanti con gli stessi parametri.
Per caricare il prolo corrente della stampante, selezionare “Get Current Printer’s Prole” (“Acquisire Prolo Corrente della Stampante”). La stampante visualizzerà i suoi parametri.
Per salvare il prolo della stampante in un archivio, selezionare “Save Prole to File” (“Salvare Prolo in Archivio”). Ciò crea un le di testo con una estensione .p. Tale prolo può essere aperto successivamente e inviato ad altre stampanti collegate all’Amministratore.
41
Page 46
Capitolo 4: Utilizzo dello Strumento Amministratore
Per aprire un le precedentemente salvato, selezionare “Open Stored Prole.”
Per applicare il prolo visualizzato a una stampante, selezionare “Apply Prole to Current Printer”
Aggiornamento del Firmware
Cosituisce la capacità di visualizzare la versione corrente del rmware e di aggiornarla.
La versione corrente del rmware verrà visualizzata automaticamente.
Per aggiornare il rmware, selezionare “Select Firmware From Local Machine”
Modicare la voce “File di tipo” in “All Files” (“Tutti i File”) e navigare alla directory contenente il rmware. Selezionare OK.
Selezionare il pulsante Update Firmware. Tale processo può impiegare da 30 secondi a diversi minuti in base alla velocità di connessione. Si prega di consentire al rmware di eseguire l’aggiornameto completamente.
42
Page 47
Capitolo 4: Utilizzo dello Strumento Amministratore
PCL Windowing
Questa tabella è utile solo per stampanti dotate di PCL. Consente di fare un’etichetta da un documento PCL a pagina intera specicando la sezione di quel documento che si desidera stampare.
Poiché molte immagini di stampa PCL sono state a suo tempo disegnate per inserirsi in una pagina di dimensioni 8-1/2” x 11” (circa 190 cm x 255 cm, buona parte dell’immagine stessa non entrerà in un’etichetta tipica per stampante termica. L’Amministratore fornisce un modo semplice per racchiudere l’area dell’immagine desiderata da inviare alla vostra stampante. Eccovi un veloce esempio di come farlo:
Nell’area “Label Window Parameters” (“Parametri della Finestratura Etichetta”) della pagina PCL Windowing, semplicemente inserire le coordinate nell’angolo in alto a sinistra per l’area di nestratura che si desidera stampare dalla propria immagine originale. Visualizzare la pagina nell’orientamento ritratto quando si esegue questa operazione.
Quindi, inserire la lunghezza e l’ampiezza dell’etichetta che si utilizzerà per la stampa mediante la propria stampante C-Series. Una stampa di test apparirà per assicurare che i richiesti parametri di dimensione dell’etichetta siano quelli corretti. La casella stampata dovrebbe essere contenuta entri i margini della vostra etichetta.
Testate il vostro le di stampa PCL sulla stampante termica selezionando il le PCL da stampare, utilizzando il pulsante “Select PCL File” (“Selezionare il File PCL”) situato nella sezione “Print PCL File” (“Stampare File PCL”).
Notare che Cognitive PCL è un vero linguaggio compatibile con PCL HP5. Se il le di stampa che si utilizza non è compatibile con PCL HP5, i risultati della stampa potrebbero non essere corretti.
43
Page 48
Capitolo 4: Utilizzo dello Strumento Amministratore
Se la desiderata posizione di stampa non è corretta, modicare i valori di “Label Origin” sino a quando la stampa desiderata non sia posizionata correttamente.
Editore CPL
L’Editore CPL è un programma di editore di testo/terminale per la comunicazione con la stampante C Series. Tale editore consente all’utente di creare, aprire o salvare le di testo e di inviarli alla stampante.
Si possono digitare comandi per la stampante nell’area di testo Printer Input (Input Stampante). Si possono anche caricare comandi da un le. I comandi sono visualizzati nell’area di testo Printer Input text area /Area di testo di Input alla Stampante) se sono stati manualmente immessi.
Per inviare i dati alla stampante, selezionare “Send to Printer.” (“Mandare alla Stampante”). Qualunque sia la risposta restituita dalla stampante, essa verrà visualizzata nell’area di testo Printer Indications (Indicazioni della Stampante).
Per salvare qualsiasi risposta della stampante, selezionare “Save Output” (“Salvare Output”).
Per cancellare la risposta, selezionare “Clear Output” (“Cancellare Output”).
44
Page 49
Capitolo 5: HOST USB-A
Capitolo 5: HOST USB-A
Questo capitolo descrive l’uso del connettore USB-A (indicato con “E” nella sottostante Figura 5-1).
A
B C D E F
Figura 5-1. Connessioni C Series Inclusa la Porta Host USB A
Connettore Uso
A – Interruttore ON/OFF Controlla l’alimentazione della stampante
B – Connettore alimentazione Connette all’alimentazione elettrica
C – Connettore Ethernet (RJ-45) Porta di comunicazione Ethernet per connettività di rete
D – Porta di dispositivo USB-B Porta di comunicazione USB
E – Porta host USB-A Porta di comunicazioni USB
F – Porta seriale/parallela Porta seriale/parallela di comunicazione dati
Utilizzo di Hub, Tastiere e Scanner USB
La stampante supporta hub (concentratori), tastiere e scanner USB. Qualsiasi hub, tastiera Windows™ o pad numerica USB può essere usato con la porta USB-A. Solo gli scanner USB che forniscono un’interfaccia a tastiera cuneiforme possono essere adoperati.
Le tastiere e gli scanner possono essere usati per la navigazione dei menu e per l’immissione dati con menu e formati archiviati. Ciò permette l’uso di un’applicazione stand-alone (indipendente, cioè, dal collegamento a un’applicazione esterna) quando utilizzata in connessione al display dell’LCD della stampante.
Utilizzo di una Flash Drive USB
Questa sezione descrive l’uso di una ash drive USB per caricare rmware, oggetti e impostazioni sulla stampante utilizzando il suo connettore USB-A. Notare che sulla stampante deve essere in funzione la versione 1.30 o successive per caricare il rmware e la versione 1.40 o successive per caricare oggetti e impostazioni. La stampante carica i le nel seguente ordine: 1) Parametri, 2) Oggetti, e 3) Firmware.
NOTE: SI PREGA DI FARE RIFERIMENTO AL SITO WEB PER AGGIORNARE IL FIRMWARE ALLA VERSIONE PIU’ RECENTE E POTERE UTILIZZARE QUESTA FUNZIONALITA’.
http://www.cognitivetpg.com/resources_Firmware.aspx
45
Page 50
Capitolo 5: HOST USB-A
Caricamento delle Impostazioni Utilizzando una Flash Drive USB
Questa funzionalità permette un facile caricamento delle impostazioni. E’ disponibile a partire dalla versione 1.40 del rmware. Un le di impostazioni può contenere qualsiasi insieme di comandi VARIABILI, incluso il VARIABLE WRITE.
Per caricare le impostazioni utilizzando l’A Host USB, eseguire i seguenti passi:
1. Creare una cartella nella ash drive a livello radice (root) denominandola Cognitive.
2. All’interno di questa cartella, creare un’altra cartella detta Settings (Impostazioni).
3. Copiare i le delle impostazioni nella cartella Settings.
4. Dopo che la stampante si è completamente riavviata e visualizza lo stato di pronto, inserire la ash drive USB nel connettore USB A della stampante.
5. La stampante caricherà tutti i le presenti nella cartella Cognitive\Settings.
6. File multipli possono essere presenti nella cartella.
7. I le vengono caricati in ordine alfabetico.
Per caricare Oggetti Utilizzando una Flash Drive USB
Questa funzionalità permette un facile caricamento di oggetti archiviati, quali caratteri, graci, menu e formati. E’ disponibile a partire dalla versione 1.40 del rmware.
Per caricare oggetti utilizzando la A Host USB, eseguire i seguenti passi:
1. Creare una cartella nella ash drive a livello radice (root) denominandola Cognitive.
2. All’interno di questa cartella, creare un’altra cartella detta Objects (Oggetti).
3. Copiare i le degli oggetti (caratteri, formati, graci) nella cartella Objects.
4. Dopo che la stampante si è completamente riavviata e visualizza lo stato di pronto, inserire la ash drive USB nel connettore USB A della stampante.
