Cognitive Solutions CXI-UGML001-IT User Manual

Stampanti Cxi e Ci USER’S MANUAL
CXI-UGML001-IT
Copyright © 2006, CognitiveTPG, Inc.
CognitiveTPG™, Cxi™, Ci™, e Compact Industrial™ sono marchi di fabbrica di CognitiveTPG. Microsoft® e Windows™ sono marchi di fabbrica di Microsoft Corporation. I nomi di altri prodotti e società utilizzati in questo documento possono essere marchi o marchi registrati di altre società , e sono utilizzati solo per fornire spiegazioni e a benecio dei proprietari, senza l’intenzione di contravvenire alle leggi.
Tutte le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modiche senza preavviso e non rappresentano un impegno da parte di CognitiveTPG. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta in alcuna forma, inclusi l’archiviazione elettronica e il successivo recupero, senza l’espresso consenso scritto di CognitiveTPG. Tutti i listati di programma contenuti in questo documento sono protetti da copyright, sono di proprietà di CognitiveTPG e sono forniti senza garanzia.
Per contattare CognitiveTPG, Scrivere, mandare un’e-mail o chiamare:
CognitiveTPG, Inc. 25 Tri-State International Suite 200 Lincolnshire, IL 60069
E-Mail: support@CognitiveTPG.com Telefono: 607.274.2500 ext 4 Fax: 847.383.7949
Table of Contents
Capitolo 1: Benvenuti ��������������������������������������������������������������������� 1 Capitolo 2: Per Cominciare ������������������������������������������������������������� 2
Porte di Connessione e Connettore Alimentazione ......................................... 4
Messa in opera delle Stampanti Cxi e Ci .............................................................. 9
Capitolo 3: Installazione del Software ���������������������������������������� 35 Capitolo 4: Utilizzo dello Strumento Amministratore ��������������� 36
Connessione alla Stampante ..................................................................................36
Modica delle Impostazioni della Stampante .................................................. 37
Impostazioni di IO (Input, Output) .......................................................................38
Impostazioni della Stampante ...............................................................................38
Posizionamento Etichetta .......................................................................................39
Taratura della Stampante ........................................................................................39
Gestione Proli ............................................................................................................41
Aggiornamento del Firmware ................................................................................42
PCL Windowing ...........................................................................................................43
Editore CPL ....................................................................................................................44
Capitolo 5: HOST USB-A ��������������������������������������������������������������� 45
Utilizzo di Hub, Tastiere e Scanner USB ...............................................................45
Utilizzo di una Flash Drive USB ..............................................................................45
Caricamento delle Impostazioni Utilizzando una Flash Drive USB .............46
Per caricare Oggetti Utilizzando una Flash Drive USB ...................................46
Caricamento del Firmware Utilizzando una Flash Drive USB ...................... 46
Capitolo 6: Stampa in Rete �����������������������������������������������������������48
Assegnazione di un Indirizzo Statico .................................................................. 48
Utilizzo dell’Assegnazione Automatica di Indirizzo ........................................49
Verica Impostazioni di Rete .................................................................................. 49
Congurazione di un Driver di Stampante per Utilizzo in Rete .................50
Condivisione della Stampante in Rete ................................................................52
Materiali di Supporto alla Rete ..............................................................................52
Capitolo 7: Stampa Etichette Standard e Tag ����������������������������� 53
Utilizzo di Software per Etichette..........................................................................53
Utilizzo della Programmazione CPL .....................................................................53
Utilizzo di Applicazioni di terze Parti e Proprietarie .......................................54
Regolazione della Grandezza dell’Etichetta ...................................................... 55
Creazione di un’Etichetta e di un Codice a Barre .............................................57
Stampa di un’Etichetta ..............................................................................................58
Stampa da Applicazioni Proprietarie ...................................................................58
Capitolo 8: Risoluzione dei Problemi ������������������������������������������ 59
Isolare i Problemi .........................................................................................................59
Consigli generali per la Risoluzione dei Problemi ...........................................62
Capitolo 9: Speciche della Stampante �������������������������������������� 64
Caratteritiche Standard ............................................................................................64
Caratteristiche Opzionali ..........................................................................................64
Speciche di Stampa ................................................................................................. 65
Speciche dei Prodotti ..............................................................................................65
Speciche del nastro .................................................................................................66
Speciche dei Caratteri ............................................................................................. 66
Simbologie e Speciche dei Codici a Barre ....................................................... 66
Linguaggio di Programmazione Cognitive (CPL) ............................................66
Speciche di Comunicazione ................................................................................ 67
Speciche elettriche ..................................................................................................67
Compatibilità Ambientale Internazionale ........................................................67
Compatibilità con Regolamentazioni Internazionali ....................................67
Speciche Fisiche ........................................................................................................68
Software ......................................................................................................................... 68
Manutenzione Preventiva ........................................................................................68
Pulitura ...........................................................................................................................68
Garanzie .........................................................................................................................68
Capitolo 10: Prodotti di Consumo ����������������������������������������������� 69
Prodotti compatibili ................................................................................................... 69
Capitolo 11: Pulitura e Manutenzione Preventiva ����������������������71
Istruzioni per la Pulitura ............................................................................................71
Rimozione e Sostituzione del Gruppo della Testina di Stampa ................72
Rimozione e Sostituzione Gruppo Piastra Metallica (Rullo) ........................ 76
Capitolo 12: Supporto ������������������������������������������������������������������ 85
Contattare il Supporto Clienti ............................................................................... 85
Index ���������������������������������������������������������������������������������������������� 86
Capitolo 1: Benvenuti
Capitolo 1: Benvenuti
Congratulazioni per l’acquisto di una stampante termica di etichette CognitiveTPG Compact Industrial C Series. Con la sua garanzia di 2 anni, il suo rendimento di fascia media e il servizio alla clientela, la stampante vi fornirà stampa di etichette in maniera ininterrotta, tempi morti ridotti al minimo e altissima qualità. CognitiveTPG è impegnata a fornire un’esperienza per l’utente caratterizzata da alto rendimento e adabilità. Questo Manuale dell’Utente contiene informazioni su come installare la stampante e include tutte le informazioni necessarie di supporto all’utente.