5. La stampante caricherà tutti gli oggetti presenti nella cartella Cognitive\Objects.
6. File multipli possono essere presenti nella cartella.
7. I le vengono caricati in ordine alfabetico.
Caricamento del Firmware Utilizzando una Flash Drive USB
Questa funzionalità fornisce un metodo di aggiornamento del rmware mediante l’utilizzo della ash drive USB. Quando la chiavetta ash viene inserita, il le presente nella cartella Cognitive\Firmware è controllato e usato per aggiornare il rmware della stampante, se rappresenta eettivamente un aggiornamento. Questa funzionalità è disponibile a partire dalla versione 1.30 del rmware.
46
Per caricare il rmware utilizzando una A Host USB, eseguire i seguenti passi:
1. Creare una cartella nella ash drive a livello di radice (root) denominata Cognitive.
2. In detta cartella creare un’altra cartella detta Firmware.
3. Copiare il le del rmware (ottenuto, ad esempio, dal sito web di CognitiveTPG) nella cartella Firmware.
4. Dopo che la stampante si è completamente riavviata e visualizza lo stato di pronto, inserire la ash drive USB nel connettore USB A della stampante
Page 51
Capitolo 5: HOST USB-A
5. La stampante legge il le nella cartella Cognitive\Firmware e stabilisce se si tratta di un aggiornamento del rmware.
6. Se è necessario un aggiornamento del rmware, la stampante legge il contenuto del le del rmware, quindi riprogramma la memoria ash della stampante e, inne, si riavvia automaticamente. In questo modo, il nuovo rmware viene caricato ed eseguito nella stampante C Series.
NOTE: LA STAMPANTE LEGGERA’ IL CONTENUTO DELLA FLASH DRIVE USB SE QUESTA VIENE INSERITA DOPO CHE LA STAMPANTE SIA PRONTA.
NON MODIFICARE IL NOME DEL FILE DEL FIRMWARE COME DISTRIBUITO DA CognitiveTPG. LA STAMPANTE UTILIZZA IL NOME DEL FILE PER SAPERE SE L’IMMAGINE DEL FIRMWARE CONTENUTA NEL FILE RAPPRESENTA O MENO UN AGGIORNAMENTO. CAMBIARE IL NOME DEL FILE DETERMINERA’ RISULTATI IMPREVEDIBILI
PER OTTENERE RISULTATI COERENTI, DOVREBBE ESSERVI UN SOLO FILE NELLA CARTELLA COGNITIVE\FIRMWARE.
SE IL FILE NON VERRA’ CARICATO DALLA FLASH DRIVE USB, POTREBBE ESSERE INCOMPATIBILE O POTREBBE CONTENERE FIRMWARE PRECEDENTE A QUELLO CHE E’ IN ATTO UTILIZZATO. SI PREGA DI VERIFICARE CHE IL FILE DEL FIRMWARE CONTENUTO NELLA CARTELLA SIA ADEGUATO ALLA STAMPANTE. SE TUTTAVIA DOVESSE ANCORA NON ESSERE CARICATO, UTILIZZARE LO STRUMENTO DI CONFIGURAZIONE DELL’AMMINISTRATORE PER CARICARE IL FIRMWARE.
47
Page 52
Capitolo 6: Stampa in Rete
Capitolo 6: Stampa in Rete
Le stampanti abilitate alla condivisione in rete possono essere collegate direttamente a una rete, consentendo la essibilità di stampa presso un’ unica stampante da dierenti postazioni di lavoro.
Per congurare i parametri di rete della stampante, eseguire la connessione al programma Amministratore mediante una porta USB locale, seriale o parallela. Fare riferimento al Capitolo 4 per le istruzioni circa il collegamento della stampante mediante una porta locale.
Avendo ll’Amministratore in comunicazione con la stampante mediante una porta locale, selezionare la prima tabella dell’Amministratore, I/O Settings (Parametri I/O) e osservare la sezione in basso a destra dello schermo etichettata come Printer Ethernet Settings (Parametri Ethernet della Stampante).
Vi sono due modi per determinare l’indirizzo della stampante sulla rete. Il primo è quello di assegnare un indirizzo alla stampante inserendolo in questa nestra di impostazioni, l’altro è di consentire alla rete di assegnare automaticamente un indirizzo alla stampante
Assegnazione di un Indirizzo Statico
Per assegnare un indirizzo statico, ottenere prima un indirizzo dall’amministratore della rete. In aggiunta all’indirizzo per la stampante, l’amministratore della rete deve riportare l’idonea maschera di rete per la rete stessa e l’indirizzo della gateway (porta d’ingresso) per la rete.
Digitare l’indirizzo della stampante nel campo IP ADDRESS, la maschera di rete nel campo IP NET MASK e l’indirizzo del gateway nel campo IP GATEWAY.
Selezionare le caselle di controllo LPD e RTEL, e deselezionare la casella di controllo DHCP. Digitare 9100 nel campo RTEL Port Number e 32768 nel campo Ethernet Text Buer Size.
Dopo avere completato tutte le digitazioni, premere il pulsante Apply (Applica).
48
Page 53
Capitolo 6: Stampa in Rete
Lo schermo dovrebbe riportare quanto segue:
Utilizzo dell’Assegnazione Automatica di Indirizzo
L’assegnazione automatica di indirizzo, conosciuta come congurazione DHCP, è possibile soltanto se la rete in uso supporta tale congurazione. Se la rete supporta DHCP, porre la stampante C Series nella modalità DHCP selezionando la casella di controllo DHCP sotto i campi dell’indirizzo nell’area Ethernet Settings. Non è necessario immettere alcun indirizzo nei suddetti campi.
In aggiunta alla casella di controllo DHCP, selezionare le caselle di controllo LPD e RTEL. Digitare 9100 nel campo RTEL Port Number e 32768 nel campo Ethernet Text Buer Size.
Anché la stampante possa ricevere il proprio indirizzo dalla rete, deve essere collegata alla rete quando è accesa. Se la stampante non è collegata in rete quando è predisposta in modalità DHCP, la modalità avrà eetto ma la stampante non riceverà di fatto un nuovo indirizzo no a che non sia collegata in rete e riavviata.
Verica Impostazioni di Rete
Quando sia stato assegnato o congurato un indirizzo statico per DHCP, dopo avere cliccato il pulsante Apply (Applica), disconnettere l’Amministratore dalla stampante, spegnere e riaccendere la stampante stessa e ricollegarla nuovamente mediante la porta USB, seriale o parallela. Stabilita la connessione, i campi Printer Ethernet Settings (Impostazioni Ethernet della Stampante) verranno alimentati o con l’indirizzo immesso (per indirizzamenti statici) oppure con gli indirizzi ricevuti dalla rete (per congurazioni DHCP.) Prendere nota dell’indirizzo IP della stampante.
Stampare un’etichetta di prova cliccando sul pulsante Print Self-Test Label (Stampare Etichetta di Auto-Test) in basso a destra della tabella I/O Settings. Le impostazioni di rete sono stampate vicino alla ne dell’etichetta di prova.
49
Page 54
Capitolo 6: Stampa in Rete
Una volta eseguite le impostazioni di rete, disconnettere la stampante dalla porta USB/seriale/parallela (sia sicamente che in Amministratore). E’ possibile riallocare sicamente la stampante e continuare a comunicare con essa ntantoché la stampante abbia una connessione di rete. Per connettersi alla stampante mediante l’Amministratore attraverso la rete, andare alla tabella I/O Settings e selezionare il metodo di connessione Network Printer. Digitare l’indirizzo IP assegnato o ricevuto dalla rete e premere il pulsante Connect. Una volta stabilita la connessione, l’Amministratore opera come fatto con una connessione locale.
Congurazione di un Driver di Stampante per Utilizzo in Rete
Per stampare utilizzando il driver, deve essere congurata una nuova porta nel driver della stampante.
1) Localizzare l’apposito driver CognitiveTPG nella cartella Windows Printers (Stampanti Windows).
2) Cliccare sul tasto destro nel driver e selezionare Properties (Proprietà).
3) Cliccare sulla tabella Ports.