Il seguente elenco di documenti di C Series è disponibile nel CD d’Accompagnamento, fornito con ciascuna stampante. E’ pure disponibile presso: www.CognitiveTPG.com:
Guida Rapida: La Guida Rapida fornisce informazioni illustrate per un montaggio di alto livello delle stampanti Cxi e Ci, incluso il montaggio dei prodotti per la stampa, del nastro per modelli di stampanti a trasferimento termico e le istruzioni d’installazione del software e dei driver. Una copia cartacea del presente documento è fornita con ciascuna stampante C Series. Il Capitolo 2 di questa Guida Utente fornisce ulteriori informazioni per il montaggio delle vostre stampanti Cxi e Ci.
Guida del Programmatore: La Guida del Programmatore fornisce informazioni su come programmare tutte le stampanti CognitiveTPG. Per le note di rilascio più recenti sul rmware e per scaricare tale rmware per le stampanti, visitare: http://www. cognitivetpg.com/resources_Firmware.aspx
Informazioni sulla Stampante Ethernet: Contiene informazioni di congurazione e risoluzione dei problemi per il server di stampa interno Ethernet. Trattasi di una sezione della Guida per il Programmatore.
Driver di stampante (solo per Microsoft Windows®): I driver di stampante richiesti per le stampanti C Series printers sono forniti sul CD d’Accompagnamento spedito con la stampante. I driver più recenti possono anche essere trovati sul sito web di CognitiveTPG: www.CognitiveTPG.com.
Supporto alle Vendite e al Marketing: Il sito web di Compact Industrial, www.compactindustrial.com, contiene informazioni aggiuntive e di supporto alla vendita quali brochure di prodotto, presentazioni e immagini del prodotto. I relativi le sono disponibili in molti formati per un agevole download. Per ottenere un’assistenza aggiuntiva, contattare l’ucio del marketing al numero telefonico 800.732.8950oppure inviare una e-mail a marketing@CognitiveTPG.com.
Supporto CSI: Per il supporto tecnico di CSI si prega di contattare Il Gruppo Supporto Tecnico di C Series telefonando al numero [Direct Phone Line] oppure direttamente al numero 607.274.2500 ext. 4. Alternativamente, mandare una e-mail a support@ CognitiveTPG.com.
1
Capitolo 2: Per Cominciare
Capitolo 2: Per Cominciare
Per prima cosa, date un’occhiata tutto attorno alla stampante per conoscerne le parti e le funzioni.
All’Esterno della Stampante
A
B
M
C
L
D
K
E
J
I
H
F
G
Figura 2-1. Vista dall’Alto e Vista Frontale di C Series
Dispositivo Uso
A – Pannello di controllo LCD (solo per Cxi)
B – LED ACCENSIONE Mostra lo stato di accensione
C – LED DI STATO “PRONTO” Mostra lo stato della stampante
D – Pulsanti menu interfaccia utente (solo per Cxi)
E – CARICAMENTO/Pulsante Enter Fa avanzare la stampa del prodotto/Fa inserire i
F – Cornice frontale Copre il lato frontale della stampante
G – Cassa inferiore Copre i lati della stampante
H – Base della copertura Copre la base della stampante
I – Serrature a sollevamento testina di stampa
J – Levetta ON/OFF Controlla l’alimentazione della stampante
K – Coperchio in metallo interfaccia utente Contiene i pulsanti d’interfaccia utente
L – Coperchio anti-polvere Protegge i componenti della stampante
M – Finestra multiforme sui componenti nitidamente i componenti
Display a 16 caratteri, retroilluminato, su due linee, con menu completi per modicare le opzioni di impostazione
VERDE - Mostra che l’interruttore è accesso
VERDE -La stampante è pronta per accettare dati ROSSO - Errore stampante, nessun dato presente, oppure in pausa durante un processo batch (non in linea)
Controlla l’interfaccia utente
comandi dal menu utente
Da sollevare per liberare la testina di stampa
Contiene un’ampia nestra per vedere
2
Dentro la Stampante
A
B
Capitolo 2: Per Cominciare
D
C
E
F
Figura 2-2. Vista laterale della stampante C Series
Dispositivo Uso
A – Alloggio rullo di stampa grande Regge il rullo di stampa formato grande
B – Alloggio rullo di stampa standard Regge il rullo di stampa formato standard
C – Coperchio in metallo interfaccia utente Contiene i pulsanti d’interfaccia utente
D – Testina di stampa Meccanismo di stampa
E – Supporto testina di stampa Regge la testina di stampa
F – Ingranaggi del drive del nastro Fa scorrere il nastro nella stampante
Barra per la Guida della Carta
A
Figure 2-3. Vista Interna della Barra del Prodotto C Series
3
Capitolo 2: Per Cominciare
A
Figure 2-4. Vista Superiore Posteriore della Guida prodotto C Series
Dispositivo Uso
A – Guida prodotto (barra argentata) Guida le etichette nel percorso attraverso la
stampante
Porte di Connessione e Connettore Alimentazione
A
B C D E F
Figura 2-5. Connessioni e Alimentazione (Vista posteriore) C Series
Connettore Uso
A – Interruttore ON/OFF Controlla l’alimentazione della stampante
B – Connettore alimentazione Connette all’alimentazione elettrica
C – Connettore Ethernet (RJ-45) Porta di comunicazione Ethernet per connettività di rete
D – Porta di dispositivo USB-B Porta di comunicazione USB
E – Porta host USB-A Porta di comunicazioni USB
F – Porta seriale/parallela Porta seriale/parallela di comunicazione dati
4
Capitolo 2: Per Cominciare
Bobina Avvolgitrice e Frizione Avvolgitrice (Marce)
B
A
Figura 2-6. Bobina Avvolgitrice, Frizione e vista Laterale delle Marce della Frizione
Components Descrizione
A Bobina Avvolgitrice
B Frizione Avvolgitrice
Bobina di Caricamento e Frizione di Caricamento
B
A
Figura 2-7. Bobina di Caricamento e Frizione
Componenti Descrizione
A Bobina di Caricamento
B Frizione di Caricamento
5
Capitolo 2: Per Cominciare
Gruppo Testina di Stampa (Testina di Stampa Termica, Schermo, Staffa e Serie di LED)
A
C
B
D
Figura 2-8. Gruppo Testina di Stampa
Componenti Descrizione
A Printhead
B Bracket
C LED Array
D Shield
Premicarta (Piastra) e Sensore di Riferimento
A
B
Figure 2-9. Platen Assembly and Index Sensor
Componenti Descrizione
A Sensore di Riferimento
B Premi-carta (Piastra)
6
Capitolo 2: Per Cominciare
Comprendere i Pulsanti del Pannello di Controllo e il Display LCD (solo Cxi)
Quando la stampante è accesa, il display LCD visualizza COGNITIVE CXI. Dopo circa 2 secondi, il display visualizza COGNITIVE. Ciò indica che il menu si trova al suo livello più elevato (livello principale). Da questo livello di menu, il pulsante LEFT (SINISTRO) visualizza lo stato corrente; cioè, una condizione di READY (PRONTO) oppure il più recente errore che si è vericato.
Per avviare la navigazione nel menu, premere il pulsante RIGHT (DESTRO) per entrare nel MAIN MENU (MENU PRINCIPALE). Premendo i pulsanti UP/DOWN (SU/GIU’) e il pulsante ENTER (IMMETTI) è possibile muoversi attraverso le opzioni del menu. Premere il pulsante ENTER consente di selezionare un argomento del menu, avviando una navigazione più approfondita in quel menu. In qualunque momento, il pulsante LEFT può essere premuto per ritornare al precedente livello del menu o per uscire senza eseguire una scelta. Premere ripetutamente il pulsante LEFT permette all’utente di ritornare al livello principale del menu.
Sommario delle funzioni dei pulsanti della tastiera:
A
B
D E
C
Figura 2-10. Pulsanti del Menu di Interfaccia Utente della Stampante Cxi
Pulsante LEFT (B): Premere il pulsante SINISTRO per visualizzare lo stato corrente della stampante. Dal menu, premere il pulsante SINISTRO per tornare al precedente livello del menu.
Pulsanti UP (A) e DOWN (C): Consentono di navigare su e giù nel menu e permettono all’utente di aumentare o diminuire il valore numerico di alcune selezioni del menu. Pulsante RIGHT (D): Consente all’utente di accedere al sistema del menu nonché il controllo del movimento orizzontale del cursore sul menu in alcune selezioni del menu stesso.
Pulsante ENTER (E): Nella modalità menu, permette di selezionare una scelta di menu per una ulteriore navigazione. Permette anche di selezionare un valore in una delle opzioni del menu. Lo schermo LCD visualizza il messaggio di conferma VALUE HAS BEEN SET (IL VALORE E‘ STATO FISSATO).