50
4) Scegliete Add Port (Aggiungi Porta).
5) Evidenziare Standard TCP/IP Port (Porta Standard TCP/IP) e cliccare su New Port (Nuova Porta).
Page 55
Capitolo 6: Stampa in Rete
6) Cliccare su Next (Successivo).
7) Nella casella Printer Name or IP Address, digitare l’indirizzo IP assegnato alla stampante. La casella Port Name viene alimentata automaticamente. Cliccare su Next.
8) Se necessario, scegliere Generic Network Card come mostrato sotto e cliccare quindi su Next.
51
Page 56
Capitolo 6: Stampa in Rete
9) Cliccare su Finished (Terminato). Il driver adesso è congurato e pronto per l’uso.
Condivisione della Stampante in Rete
PREMESSA: SI ASSUME CHE LA STAMPANTE SIA COLLEGATA A UNA MACCHINA LOCALE
GIA’ CONNESSA IN RETE.
1) Localizzare l’apposito Driver CognitiveTPG nella cartella Windows Printers.
2) Cliccare sul tasto destro del driver e selezionare Properties.
3) Cliccare sulla tabella Sharing (Condivisione).
52
4) Selezionare Share this printer (Condividi questa stampante) e assegnare alla stampante un Share name (Nome condivisione).
5) Una volta digitato il nome di condivisione, cliccare su Apply.
Materiali di Supporto alla Rete
Per maggiori informazioni sulla congurazione delle impostazioni Ethernet per le stampanti CognitiveTPG, si prega di fare riferimento alla sezione Ethernet Printing Information (Informazionii sulla Stampa Ethernet) della Guida del Programmatore.
Page 57
Capitolo 7: Stampa Etichette Standard e Tag
Capitolo 7: Stampa Etichette Standard e Tag
Le sorgenti di dati per tag ed etichette stampate includono le seguenti:
• Softwareperetichette
• ProgrammazioneCPL
• Applicazioniointerfaccediterzeparti
Utilizzo di Software per Etichette
Una versione del software per etichette NiceLabel, disegnato appositamente per le stampanti CognitiveTPG, è inclusa nel CD d’Accompagnamento. Si prega di fare riferimento al Capitolo 3: Installazione del Software ds stampante per Windows 2000 e XP. Questo software fornisce opzioni per la stampa di etichette e il disegno di etichette. Fare riferimento ai le di aiuto di NiceLabel per informazioni sull’utilizzo di questo prodotto con la stampante CognitiveTPG C Series.
Utilizzo della Programmazione CPL
Un metodo comune di stampa etichette è la programmazione CPL. I comandi e i dati sono inviati alla stampante utilizzando l’Amministratore. Tali comandi predispongono la stampante a ricevere l’etichetta, a stabilire la posizione e le caratteristiche di stampa, e a completare l’operazione di stampa.
Per iniziare, avviare il programma Amministratore e collegare la stampante (vedere il Capitolo 4).
Dopo avere collegato la stampante, selezionare la tabella dell’editore CPL e digitare il seguente testo nell’area di testo Printer Input (Input Stampante) situata a sinistra.
! 0 100 100 1 WIDTH 224 PITCH 200 DRAW_BOX 20 0 200 30 2 TEXT 2 20 0 TEST LABEL BARCODE CODE39 20 70 40 1234567894567 END
Questa serie di comandi CPL istruisce la stampante a stampare una semplice etichetta con un testo e un codice a barre. Per stampare questa etichetta, dopo avere digitato il testo, cliccare sul pulsante Send To Printer (Mandare alla Stampante) posto sotto l’area di stampa. La stampante stampa la seguente immagine.
Per salvare questo format di etichetta per usi futuri, cliccare sul pulsante Save to File (Salvare su File). Per ricaricarla, o per ricaricare qualsiasi altro formato di etichetta, cliccare sul pulsante Open File (Aprire File).
53
Page 58
Capitolo 7: Stampa Etichette Standard e Tag
Per maggiori dettagli sul linguaggio CPL, si prega di fare riferimento alla Guida del Programmatore CPL, che si trova nel CD d’Accompagnamento oppure nel sito web:
http://www.cognitivetpg.com/resources_Documentation.aspx
Utilizzo di Applicazioni di terze Parti e Proprietarie
Le etichette sono spesso stampate utilizzando software commerciali o applicazioni proprietarie.
Stampa da Microsoft Word
Le seguenti istruzioni descrivono come creare etichette sia semplici che complesse utilizzando il software Microsoft Word. Le istruzioni assumono che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
• L’utentehaunaconoscenzadibasedelsoftwareMicrosoftedelsistema
• IdriverdellastampanteCognitiveTPGsonocorrettamenteinstallati
• Lastampanteèconnessa,accesaeprontaallastampa
operativo Windows
NOTA: GLI ESEMPI QUI RIPORTATI SONO STATI CREATI UTILIZZANDO MICROSOFT WINDOWS XP E MICROSOFT WORD 2002.
Per Configurare il Software per una Stampante CognitiveTPG
1) Aprire Microsoft Word.
2) Prmeres Ctrl+P oppure, nel menu File, scegliere Print. La casella di dialogo Print viene visualizzata.
54
3) Selezionare una stampante CognitiveTPG.
Page 59
Capitolo 7: Stampa Etichette Standard e Tag
4) Cliccare Close (Chiudere) per chiudere la casella di dialogo Print.
Regolazione della Grandezza dell’Etichetta
Regolare il documento di Word in base alla grandezza desiderata dell’etichetta.
1) Nel menu File, cliccare su Page Setup (Impostazione Pagina). Viene visualizzata la casella di dialogo Page Setup.
2) Regolare tutti i margini al valore 0.
3) Cliccare sulla tabella Paper (Carta).
55
Page 60
Capitolo 7: Stampa Etichette Standard e Tag
4) Regolare la corretta larghezza e la corretta altezza per l’etichetta. L’esempio illus­trato mostra un’etichetta larga 2.4”
56
Page 61
Capitolo 7: Stampa Etichette Standard e Tag
5) Cliccare su OK e, se necessario, cliccare su Fix (Adatta) per resettare i margini. Il documento di Word dovrebbe avere l’aspetto dell’illustrazione sotto riportata.
Creazione di un’Etichetta e di un Codice a Barre
Disegnare l’etichetta in un documento Word. Eseguire i seguenti passi per disegnare un codice a barre.
1) Selezionare il Carattere/Tipo di Codice a Barre desiderato.
2) Digitare i numeri del codice a barre. Non verrà visualizzato sullo schermo ma stam­pato sull’etichetta.
3) Fissare l’altezza del codice a barre regolando la grandezza del carattere. Fare le op­portune prove, anche con errori, per regolare correttamente la grandezza.
57
Page 62
Capitolo 7: Stampa Etichette Standard e Tag
Stampa di un’Etichetta
Assicurarsi che la stampante sia collegata al computer e accesa. Assicurarsi che il pro­dotto per la stampa sia correttamente caricato. Eseguire i seguenti passi per stampare l’etichetta:
1) Premere Ctrl+P oppure, nel menu File, scegliere Print. La casella di dialogo Print viene visualizzata.
2) Vericare che la stampante CognitiveTPG sia selezionata.
3) Cliccare OK.
Stampa da Applicazioni Proprietarie
Fare riferimento alla documentazione del software in proprio possesso.
58
Page 63
Capitolo 8: Risoluzione dei Problemi
Capitolo 8: Risoluzione dei Problemi
Le stampanti C Series necessitano di una minima manutenzione da parte dell’utente. Quando dovessero tuttavia insorgere problemi, risulta essenziale isolarne alla radice la causa scatenante per quanto attiene ai problemi di hardware o di programmazione.
Isolare i Problemi
Problematiche di programmazione possono spesso apparire come problemi legati all’hardware. Eseguire i seguenti passi per determinare la causa del problema
Eseguire un Auto-test della Stampante
Un auto-test aiuterà a determinare eventuali problemi dell’hardware della stampante poiché detto test viene eseguito in maniera autonoma rispetto a tutto il software, ai cablaggi e alle congurazioni provenienti dall’esterno.
Si prega di fare riferimento al Capitolo 2 per le modalità di esecuzione dell’auto-test.
NOTA: LASCIARE LA STAMPANTE IN MODALITA’ HEX DUMP DOPO L’ESECUZIONE DI UN AUTO-TEST CONSENTIRA’ ALL’UTENTE DI VEDERE OGNI CARATTERE CHE PERVIENE ALLA STAMPANTE. L’UTILIZZO DELLA MODALIA’ HEX DUMP PUO’ AIUTARE A RISOLVERE ALCUNI PROBLEMI DI PROGRAMMAZIONE.
Se la stampante non stamperà un’etichetta di auto-test, il problema è verosimilmente legato all’hardware e la stampante non risponderà nei confronti dei dati in arrivo.
Si prega di contattare il supporto tecnico come indicato al Capitolo 9 di questa Guida dell’Utente.
Stampa di un Formato Etichetta Esistente
Selezionare un formato etichetta precedentemente stampato con successo nel sistema in uso.
Se tale stampa non avesse successo, vericare che non vi siano problemi di comunicazione nel sistema, ad esempio vericare che i cablaggi siano in ordine e che le impostazioni di congurazione siano corrette.
Se, al contrario, la suddetta stampa di etichetta già sperimentata avesse successo, allora i possibili problemi hardware sono stati verosimilmente eliminati.
Stampa di un Nuovo Formato Etichetta
Se un formato stampabile già esistente non è disponibile, allora un formato nuovo può essere creato utilizzando un editore di testo disponibile. La creazione e l’invio del semplice formato sotto riportato dovrebbe aiutare a isolare il problema.
59
Page 64
Capitolo 8: Risoluzione dei Problemi
! 0 100 120 1 TEXT 2 25 25 This is a test END
Se la stampante non dovesse stampare quest’etichetta bensì etichette preparate su di un altro sistema, allora il sistema in uso potrebbe non essere compatibile con la stampante. La causa più comune di tutto ciò è un’impropria ne di chiusura di rigo.
“Convertire in Commento” Porzioni del Formato Etichetta Non Funzionante
Comandi impropri della stampante possono essere isolate inserendo una “C” prima delle linee selezionate di comando CPL. Iniziare convertendo in commento prima le linee più complesse e provare a stampare nuovamente il formato. Se il problema persiste, provare a convertire in commento ciascuna linea tra la linea di testa e l’asserzione END (FINE), e aggiungere poi linee, una alla volta, no a quando il problema si ripete, in modo da vericare quali linee siano difettose.
Avendo isolato la porzione difettosa del formato, fare riferimento alla Guida del Programmatore CognitiveTPG per esaminare il codice onde accertare la presenza di eventuali errori o per testare il codice stesso in maniera semplicata. Durante l’esame dei formati di etichetta, ricercare eventuali casi dove le lettere “O” oppure “I” possano essere state immesse in modo errato al posto delle cifre 0 e 1. Trattasi in questo caso di errori tipograci molto comuni.
Problemi Comuni
I seguenti problemi sono basati sulle informazioni tecniche ricavate dalle domande formulate dagli utenti.
ETICHETTE CHE “SALTANO” O STAMPANTE CHE ALIMENTA ETICHETTE IN BIANCO
Il salto di etichetta può essere frequentemente risolto eseguendo una taratura della stampante. Fare riferimento alla sezione taratura (calibratura) del Capitolo 4.
Se il salto etichetta dovesse ripresentarsi, vericare l’applicazione etichetta o quella del software per accertare che la lunghezza di pagina che viene inviata alla stampante non sia in eccesso rispetto alla lunghezza sica dell’etichetta.
LA LUCE DI STATO “PRONTO” E’ DI COLORE ROSSO
Assicurarsi che il meccanismo della testina di stampa sia stabilmente agganciato nella posizione corretta su ambo i lati. Assicurarsi che la stampante si trovi nella corretta modalità di stampa e che i pertinenti accessori siano installati. Le stampanti a Trasferimento Termico poste in tale modalità creano errori nella stampa di un’etichetta se non vi è un nastro anch’esso installato.
60
Page 65
Capitolo 8: Risoluzione dei Problemi
Se la stampante produce più etichette in bianco, necessita di taratura. Fare riferimento alla sezione relativa alla taratura nel Capitolo 4.
Assicurarsi che sia in uso la corrente elettrica corretta per la stampante. Le stampanti C Series necessitano di una Potenza di fornitura di 90-264VAC. Il voltaggio elettrico richiesto è stampato sul relativo alimentatore.
DRIVER DI STAMPANTE
I driver di stampante sono disponibili per il download dal sito web di CognitiveTPG. Per maggiori informazioni su dove scaricare i driver della stampante, fare riferimento al Capitolo 3:Installazione dei Driver di Stampante presente in questa Guida dell’Utente.
MESSA IN OPERA DI UNA STAMPANTE ETHERNET
Scaricare lo strumento di Congurazione Amministratore C Series per un agevole accesso al settaggio di tali valori dal CD d’Accompagnamento incluso con la stampante o dal sito web di CognitiveTPG. Tali parametri possono anche essere congurati collegando la stampante a un PC che utilizza una porta parallela o seriale (Fare riferimento al Capitolo 2 per maggiori dettagli concernenti la messa in opera di una porta parallela o seriale).
Digitare i seguenti comandi in un editore di testo o nel computer:
! 0 0 0 0 (Must use zero; space between each character) VARIABLE ETHERNET IP xxx,xxx,xxx,xxx VARIABLE NETMASK xxx,xxx,xxx,xxx VARIABLE GATEWAY xxx,xxx,xxx,xxx VARIABLE WRITE VARIABLE ETHERNET RESET END
Mandare questo le alla stampante selezionando File e poi Print. La stampante non stamperà alcunché ma lampeggerà la segnalazione luminosa di Pronto. Quando la luce Verde di stato Pronto si stabilizzerà, spegnere e riaccendere la stampante. Per vericare che i settaggi siano andati a buon ne, eseguire un auto-test e accertare che tali impostazioni siano ora acquisite dalla stampante. Per maggiori istruzioni su come eseguire un auto-test, si prega di fare riferimento al Capitolo 2 di questa Guida dell’Utente.
COMUNICAZIONE SERIALE
Se verrà utilizzata una pota seriale per inviare stampe alla stampante C Series, è necessario un apposito cavo seriale CognitiveTPG null-modem. Per informazioni circa l’acquisto di prodotti, fare riferimento alla sezione relativa agli accessori nel Capitolo 10 di questa documentazione o alla Guida Prodotti per Stampante inclusa nel CD d’Accompagnamento.
I parametri di default per la comunicazione seriale sono: 9600, N, 8, 1.
61
Page 66
Capitolo 8: Risoluzione dei Problemi
COMUNICAZIONE PARALLELA
Se verrà utilizzata una porta parallela per inviare stampe alla stampante C Series, è necessario un apposito cavo uni-direzionale CognitiveTPG. Per informazioni circa l’acquisto di prodotti, fare riferimento alla sezione sugli accessori nel Capitolo 10 di questa documentazione o alla Guida Prodotti per Stampante inclusa nel CD d’Accompagnamento.
Nella stampa in parallelo la porta deve essere congurata come porta LPT, non come porta ECP. Se la porta è congurata come ECP, la stampa può risultare incoerente.
STAMPA TROPPO CHIARA
Scaricare e installare il software di congurazione di Amministratore C Series per una impostazione semplicata di questi valori dal CD d’Accompagnamento incluso con la stampante o dal sito web di CognitiveTPG. Tali valori possono essere modicati utilizzando i parametri Printhead Darkness (Visibilità del Carattere di Stampa) situati nella tabella Printer Settings (Impostazioni Stampante). Nell’impossibilità di congurare tale parametro utilizzando l’Amministratore, digitare i seguenti comandi in un editore di testo o nel computer:
! 0 0 0 0 (Must use zero; space between each) VARIABLE DARKNESS ## VARIABLE WRITE END
Il valore ## indica il valore desiderato di impostazione della visibilità del carattere di stampa, più o meno scuro. Dovrebbe essere un valore leggermente più elevato dell’originale per diminuire l’eccessiva chiarezza.