Al livello principale del menu, quando viene visualizzato COGNITIVE sullo schermo LCD, o quando la stampante è pronta per stampare, questo pulsante riveste la funzione di FORM FEED (ALIMENTAZIONE MODULO).
Quando viene premuto il pulsante IMMETTI, una singola etichetta viene trascinata se la stampante si trova in modalità indicizzazione. Quando lo stesso pulsante viene tenuto premuto per più di due secondi, la stampante viene alimentata con etichette no a quando il pulsante non venga rilasciato. Quando l’indicizzazione è disabilitata, la stampante viene alimentata da supporti di stampa in modo continuo se il pulsante IMMETTI viene premuto.
7
Capitolo 2: Per Cominciare
Per Comprendere La Struttura del Menu LCD
MENU PRINCIPALE
MENU UTENTE
Contrasto LCD Contrasto 0 … 8
Controllo Luce Retrostante Controllo ON o OFF
Language Menu English, Spanish, French, Russian
Volume del Beeper Volume 0 … 3
Fissare Data e Ora Data (MM/GG/AA) Ora (HH:MM:SS)
MENU di SETUP
COMM Menu
Seriale BAUD 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400,
Ethernet DHCP ON o OFF
Modalità del Trasferimento Ter mico Diretto o Termico
Velocità Alta, Normale, Bassa
Seleziona DPI 200dpi Selezionabile a 200 o a 100 dpi
300dpi Selezionabile a 300 o a 150 dpi
Index Indice Barra, Spazio, Dentello
Larghezza 16 … 425 Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP / DWN (SU/GIU’)1;
Regolazione Testata di Modulo 0 … 2000 Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP / DWN (SU/GIU’)1;
Luminosità -200 … 813 Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP / DWN (SU/GIU’)1;
Feedback ON o OFF
Livello del Report 0 = Nessuno, 1 = Seriale, 2 = Etichetta
Timeout 0 … 65535 Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP / DWN (SU/GIU’)1;
Tasto Shift Sinistro -Printhead...
Etichette Presente ON o OFF
CALIBRAZIONE MENU
Inizio Menu Calibrazione? Basato sui parametri di indicizzazione di Barra, Spazio o Dentello
MENU di TEST Etichette o Oggetti
OPZIONI del MENU Esterno 5 volts ON o OFF
MENU DEI PARAMETRI
Salvare i Parametri Si? Oppure No?
Leggere i Parametri Si? Oppure No?
Valori di default di Fabbrica Si? Oppure No?
SUPPORTO CLIENTI Telefono: 1-800-525-2785 Web: www.CognitiveTPG.com
INDIETRO Tornare al Menu Principale
+Printhead
Avanzamento 0 ... 2000 Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP /
Ritorno 0 ... 2000 Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP /
Tempo 0 ... 100 Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP /
57600, 115200
PARITA Pari, Dispari, Nessuna
Bit DATI 7 or 8
STOP Bits 1 or 2
Fissa l’IP Statico XXX.XXX.XXX.XXX
Fissa il Subnet XXX.XXX.XXX.XXX
Fissa il Gateway XXX.XXX.XXX.XXX
Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
Incrementi di 1 con pulsanti veloci UP / DWN (SU/GIU’)1; Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
DWN (SU/GIU’)1; Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
DWN (SU/GIU’)1; Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
DWN (SU/GIU’)1; Incrementi di 10 con premi e mantieni premuto
8
Capitolo 2: Per Cominciare
Messa in opera delle Stampanti Cxi e Ci
La messa in opera di una stampante C Series rappresenta un processo semplice. Questo capitolo descrive i requisiti della stampante, i controlli della stampante, come caricare il nastro di trasferimento termico e come caricare i prodotti per la stampa. Viene pure descritta l’autodiagnostica (Auto-Test) della stampante. Assicurarsi di eseguire tutti i passi nell’ordine sequenziale elencato in questa Guida dell’Utente per evitare rischi di elettrocuzione o danni alla stampante C Series.
Requisiti della stampante
La stampante C Series ha i seguenti requisiti operativi.
Comunicazioni•
Seriale – Standard RS-232 (richiede un cavo apposito, vedere il Capitolo 10)• Parallela – Interfaccia parallela unidirezionale (richiede un cavo apposito, • vedere il Capitolo 10) Interfaccia Host USB A – Cavo USB, MSD, HID• Interfaccia Dispositivo USB B 2.0 – Cavo USB •
Ethernet 10/100 (Opzionale) – Cavo interfaccia standard 10Base-T • Alimentazione elettrica auto-rilevabile 90-264VAC, 24VDC 150W • Ambiente• Ambiente operativo:• da 41ºF a 104ºF (da 5ºC a 40ºC)• da 20% a 85 % non-condensante R. H. (umidità relativa)• Ambiente di immagazzinamento/trasporto:• da -4.0ºF a 122ºF (da -20ºC a 50ºC)• da 5% a 95% non-condensante R. H. (umidità relativa)•
Apertura della Confezione della Stampante
Scatolo degli Accessori
Documentazione Kit campione dei Prodotti per la stampa Rullo Cavo USB
Alimentatore
Figura 2-11. Diagramma della confezione
Stampante
Cavo di Alimentazione
9
Capitolo 2: Per Cominciare
Controlli, Indicatori e Connettori
I controlli e gli indicatori per la stampante C Series si trovano sul pannello frontale e sul lato destro della stampante. Le stampanti Cxi hanno pure un display LCD sull’interfaccia utente.