Ad esempio, digitare la riga come VARIABLE DARKNESS 20. Continuare ad incrementare gradualmente il valore a 30, 40, 50, e così via no al raggiungimento della oscurità desiderata. Maggiore il valore, più scura risulterà la stampa.
Inviare questo le alla stampante scegliendo File e poi Print. La stampante non stamperà alcunché ma la luce di “Pronto” lampeggerà. Quando la luce di “Pronto”appare, riavviare la stampante. Per vericare che i settaggi siano andati a buon ne, eseguire un auto­test e accertare che tali settaggi siano ora acquisiti dalla stampante. Per maggiori informazioni so come eseguire un auto-test, si prega di fare riferimento al Capitolo 2 di questa Guida dell’Utente.
Consigli generali per la Risoluzione dei Problemi
62
EQUIPAGGIAMENTO E CABLAGGI
Assicurarsi che tutti i cavi e i connettori siano installati e messi al sicuro. Prima di stampare, assicurarsi che vi sia un prodotto per la stampa nella stampante e che le luci verdi di accensione e di stato pronto siano accese. Se trattasi di stampante C Series a
Page 67
Capitolo 8: Risoluzione dei Problemi
trasferimento termico, necessita di un nastro per la stampa e tale nastro deve trovarsi già installato nell’unità.
STAMPA DI UNA PAGINA DI AUTO-TST O DI DIAGNOSTICA
Si prega di fare riferimento al Capitolo 2 di questa Guida dell’Utente, alla Sezione riguardante la Esecuzione di un Auto-Test per tutte le istruzioni dettagliate.
PULITURA DELLA TESTINA DI STAMPA
Fare riferimento al Capitolo 11 di questa Guida dell’Utente, Pulitura e Manutenzione Preventiva.
LA CARTA E’ INCEPPATA NELLA STAMPANTE
Spegnere la stampante prima di provare a disincastrare la carta dalla stampante. Se trattasi di etichetta, spegnere la stampante disinserendo il cavo di alimentazione e rimuovere l’etichetta con le mani. Se necessario, ripulire ogni traccia di adesivo dalla stampante con un panno privo di lanugine e con isopropile puro al 98-99% oppure con alcol denaturato, o ancora con un pennino di pulitura. Fare riferimento al Capitolo 11: Prodotti di Pulitura per maggiori informazioni a proposito di suggerimenti per la pulitura e di manutenzione preventiva.
SUGGERIMENTI PER EVITARE INCEPPAMENTI DELLA CARTA
Assicurarsi che il rullo del prodotto sia allineato al centro della stampante e che le guide di caricamento a molla dei prodotti della stampante siano ssate fermamente ad ambedue i lati del rullo stesso.
L’ETICHETTA VIENE STAMPATA IN BIANCO
Assicurarsi che tutti i cavi e i connettori siano installati e ben ssati. Prima della stampa, assicurarsi che il prodotto sia caricato eettivamente nella stampante e che le luci verdi sia dell’accensione che dello stato pronto siano accese. Se la stampante C Series è del tipo a trasferimento termico, essa richiede un nastro per la stampa, e un nastro dovrà quindi essere presente nella stampante stessa.
63
Page 68
Capitolo 9: Speciche della Stampante
Capitolo 9: Speciche della Stampante
Le speciche sono fornite a titolo di riferimento e sono basate su test della stampante eseguiti con utilizzo di nastri ed etichette di marca CognitiveTPG. I risultati possono variare in base alle impostazioni delle applicazioni o quando si utilizzino prodotti diversi da quelli di CognitiveTPG. CognitiveTPG raccomanda di vericare la validità di qualsiasi applicazione attraverso test approfonditi. Per speciche tecniche aggiornate di C Series, si prega di visitarci on line al seguente indirizzo:
http://www.cognitivetpg.com/specications_16.aspx
Caratteritiche Standard
• Stampante a Disegno Compatto (Compact Industrial™), minimo ingombro e
alto rendimento
• SoftwarediCongurazioneAmministratore
• DriverUSBbidirezionali
• PannellodicontrolloLCD:retro-illuminato,a2lineee16caratteri(soloperCxi)
• ProcessoreRISCa200MIPS,180MHz,32bit
• Memoria16MBSDRAM
• Memoriaash8MBperilrmwareeglioggettiarchiviati.
• Coperturadei prodottiperla stampaprovvista di cardinie attaadaccogliere
rulli fuori da dimensioni standard
• Disegnoa doppioguscio per unagevole accessoai menudi installazione da
parte dell’utente, agevole caricamento del nastro e dei prodotti per la stampa.
• Interfacciautenteinmetallopressofusorobusto
• Indicatoreacusticopersegnalazionidierroreoallarmedocumenti.
• Sensored’indicizzazioneadampioraggio.
• Risoluzionedistampa203dpi(8punti/mm)
• Modellidistampaconlarghezzada2pollicieda4pollici
• Firmwareeoggettiarchiviatiaggiornabili
• Stampatermicadiretta
• LinguaggiodiprogrammazioneCPL
• Portedicomunicazioneparallele,seriali,USB-AeUSB-B
• ControlloHostUSB-A
• Tecnologia di indicizzazione trasmissiva e riessiva della sensorizzazione a
posizionamento adattabile per accogliere una vasta scelta di prodotti per la stampa
• DriverdistampanteCognitive®perisistemioperativiWindows™NT,2000eXP.
• Software dimostrativosu schermo perapplicazioni  di disegno etichetta e di
stampa NiceLabel® basati su SE - Windows™ WYSIWYG
64
Caratteristiche Opzionali
• RisoluzionediStampa300dpi(12punti/mm)
• InterfacciaEthernet10/100Base-T
• StampaaTrasferimentoTermico
• TecnologiaPCL(soloperstampantida4pollici)
Page 69
Speciche di Stampa
Capitolo 9: Speciche della Stampante
Grandezza Nominale Stampante
Risoluzioni di Stampa
Larghezza max� stampa
Velocità di stampa 4-6 ips Ci 4-8 ips
Lunghezze max� stampa
Tolleranza posizione stampa
2 pollici Ci o Cxi 4 pollici Ci o Cxi
203 dpi Standard 300 dpi Opzionale 203 dpi Standard 300 dpi
Opzionale
2.118” (53.8mm) 2.205” (56.0mm) 4.094” (104.0mm) 4.153” (105.5mm)
2-6 ips Ci 2-6 ips
Cxi
322” (8179mm) 218” (5537mm) 322” (8179mm) 153”
±0.0625” (1.6mm) sinistra e destra
Cxi
4-6 ips Ci 4-8 ips Cxi
2-6 ips Ci 2-6 ips Cxi
(3886mm)
Speciche dei Prodotti
Tipi Prodotto: Etichette, tag, braccialetti ospedalieri, etichette statiche e carta da
ricevuta a trasferimento termico diretto o termico.
Spessore Prodotto: spessore Massimo 0.010”. Tipi Indice: Sensori riessivi e trasmissivi per individuare spazi, intagli, punti neri,
dentelli e buchi tra le etichette. Formato prodotto: Fanfold (esterno) a striscia continua o rullo con perforazioni inter­foglio opzionali per una facile separazione del prodotto.
Larghezza web del Prodotto (etichetta e liner):
• Stampanteda2”:0.5”(12.7mm)a2.84”(72mm)
• Stampanteda4”:2.4”(60.96mm)a4.63”(117.6mm)
• Lunghezzaminimaetichetta0.375”(9.5mm)congap.125”
• Grandezzamassimarulloperprodottidistampa:7.750”(194mm)O.D.suun1.5”
(38.1mm) ID. Core
Indicizzazione Prodotto
Metodi di Sensorizzazione dell’Indicizzazione: Nessuno, spazio, barra, intaglio, e
buco. Standard di rilevazione Spazi e Intagli: Spazio minimo tra le tabelle: 0.125” (3.18mm)
Raggio di Rilevazione Ampiezza Spazio:
• Stampanteda2”:regolabiledall’utente1”alladestradelcentrosinoa1.2”alla
sinistra del centro
• Stampanteda 4”: regolabile dall’utente dal centro sino a 2.2” alla sinistra del
centro Standard di rilevazione punto nero: lunghezza punto nero (parallelo al bordo interno del prodotto): 0.125”(3.18mm)- 1.0”(2.54mm) Raggio di rilevazione punto nero: regolabile dall’utente mediante incrementi da 0.2” a sinistra e a destra no a 0.5” dal bordo della massima larghezza web del prodotto.
65
Page 70
Capitolo 9: Speciche della Stampante
Speciche del nastro
Larghezza nastro:
Tipi: Disponibile in Cera, Cera/Resina e varietà di Resina Superiore
Sostituzioni di Rulli Etichette per Nastro
• Stampanteda2”:2.4”(61mm)Max.
• LunghezzaNominaleda2”:6500”(165m)Max.
• Stampanteda4”:4.25”(108mm)Max.
• LunghezzaNominaleda4”:5500”(140m)Max.
Rullo Etichetta ODRullo
Etichetta ID
5” 1.5” 2.4 2
7” 1.5” 1 .85
Rulli Etichetta per Rullo Nastro 2”
Rulli Etichetta per Rullo Nastro 4”
Rullo Etichetta OD da 7” = equivalente a Rullo da 8”
Speciche dei Caratteri
Bitmapped: 7 stili dotati di ingrandimento no a 10x10, nitidezza e spaziatura
variabili. Caratteri AGFA internazionali: Sans-serif font in 7 grandezze pt, no a un ingrandimento 4x4, nitidezza e spaziatura variabili. Font Vettori scalabili: 3 stili di ultra font per caratteri morbidi in qualunque grandezza e chiarezza.
Rotazioni: 0, 90, 180, 270 gradi
Simbologie e Speciche dei Codici a Barre
UPCA ADD 2 EAN 8 128C
UPCE ADD 5 EAN 13 CODE128
UPCE1 CODE 39 PLESSEY EAN128
POSTNET I 2OF5 128A CODABAR
Maxicode mode 0 CODE 93 128B MSI
PDF417 DataMatrix QR Code Aztec
UPCA+ MSI1 S20F5 D20F5
RSS
66
Linguaggio di Programmazione Cognitive (CPL)
Page 71
Capitolo 9: Speciche della Stampante
• ComunicasottoformadicaratteriASCIIstampabili
•Compatibileconmainframe,mini,ePChost
•Glioggettiscaricabiliincludonograciefontbitmap
•Serializzazioneautomaticadeicampi
•Inversionedelformat(biancoonero)
•Rotazionecampoin4posizioni(0°,90°,180°,270°)
•Quantitàprogrammabiledietichetteconcontrollodellastampaedellapausa
•Messaggidistatoversohostarichiesta
Speciche di Comunicazione
Interfaccia parallela: Interfaccia parallela compatibile Centronics (richiede un cavo) . Interfaccia seriali ad alta velocità:
• SerialeRS-232(richiedeuncavo)
• Baudratecongurabile(1,200–115,200baud),paritàebitdati.Fermabita1o2.
• Protocollid’intesadicomunicazionepersoftware(XON/XOFF)ohardware(DTR/
DSR).
• InterfacciacompatibileconUSB2.0
• InterfacciaEthernet10/100Base-T(Opzionale)
Speciche elettriche
• Alimentazioneelettricaauto-rilevabile
Compatibilità Ambientale Internazionale
• Compatibileconleseguentidirettiveambientaliinternazionali:
• Direttiva2002/95/EC sullarestrizione d’Usodi alcune SostanzePericolosenei
Componenti Elettrici ed Elettronici (RoHS)
• Direttiva 2002/96/EC sugli Scarti di Attrezzature Elettriche ed Elettroniche
(WEEE)
Compatibilità con Regolamentazioni Internazionali
• AlimentazioneStampanteedElettrica:UL,FCCClasseA,CCC,CE,CiSPR22/CB.
• SoloAlimentazioneElettrica:CSAGS/TUV/VDE/PSE
Environmental Specications
Ambiente operativo: da41°a104°F(da5°a40°C)20%a85%noncondensanteR.H.
67
Page 72
Capitolo 9: Speciche della Stampante
Speciche Fisiche
Caratteristica Stampante da 2pollici Ci o Cxi Stampante da 4 pollici Ci o Cxi
Altezza 7.1” (181mm) 7.1” (181mm)
Larghezza 5” (127mm) 6.9” (175mm)
Profondità 10.04” (255mm) 10.04” (255mm)
Peso DT 5.02 lbs (Cxi) 4.91 lbs (Ci) 5.91 lbs (Cxi) 5.88 lbs (Ci)
Peso TT 5.23 lbs (Cxi) 5.00 lbs (Ci) 6.10 lbs (Cxi) 6.00 lbs (Ci)
Software
Amministratore C Series: Stampante con software di congurazione USB/Seriale
bidirezionale incluso con la stampante, che richiede l’installazione del driver Windows. Utility del Driver C Clean: driver di pulizia autonomo che rimuove totalmente i vecchi driver. Driver Windows™ OS: Driver di stampante che permettono alle applicazioni basate sui sistemi operative di Windows di inviare stampe alle stampanti CognitiveTPG.
Manutenzione Preventiva
CognitiveTPG raccomanda di pulire la stampante regolarmente utilizzando i prodotti di pulitura standard di CognitiveTPG.
Pulitura
Le parti esterne sono da pulite con un panno privo di lanugine e, se necessario, con una soluzione detergente delicata in un panno umido. E’ vivamente consigliato di pulire le parti interne con i prodotti di pulizia autorizzati e sotto elencati ogni 20.000 pollici (508 m) oppure con getto d’aria per rimuovere ogni particella. La testina di stampa dovrebbe essere pulita ogni 5.000 pollici se vengono utilizzate etichette prestampate. La piastra metallica dovrebbe essere pulita agli stessi intervalli, utilizzando gli stessi prodotti per la pulizia della testina di stampa. Si prega di fare riferimento al Capitolo 11 per maggiori dettagli circa i prodotti per la pulitura.
Garanzie
Stampante: 24 mesi dalla data di acquisto (è richiesta la registrazione del prodotto ed
è esclusa la testina di stampa) Testina di Stampa: 6 mesi oppure 500.000 pollici con utilizzo di prodotti approvati da CognitiveTPG MTBF Mean time between failures (Intervallo di Tempo Tra Guasti): 2.000.000 pollici (Non include punti di testina di stampa fuori condizione)
68
Page 73
Capitolo 10: Prodotti di Consumo
Capitolo 10: Prodotti di Consumo
Si prega di fare riferimento alla Guida ai Prodotti di Consumo e alla Guida ai Prodotti per le più aggiornate informazioni sui prodotti di consumo compatibili con tutti i modelli di stampanti C Series.
Prodotti compatibili
CognitiveTPG tiene in magazzino una larga selezione di etichette, tag e nastri per l’utilizzo con le stampanti termiche CognitiveTPG. I prodotti in magazzino di CognitiveTPG variano da etichette cartacee e tag di formati diversi ed etichette sintetiche da gioielleria no a etichette RFID e braccialetti ospedalieri. Se i prodotti standard non saranno adeguati alle particolari necessità applicative, CognitiveTPG ore soluzioni personalizzate per etichette e tag compatibili con CI/CXI. CognitiveTPG ore anche una complete varietà di facoltà di stampa, dalla numerazione sequenziale ai codici a barre alle etichette a colori. CognitiveTPG utilizza solo le migliori qualità di prodotti per etichette e di adesivi. CognitiveTPG tiene in magazzino un’ampia quantità di carta, cartoncini e materiali da lm/sintetici per l’uso con le stampanti termiche, oltre ad altri materiali speciali. Cognitive ore adesivi da quelli superaggressivi ai più facilmente rimovibili, e anche adesivi speciali che reggono gli usi più estremi.
CognitiveTPG ore una complete selezione di inchiostri e di coloranti che possono essere abbinati a qualsiasi colore con opzioni di alto livello in termini di laminatura e laccatura.
Nastri
Per saperne di più a proposito dei diversi tipi di nastri, si prega di fare riferimento alla Guida sui prodotti di Consumo oppure visitare il sito web di CognitiveTPG: http://www. cognitivetpg.com/mediaselector.aspx
Figura 10-1. Diagramma dei Componenti di un Nastro
• Inastriceratisonoipiùadattiperetichettaturegeneriche.