Figura 2-12. Controlli e Indicatori della stampante C Series
Dispositivo Funzione Primaria Uso
A - Luce ALI­MENTAZIONE
B - Indicatore stato PRONTO
C - Pulsante FEED Fa avanzare prodotto
D - Interruttore ON/ OFF
Mostra lo stato dell’alimentazione
Mostra stato stam­pante
di stampa
Controlla alimentazi­one stampante
ON –stampante accesa e pronta per stampare OFF – nessuna alimentazione
VERDE –stampante pronta per ricevere dati ROSSO – errore stampante, rullo vuoto,oppure operazi­one in pausa nella modalità batch OFF – nessuna alimentazione
Premere per fare avanzare prodotto di stampa Premere e tenere premuto mentre si accende l’unità per avviare l’Auto-Test e per stampare la congurazione corrente
Premere per accendere e spegnere la stampante
Connessione dei Cavi Dati alla Stampante:
Connettere uno dei seguenti cavi dati ai corrispettivi ingressi posti sul retro della stampante C Series:
Cavo Ethernet• Cavo USB (compatibile sia con USB-A che USB-B)• Cavo parallelo personalizzato CognitiveTPG• Cavo seriale personalizzato o cavo adattatore seriale CognitiveTPG•
10
Capitolo 2: Per Cominciare
A
B C D E F
Figura 2-13. (Vista Posteriore) Connessioni e Alimentazione
Connettore Uso
A – Interruttore ON/OFF Controlla l’alimentazione della stampante
B – Connettore alimentazione Connette all’alimentazione elettrica
C – Connettore Ethernet (RJ-45) Porta di comunicazione Ethernet per connettività di rete
D – Porta di dispositivo USB-B Porta di comunicazione USB
E – Porta host USB-A Porta di comunicazioni USB
F – Porta seriale/parallela Porta seriale/parallela di comunicazione dati
NOTA: PER CONNESSIONI PARALLELE E SERIALI, E’ RICHIESTO UN CAVO SU MISURA. UN CAVO STANDARD PARALLELO O SERIALE NON FUNZIONERA’ CON QUESTA STAMPANTE. PER MAGGIORI INFORMAZIONI SU COME ORDINARE UN CAVO SU MISURA SERIALE E/O PARALLELO CognitiveTPG COMPATIBILE CON TUTTE LE STAMPANTI C SERIES, CONSULTARE IL CAPITOLO 10 DI QUESTA GUIDA UTENTE, LA GUIDA DI PRODOTTO PRESENTE SUL SITO WEB OPPURE LA GUIDA PRODOTTO SUL CD D’ACCOMPAGNAMENTO.
UN CAVO USB STANDARD E’ INCLUSO CON TUTTE LE STAMPANTI C SERIES. E’ PRESENTE NELLO SCATOLO DEGLI ACCESSORI.
Connettivita’ USB-A HOST
La stampante C Series supporta gli hub, le tastiere USB, le tastiere di scanner a cuneo USB e i ash drive USB.
I dispositivi tastiera e scanner possono essere usati per immettere dati direttamente nella stampante. Sono comunemente usati in connessione al linguaggio CPL, ad esempio, menu e formati immagazzinati, per produrre etichette.
Il ash drive USB può essere usato per fare l’aggiornamento del rmware della stampante e per caricare parametri e oggetti. Questo argomento è ulteriormente descritto nel Capitolo 5 “USB-A Host”.
11
Capitolo 2: Per Cominciare
Connettere l’Alimentazione alla Stampante
Il passo successivo è quello di alimentare elettricamente la stampante C Series. Utilizzare solo l’adattatore AC fornito con la stampante. Usare un adattatore elettrico non certicate all’uso è sia insicuro che foriero di invalidazione della garanzia della stampante.
NOTA IMPORTANTE: ESEGUIRE QUESTI PASSI PER CONNETTERE IN SICUREZZA LA STAMPANTE ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA.
Connettere il cavo di alimentazione elettrica all’unità di alimentazione elettrica (alimentatore).
Figura 2-14. Connessione del cavo di alimentazione elettrica all’alimentatore
Connettere il cavo di alimentazione elettrica al connettore di alimentazione posto nell’angolo posteriore della stampante C Series. L’estremità piatta del cavo di alimentazione elettrica, indicata con la lettera B nella sotto riportata Figura 2-15, ha una freccia ad indicare quale estremità è sopra. Vi è anche una chiave dentellata, indicate con la lettera A nella sotto riportata Figura 2-15, ad indicare quale estremità deve essere inserita in modo verticale nel connettore di alimentazione C Series.
A
B
Figura 2-15. Connessione dell’Alimentazione Elettrica alla Stampante
Connettere il cavo di alimentazione all’alimentazione elettrica inserendo con cautela il cavo di alimentazione nella presa a parete o in altra sorgente elettrica.
NOTA: UNA VOLTA CHE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE E’ INSERITO NELLA PRESA A PARETE, IL LED VERDE SI ILLUMINA NELL’UNITA’ DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA.
Figura 2-16. La Luce Verde di Alimentazione sull’Unità di Alimentazione Elettrica
12
Capitolo 2: Per Cominciare
Test di Alimentazione Elettrica della Stampante
L’alimentatore indica la presenza di alimentazione elettrica mediante l’accensione di una luce verde. Il passo successivo è quello di vericare che la stampante riceva eettivamente corrente elettrica.
Portare l’interruttore di alimentazione (lettera D nella Figura 2-17 sotto riportata) nella posizione ON.
NOTA : LA LUCE D’ALIMENTAZIONE SULLA COPERTURA SUPERIORE DELL’INTERFACCIA UTENTE DIVENTA VERDE PER INDICARE CHE L’UNITA’ STA RICEVENDO ENERGIA ELETTRICA.
L’INDICATORE LUMINOSO DI STATO “PRONTO” DIVENTA PRIMA ROSSO, POI DI UN COLORE RAMATO E INFINE VERDE QUANDO LA STAMPANTE E’ PRONTA ALL’USO.
Figure 2-17: Powering ON the C Series Printer
Dispositivo Funzione Primaria Uso
A - Luce ALI­MENTAZIONE
B - Indicatore stato PRONTO
C - Pulsante FEED Fa avanzare prodotto
D - Interruttore ON/ OFF
Mostra lo stato dell’alimentazione
Mostra stato stam­pante
di stampa
Controlla alimentazi­one stampante
ON –stampante accesa e pronta per stampare OFF – nessuna alimentazione
VERDE –stampante pronta per ricevere dati ROSSO – errore stampante, rullo vuoto,oppure operazi­one in pausa nella modalità batch OFF – nessuna alimentazione
Premere per fare avanzare prodotto di stampa Premere e tenere premuto mentre si accende l’unità per avviare l’Auto-Test e per stampare la congurazione corrente
Premere per accendere e spegnere la stampante
NOTA: (SOLO PER STAMPANTI CXI) SUL DISPLAY LCD VIENE BREVEMENTE VISUALIZZATO PREMERE FRECCIA DESTRA PER IL MENU. POI L’ LCD VISUALIZZA COGNITIVE CXI PER CIRCA UN SECONDO. QUANDO LA STAMPANTE E’ PRONTA PER LA STAMPA, L’LCD VISUALIZZA COGNITIVE. (VEDERE Figura 2-18 IN BASSO).
Figura 2-18: Display LCD della stampante quando accesa
13
Capitolo 2: Per Cominciare
Porre l’interruttore di energia elettrica a OFF e attendere LA conferma di spegnimento dello stato Acceso e Pronto prima di procedere ai passi successivi. Fare riferimento alla Figura 2-12 nel passo 1 della sezione Test Elettrico di questo manuale per localizzare il pulsante di accensione sulla stampante.
NOTA: SPEGNERE LA STAMPANTE PRIMA DI ANDARE AVANTI.
Caricamento Nastro Trasferimento Termico (Solo per Stampanti TT)
Per usare le stampanti C Series in modalità trasferimento termico, deve essere opportunamente caricato un nastro nella stampante C Series per potere stampare. Questa sezione fornisce istruzioni passo per passo su come caricare il nastro per il trasferimento termico nella stampante. Vi è un’etichetta di caricamento nastro sul lato del meccanismo della testina di stampa per tutte le stampanti a trasferimento termico di C Series, come illustrato nella Figura 2-19 sotto riportata.
Per le speciche del nastro e ulteriori dettagli, si prega di fare riferimento alla Guida sui Prodotti di Consumo.
Figura 2-19: Etichetta di Caricamento Nastro
1) Sollevare la copertura superiore incernierata anti-polvere
Figura 2-20. Sollevamento della Copertura Anti-polvere
14
Capitolo 2: Per Cominciare
Rimuovere il Campione di Test dall’interno della stampante e conservarlo unitamente alla garanzia e a tutta l’altra documentazione per esigenze future.
Figura 2-21. Rimozione del Campione di Test dalla Stampante
Porre il nastro campione fornito con la stampante davanti alla stampante stessa per il caricamento. Porre l’estremità del prodotto verso la stampante con il piccolo rullo di avvolgimento all’opposto della stampante, come mostrato nella Figura 2-22 sotto riportata. Rimuovere accuratamente la fettuccia dal nastro per predisporre il caricamento del nastro stesso.