• Inastriceratieresinatisonounabuonasceltaperresistereapiccoligra,abrasioni
e sostanze chimiche tenui.
• Inastriresinatisonoimigliorinellepiùavversecondizionid’uso.
69
Page 74
Capitolo 10: Prodotti di Consumo
Larghezza (Pollici) Larghezza (Pollici) Formulazione Compatibilità stampante Aricolo di magazzino Part #
2.4 5512 Wax Del Sol/ C Series Y 04-00-0044-01
4.25 5512 Wax Del Sol/ C Series Y 04-00-0041-01
2.4 6500 Wax C Series Y 04-00-0046-01
2.4 5512 Wax / Resin Del Sol/ C Series Y 04-00-0044-03
4.25 5512 Wax / Resin Del Sol/ C Series Y 04-00-0041-03
2.4 6500 Wax / Resin C Series Y 04-00-0046-03
2.4 5512 Premium Resin Del Sol/ C Series Y 04-00-0044-02
4.25 5512 Premium Resin Del Sol/ C Series Y 04-00-0041-02
2.4 6500 Premium Resin C Series Y 04-00-0046-02
Accessori
Per maggiori dettagli sugli accessori CognitiveTPG C Series, si prega di fare riferimento alla Guida Prodotti Stampante sul CD d’Accompagnamento oppure al sito web di Cog­nitiveTPG: http://www.cognitivetpg.com/Accessories_16.aspx
Per maggiori dettagli sui prodotti di pulitura CognitiveTPG si prega di fare riferimento al Capitolo 12 di questa Guida dell’Utente.
C Series Accessories
Product Model # Description 2” 4” DT TT
370-006-01 Fornitura elettrica Auto-Allineante, UNIVERSALE, 90-260
006-1030000 Cavo alimentazione US (compatibile con alimentazione
115-005-01 Cavo Maschio USB A 2.0 per Maschio USB B 2.0,HS
115-008-02 Cavo parallelo
115-006-02 Cavo seriale 6’
115-007-02 Adattatore seriale (per 5VDC)
470-054-01 Fuso da 2”, Rullo Medio
470-055-01 Fuso da 4”, Rullo Grande
470-064-01 Noccioli per Adattatore da 3” per Rulli Grandi
006-1030003 Cavo Alimentazione,Europa,C-Series
006-1030005 Cavo Alimentazione,Regno Unito,C-Series
VAC, 150W
370-002-01)
3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 3 3
70
Page 75
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
La stampante C Series è disegnata per fornire un servizio eccellente con un minimo impegno in termini di manutenzione preventiva. CognitiveTPG raccomanda di pulire la stampante regolarmente utilizzando i prodotti di pulitura standard di CognitiveTPG.
Istruzioni per la Pulitura
C Series Cleaning Supplies
Numero del Componente Grandezza (pollici) Articoli per confezione Descrizione
14-00-0002 nessuna 12 Pennino di pulitura
Le parti esterne devono essere pulite con un panno privo di lanugine e, se necessario, con una soluzione detergente non aggressivo.
Le parti interne (testina di stampa, rullo in metallo, sensore del prodotto, barra di stiratura, nastro e percorsi del prodotto di stampa) sono da pulire con alcol isopropile puro al 98%-99 %, alcol denaturato oppure con un pennino di pulitura ogni 20.000 pollici (508 m) oppure con aria compressa per rimuovere ogni residuo. La testina di stampa deve essere pulita ogni 5.000 pollici se vengono utilizzate etichette prestampate.
Figura 12-1. Svolgimento della Manutenzione della Stampante C SERIES
1) Aprire il meccanismo di stampa. Spegnere la stampante durante le operazioni di
pulitura della testina di stampa. Assicurarsi che la testina di stampa sia completamente asciutta prima di accendere la stampante.
C&D
B
A
Figura 12-2. Pulitura dei Componenti della Stampante C Series
71
Page 76
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
2) Pulire la testina di stampa (A), la placca metallica (B), e i sensori d’indice (C e D) con
un panno morbido e privo di lanugine, saturato al 99% con alcol isopropile.
3) Accendere la stampante e premere il pulsante FEED per pulire tutti i lati del rullo
AVVERTENZA! UNA PULITURA INCORRETTA DELLA STAMPANTE DETERMINERA’ DANNI PERMANENTI E L’INEFFICACIA DELLA GARANZIA. CognitiveTPG CONSIGLIA L’USO DI UN PENNINO DI PULITURA CERTIFICATO PER TUTTE LE ESIGENZE DI PULITURA DELLA STAMPANTE.
Si prega di fare riferimento al Capitolo 12 per informazioni su come contattare il supporto tecnico e per trovare un vicino centro di riparazioni autorizzato.
Rimozione e Sostituzione del Gruppo della Testina di Stampa
NOTA: SE E’ ANCORA IN VIGORE IL PERIODO DI GARANZIA DELLA STAMPANTE C SERIES,
L’UTENTE DEVE INVIARE LA STAMPANTE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. NESSUN UTENTE PUO’ SOSTITUIRE DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA DELLA STAMPANTE IL GRUPPO DELLA TESTINA DI STAMPA O IL GRUPPO DELLA PIASTRA METALLICA.
Rimozione del Gruppo della Testina di Stampa
1) Aprire il Coperchio d’Interfaccia Utente e tagliare con cura il nodo del cavo posto
alla destra del supporto della testina di stampa.
2) Rimuovere il gruppo della testina di stampa dall’alloggio sollevando il supporto
sinistro della testina di stampa dalla piattaforma dell’alloggio medesimo, come illustrato.
72
Page 77
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
3) Rimuovere la vite che trattiene il cavo di terra verde al supporto.
4) Rimuovere il cavo tirante della testina di stampa dalla testina stessa e rimuovere i
tiranti dei due cavi a LED dal connettore a LED.
Sostituzione del Gruppo della Testina di Stampa
NOTA: SE E’ ANCORA IN VIGORE IL PERIODO DI GARANZIA DELLA STAMPANTE C SERIES,
L’UTENTE DEVE INVIARE LA STAMPANTE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. NESSUN UTENTE PUO’ SOSTITUIRE DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA DELLA STAMPANTE IL GRUPPO DELLA TESTINA DI STAMPA O IL GRUPPO DELLA PIASTRA METALLICA.
1) Inserire il nuovo gruppo della testina di stampa ai tiranti della testina stessa e
collegare i morsetti LED al connettore LED.
73
Page 78
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
2) Quindi, inserire un nodo del cavo attraverso il foro nell’alloggio della testina di
stampa e attorno a tutti i cavi.
3) Posizionare e serrare la cravatta come illustrato. Ritagliare la parte in eccesso.
4) Assicurare il cavo di terra al supporto, facendo in modo che la rondella di blocco si
trovi fra il morsetto del cavo e lo schermo del supporto. Serrare la vite a 3 pollici per libbra (circa 6,6 cm per 452 grammi).
74
Page 79
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
5) Posizionare le molle sopra le relative guide nel supporto e fare scivolare l’aletta
destra del supporto della staa della testina di stampa sul meccanismo di destra della piattaforma di supporto della testina di stampa.
6) Tenendo la linguetta destra sulla piattaforma, ruotare il lato sinistro della testina di
stampa in avanti per liberare il supporto sinistro della piattaforma della testina di stampa.
7) Spingere la testina di stampa in su e all’indietro per posizionare il supporto sinistro
della staa della testina di stampa sul lato sinistro della piattaforma.
75
Page 80
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
8) Assicurarsi che la testina di stampa abbia piena libertà di movimento spingendola
verso l’alto al centro del gruppo della testina stessa. Il detto gruppo deve muoversi liberamente e uniformemente sino a quando le molle non siano completamente caricate. Altrimenti, controllare il cablaggio per vericare la presenza di un qualche impedimento nel movimento della testina di stampa.
Rimozione e Sostituzione Gruppo Piastra Metallica (Rullo)
NOTA: SE E’ ANCORA IN VIGORE IL PERIODO DI GARANZIA DELLA STAMPANTE C SERIES,
L’UTENTE DEVE INVIARE LA STAMPANTE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. NESSUN UTENTE PUO’ SOSTITUIRE DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA DELLA STAMPANTE IL GRUPPO DELLA TESTINA DI STAMPA O IL GRUPPO DELLA PIASTRA METALLICA.