Figura 2-22. Rimozione della Fettuccia dal Nastro
Una volta rimossa la fettuccia, eliminarla e svolgere il nastro in modo che il testo sulla guida sia a faccia in giù, come illustrato nella Figura 2-23 sotto riportata. Assicurarsi che il nastro non scivoli via dal tavolo quando lo si poggia sulla supercie del tavolo stesso.
CognitiveTPG Text is Readable
Figura 2-23. Svolgimento del Nastro Prima del Caricamento nella Stampante
Successivamente, aprire il meccanismo della testina di stampa per caricare il nastro nella stampante. Per fare ciò, sollevare le stanghette nere con ambedue le mani: Fare riferimento alla gura sotto riportata per liberare il meccanismo della testina di stampa.
CognitiveTPG Text Down Facing Table
15
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-24. Come liberare il Meccanismo della Testina di Stampa
In seguito, sollevare completamente il meccanismo della testina di stampa. Fare riferimento alla gura 2-25.
16
Figura 2-25. Meccanismo della Testina di Stampa completamente Sollevato
NOTA SULLA PULITURA: QUESTA E’ LA POSIZIONE IDEALE PER PULIRE LA TESTINA DI STAMPA, LA COPERTURA DELLA PUNTINA DI STAMPA E LA PIASTRA METALLICA. PER MAGGIORI INFORMAZIONI SUI PRODOTTI DI PULITURA APPROVATI DA CognitiveTPG, SI PREGA DI FARE RIFERIMENTO AL SITO WEB CognitiveTPG OPPURE ALLA GUIDA SUI PRODOTTI DI CONSUMO PRESENTE NEL CD D’ACCOMPAGNAMENTO.
In seguito, inserire il rullo di alimentazione del nastro. Sollevare il rullo stesso, come mostrato nella Figura 2-26, con una mano e come è adesso posizionato con il capo del testo CognitiveTPG in evidenza. Esaminare le estremità del rullo di alimentazione del nastro e prendere nota dei dentelli sul rullo. Questi dentelli si inseriscono nella stampante. Fare riferimento alla Figura 2-27 per una chiara illustrazione dei dentelli.
Figura 2-26. Dentelli Centrali di Alimentazione Nastro
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-27. Allineamento dei Dentelli Centrali di Alimentazione del Rullo con i Dentelli del Fuso di Alimentazione
Tenendo in posizione il nastro, tirare accuratamente il fuso verde di alimentazione per inserire in posizione il rullo di alimentazione del nastro.
Figure 2-28. Estrazione del Fuso di Alimentazione del Nastro
Mettere il rullo di alimentazione del nastro nella posizione illustrata nella Figura 2-29 sotto riportata. Allineare i dentelli del rullo di alimentazione del nastro con i dentelli del fuso di alimentazione della stampante per ssare nella corretta posizione il rullo stesso.
17
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-29. Allineamento del Centro del Rullo di Alimentazione con i Dentelli del Fuso del Nastro
Quando il nastro è ben posizionato, spingere lievemente e ruotare il fuso verde di alimentazione in senso orario, mantenendo immobile il fermo della frizione dell’alimentazione no a quando il nastro è correttamente alloggiato.
Figura 2-30. Rotazione del fuso di Alimentazione per Assicurare il Corretto Posizionamento del Rullo di Alimentazione
Una volta inserito il rullo di alimentazione, abbassare con una mano il meccanismo della testina di stampa mentre si trattiene con l’altra il coperchio dell’interfaccia utente. NON SERRARE il meccanismo della testina di stampa. Fare riferimento alla Figura 2-31.
DO NOT LATCH
Figura 2-31. Separazione e Abbassamento del Meccanismo della Testina di Stampa dall’Interfaccia Utente Senza Serrare il Meccanismo
18
Capitolo 2: Per Cominciare
NOTA: SE IL MECCANISMO DELLA TESTINA DI STAMPA VIENE SERRATO, SI UDIRA’ UN RUMORE A SCATTI. SE IL MECCANISMO DELLA TESTINA DI STAMPA E’ SERRATO PER ERRORE, SPINGERE IN SU I DENTELLI DEL MECCANISMO DELLA TESTINA DI STAMPA PER LIBERARE IL MECCANISMO DELLA TESTINA DI STAMPA COME ILLUSTRATO NELLA FIGURA 2-24.
In seguito, caricare il rullo di avvolgimento del nastro. Esaminare le estremità del centro dell’avvolgimento del nastro e prendere nota dei dentelli al centro del nastro. Questi dentelli s’inseriscono nella stampante. Fare riferimento alla Figura 2-32 per una chiara illustrazione dei dentelli. Sollevare il rullo di avvolgimento del nastro come mostrato nelle gure sotto riportate.
Figura 2-32. Dentelli del Rullo di Avvolgimento e Caricamento del Rullo di Avvolgimento
Tirare delicatamente il fuso verde di avvolgimento per inserire correttamente al suo posto il rullo di avvolgimento del nastro. Allineare i dentelli al centro del nastro di avvolgimento con i dentelli del fuso di avvolgimento della stampante per assicurare in posizione corretta il rullo di avvolgimento.