Rimozione Gruppo Piastra Metallica (Rullo)
1) Rimuovere la lunetta frontale svitando le due viti poste di fronte, al centro e al disotto
della stampante.
76
Page 81
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
2) Allontanare leggermente la chiusura dal lato della lunetta. Quindi, sollevare la
lunetta in su, allontanandola dalla stampante.
3) Rimuovere le tre predette viti.
4) Rimuovere le due viti poste retro della stampante.
77
Page 82
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
5) Rimuovere le guide di prodotto svitando le quattro viti che trattengono la piastra
inferiore della guida prodotto.
6) Rimuovere l’ingranaggio della guida prodotto e posarlo di anco. Poi, svitare le due
viti che appaiono dopo la rimozione delle guide.
78
7) Localizzare la vite prossima alla parte posteriore della levetta a testa in giù situata
alla destra del meccanismo. Svitare tale vite.
Page 83
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
8) Allargare leggermente la chiusura. Poi, sollevarla verso dietro e in alto, allontanandola
dalla stampante. Per accedere alla base della chiusura, fare riferimento alla parti della Riparazione meccanismo e Riparazione GMC della guida alle riparazioni. Rimuovere sia il meccanismo che il GMC per accedere alla base della chiusura.
9) Rimuovere la lunetta anteriore. Vedere la sezione sulla rimozione della lunetta
anteriore che si trova nella sezione sulla rimozione della chiusura.
10) Fare scivolare il cuscinetto destro della piastra oltre la propria serratura a scatto in
plastica, verso la parte anteriore della stampante. .
79
Page 84
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
11) Allargare lievemente la chiusura dal lato sinistro della piastra. Fare scivolare il lato
sinistro della piastra fuori dalla propria serratura a scatto in plastica, verso la parte anteriore della stampante.
AVVERTENZA: FARE ATTENZIONE A NON DISTANZIARE IL CUSCINETTO DAL LATO DESTRO DELLA PIASTRA. NON VI SONO CARATTERISTICHE DI RITENZIONE CHE TRATTERRANO IL CUSCINETTO NELL’ASSE DELLA PIASTRA DOPO LA RIMOZIONE DI QUEST’ULTIMA.
Sostituzione Del Gruppo Piastra
NOTA: SE E’ ANCORA IN VIGORE IL PERIODO DI GARANZIA DELLA STAMPANTE C SERIES,
L’UTENTE DEVE INVIARE LA STAMPANTE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. NESSUN UTENTE PUO’ SOSTITUIRE DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA DELLA STAMPANTE IL GRUPPO DELLA TESTINA DI STAMPA O IL GRUPPO DELLA PIASTRA METALLICA.
1) Durante l’installazione del rullo, prendere nota della ridotta dimensione del diametro
della serratura a scatto del cuscinetto. Tale area va inserita nelle serrature a scatto del cuscinetto del rullo.
80
Page 85
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
2) Allargare lievemente la chiusura dal lato sinistro del rullo. Fare scivolare il lato sinistro
del rullo dentro la propria serratura a scatto in plastica.
3) Fare scivolare il cuscinetto destro del rullo nella propria serratura a scatto. Assicurarsi
che il rullo ruoti nei propri cuscinetti. Vi sarà una piccola resistenza dovuta agli ingranaggi e al motore.
4) Installare la lunetta anteriore come descritto nella sezione del documento allegato
relativa all’installazione della lunetta.
81
Page 86
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
5) Slightly spread the front of the enclosure, and begin sliding it forward on the base.
Ensure that the green ground wire shown at right is placed in the cavity of the enclosure as shown.
6) Assicurarsi che l’aletta dell’interruttore on-o della chiusura si trovi sopra l’interruttore
stesso, come illustrato. Ciò consentirà di localizzare adeguatamente la chiusura posta nella base. Vericare che la chiusura combaci con la base. Il Coperchio dell’Interfaccia Utente deve ruotare liberamente. Ciò sta a indicare la corretta collocazione della chiusura.
82
7) Installare e tarare le due viti mostrate a destra. Tarare a 2,5 pollici per libbra (5,5 cm
per 452 grammi).
Page 87
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
8) Installare e tarare la vite del meccanismo situata alla destra del meccanismo, dietro
la levetta a testa in giù. Tarare a 3 pollici per libbra (6,6 cm per 452 grammi).
9) Sollevare la parte inferiore della stampante, collocare e tarare le tre viti nelle posizioni
indicate. Tarare a 3 pollici per libbra (6,6 cm per 452 grammi).
10) Collocare e tarare le due viti posteriori come illustrato.
83
Page 88
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva
11) Allargare lievemente la chiusura e collocare la lunetta anteriore.
12) Collocare a scatto la chiusura in posizione corretta e assicurare un adeguato incastro
tra i due lati della chiusura e la lunetta anteriore.
84
13) Collocare e serrare le due viti della lunetta come illustrato. Serrare a 3 pollici per
libbra (6,6 cm per 452 grammi).
Page 89
Capitolo 12: Supporto
Capitolo 12: Supporto
Contattare il Supporto Clienti
Se si dovesse rendere indispensabile l’assistenza tecnica per la stampante C Series e i suggerimenti per la risoluzione dei problemi contenuti in questa guida non fossero sucienti allo scopo, si prega di fare riferimento ai seguenti servizi di supporto per ottenere la necessaria assistenza.
Supporto Tecnico Telefonico
Durante il periodo di garanzia, si prega di richiedere assistenza alla Squadra di Supporto Tecnico CognitiveTPG C Series.
Assistenza e Riparazioni: Orari: 8.oo-17.00 (fuso orario corrispondente al Mountain Standard Time (MST).
Telefono: 607.274.2500 ext. 4
E-Mail: Support@CognitiveTPG.com
La Squadra di Supporto Tecnico C Series può rispondere alle domande riguardanti il montaggio, la congurazione, l’installazione e le modalità d’uso della stampante C Series. La Squadra è anche in grado di assistere nella risoluzione dei problemi e di diagnosticare i problemi della stampante, fornendo istruzioni circa l’assistenza e le riparazioni.
Per stampanti non coperte da garanzia, si prega di contattare CognitiveTPG per una stima gratuita dei costi di riparazione.
Trovare Aiuto sul Web
Il sito web di CognitiveTPG fornisce suggerimenti, trucchi e informazioni sulla risoluzione dei problemi per tutte le stampanti CognitiveTPG, incluse le stampanti C Series.
Visitare il sito www.CognitiveTPG.com per trovare informazioni circa il montaggio e il rmware relativi allo specico modello della vostra stampante C Series.
85
Page 90
Index
Index
A
Accessori · Amministratore · Indirizzo Automatico ·
B
Codice a barre
C
Pulitura · Comunicazioni · Prodotti Compatibili · connettori · contattare · controlli · Programmazione CPL · Supporto Clienti ·
D
DHCP · Coperchio anti-polvere ·
E
Connettore Ethernet ·
F
ALIMENTAZIONE · Firmware ·
H
Aiuto sul Web ·
I
Sensore d’Indice · indicatori ·
K
Funzioni dei pulsanti della tastiera ·
L
M
Guida dei prodotti d’uso · Navigazione del menu · Microsoft Word ·
N
Materiali di Supporto per la Rete ·
O
Interruttore ON/OFF · Requisiti operativi ·
P
Piastra · LED DI ACCENSIONE · Test accensione Stampante · Requisiti della Stampante · Montaggio della Stampante · Testina di Stampa · Guida del Programmatore ·
Q
Guida Avvio Rapido ·
R
PRONTO · LED di STATO PRONTO · Rullo alimentazione nastro · Nastri ·
S
Auto-Test · Fessura alloggio del fuso · Indirizzo statico · Innesto alimentazione · Fuso alimentazione ·
U
USB-A ­USB-B -
86
Prodotti per Rulli Grandi OD · Pannello di controllo LCD · Struttura del Menu LCD · Caricamento Etichette · Caricamento Nastro ·
Loading...