Figura 2-33. Estrazione del Fuso di Avvolgimento per Inserire il Rullo di Avvolgimento
Posizionare il rullo di avvolgimento del nastro come illustrato nella Figura 2-34. Una volta assicurato in posizione corretta il nastro, ruotare delicatamente in senso orario il fuso verde di avvolgimento per assicurare che il centro dell’avvolgimento del nastro sia correttamente innestato con i dentelli sulla stampante.
19
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-34. Alloggiamento del Centro di Avvolgimento del Nastro nei Dentelli del Fuso di Avvolgimento
Una volta installato il centro dell’avvolgimento del nastro, ruotare il fuso di avvolgimento in senso orario per avvolgere il capo del nastro attorno al centro dell’avvolgimento. Ruotare in senso orario il fuso verde dell’avvolgimento no a quando il nastro nero comincia ad avvolgersi attorno al centro dell’avvolgimento come mostrato nella Figura 2-35.
20
Figura 2-35. Caricamento del Nastro attorno al Centro dell’Avvolgimento
Abbassare delicatamente l’interfaccia utente ma NON SERRARE la stampante. Fare riferimento alla Figura 2-36.
Set User Interface Down:
DO NOT LATCH
Figura 2-36. Abbassamento dell’Interfaccia Utente senza Serrare il Meccanismo
Capitolo 2: Per Cominciare
Loading Media
Tutte le stampanti C Series sono dotate di etichette contenenti istruzioni sul caricamento dei prodotti, poste sotto il coperchio anti-polvere.
Per aumentare la vita utile della testina di stampa, CognitiveTPG raccomanda l’uso di prodotti approvati da CognitiveTPG con tutti i modelli di stampante C Series. La garanzia della testina di stampa CognitiveTPG. richiede l’uso di prodotti approvati CognitiveTPG. Per maggiori informazioni circa i prodotti approvati CognitiveTPG, si prega di contattare un rivenditore CognitiveTPG locale al numero telefonico +1.303.273.1400 oppure al [Direct Phone Line].
Sollevare la copertura superiore anti-polvere (Le stampanti a Trasferimento Termico hanno già completato questo passo nella sezione riguardante il caricamento del nastro).
Figura 2-37. Sollevamento della Copertura Anti-polvere
Rimuovere il Test Campione di Fabbrica dall’interno della stampante e conservarlo con la garanzia e con gli altri documenti di future esigenze (Le stampanti a Trasferimento Termico hanno già completato questo passo nella sezione riguardante il caricamento del nastro).
Figura 2-38. Rimozione del Test Campione di Fabbrica dalla Stampante
Inserire il fuso nel rullo di prova approvato da CognitiveTPG (vedere illustrazioni sotto riportate per l’avvolgimento verso l’interno e verso l’esterno del prodotto).
21
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-39a. Inserimento verso l’interno del Fuso Nel Prodotto per la stampa approvato da CognitiveTPG
Figura 2-39b. Inserimento Verso l’Esterno del Fuso nel Prodotto per la stampa
NOTA: PER MAGGIORI INFORMAZIONI CIRCA I PRODOTTI APPROVATI DA CognitiveTPG, SI PREGA DI CONTATTARE UN RIVENDITORE LOCALE O LOCALMENTE IL SERVIZIO CLIENTI DI CognitiveTPG ALLO +1.303.273.1400 OPPURE [Direct Phone Line].
Prima di caricare i prodotti, prendetevi un momento per rivedere l’uso delle guide dei prodotti. Le guide sono caricate a molla per consentire un appropriato controllo dei prodotti durante la stampa. La guida destra ha una linguetta di bloccaggio verde come illustrato alla Figura 2-40, che trattiene le guide in qualsiasi posizione. Ciò è utile se la medesima larghezza di prodotto è utilizzata frequentemente. Una volta che la guida è adeguata alla larghezza del prodotto, può essere bloccata sul posto e ogni futuro caricamento di prodotti viene snellito.
22
Capitolo 2: Per Cominciare
Figura 2-40. Linguetta di Bloccaggio della Guida dei Prodotti per la stampa
Per ssare inizialmente il corretto settaggio delle guide, provare a spingere l’una o l’altra delle guide verso l’esterno della stampante. Se la guida non si muove, sollevare leggermente la chiusura verde no a che non si fermi nella posizione verticale. Spostare la guida di prodotto verso l’esterno della stampante come illustrato nella Figura 2-41.
Figura 2-41. Allargare le guide di prodotto
NOTA: IL MECCANISMO DI BLOCCO PUO’ ESSERE DISINSERITO SE TIRATO IN MANIERA ECCESSIVA. SE CIO’ ACCADE, REINSERIRE IL MECCANISMO STESSO NELLA GUIDA DI PRODOTTO.
Localizzare la barra della guida di prodotto nella parte posteriore del meccanismo, come indicato dalla freccia nella sotto riportata Figura 2-42. I prodotti devono essere collocati sotto la barra della guida di prodotto, altrimenti detti prodotti possono ondeggiare.
23
Loading...
+ 63 hidden pages