Declares this-marked Machine Vision System Product
Product Type
Complies W ith2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive
ComplianceStandards
European Representative
FCC
KCCIn-Sight M icro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: CGX-ISM1400-00(A)
NRTLTÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1.
CBTÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. CB r eport available upon request.
RoHSCompliant to thelatest applicable Dir ective.
Cognex Corporation
OneVisionDrive
Natick, MA 01760 USA
In-Sight M icro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: Type 821-0043-1R
In-Sight M icro 1100C/1400C: Type 821-0044-1R
In-Sight M icro 1402/1412: Type 821-0078-1R
In-Sight M icro 1403/1413: Type 821-0047-1R
In-Sight M icro 1403C: Type 821-0048-1R
In-Sight M icro 1500: Regulatory Model 1AAN
EN 55022:2010
EN 61000-6-2:2005
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble“ Le Patio”
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil M almaisonCedex - France
FCC Part 15, Class A
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subjectto the
followingtwo conditions: (1) this devicemay not cause harmful interference; and(2)
this device must accept any interferencer eceived, includinginterferencethat may
cause undesired operation. This equipment generates, uses, andcan r adiate radio
frequency energy and, if not installed andused in accordancewith the instruction
manual, m ay cause harmful interference to r adiocommunications. Operation of this
equipmentin a residential areais likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct theinterferenceat their own expense.
In-Sight M icro 1100C/1400C: CGX-ISM1400-C00(A)
In-Sight M icro 1402/1412: KCC-REM-CGX-ISM1402-01
In-Sight M icro 1403/1413: CGX-ISM1403-00(A)
In-Sight M icro 1403C: CGX-ISM1403-C00(A)
In-Sight M icro 1500: Regulatory Model 1AAN: MSIP-REM-CGX-1AAN
Declaration of Conformity
Safety and Regulatory
1
Precautions
Observe these precautionswhen installing the vision system to reduce the riskof
injury or equipment damage:
l An IEEE 802.3af compliant, and UL or NRTL listed, Power over Ethernet
(PoE) power source rated Class0, 2, 3 or 4 must be used. Any other
voltage creates a riskof fire or shock and can damage the In-Sight vision
system components. Applicable localand national wiring standards and
rules must be followed.
l To reduce the riskof damage or malfunctiondue to over-voltage, line noise,
electrostaticdischarge (ESD), power surges, or other irregularities in the
power supply, route all cables and wires away from high-voltage power
sources.
l Do not installIn-Sight vision systemswhere they are directlyexposed to
l Do not expose the image sensor to laser light; image sensors can be
damaged by direct, or reflected, laser light. If your application requires the
use of laser light that may strikethe image sensor, a lens filter at the
corresponding laser's wavelength is recommended. Contact your local
integrator or applicationengineer for suggestions.
l The In-Sight vision system does not contain user-serviceable parts. Do not
make electrical or mechanical modificationsto In-Sight vision system
components. Unauthorizedmodificationsmay void your warranty.
l Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
2
l Service loops should be included with all cable connections.
l Cable shielding can be degraded or cablescan be damaged or wear out
more quicklyif a service loop or bend radius istighter than 10X the cable
diameter. The bend radius must be at least sixinchesfrom the connector.
l ClassA Equipment (broadcastingand communication equipment for office
work): Seller and user shall be notifiedthat this equipment issuitablefor
electromagnetic equipment for office work (Class A) and can be used
outside the home.
l This device should be used in accordance with the instructionsin this
manual.
3
4
Installation
Installation procedures and specificationsare presented in detailin the In-Sight
Micro Ser ies Vision System Installation Manual, which is installed with In-Sight
Explorer software. From the Windows Start menu, selectthe following to access the
manual: AllPrograms > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x >
Documentation.
Note:
l Cables are sold separately.
l If any of the standard components appear to be missing or damaged,
immediatelycontact your Cognex Authorized ServiceProvider (ASP)
or Cognex TechnicalSupport.
®
Install the Mounting Block (Optional)
Use the mounting blockto secure the vision system to a mounting surface.
1. Align the mounting blockwith the mounting holes on the vision system.
2. Insert the M3x6 (quantity 4) screws into the mounting holes and tighten the
screws using a 2.5mm hex wrench; the maximum torque is0.9039 Nm (8
in-lb).
Install the Lens
1. Remove the protective lens cap and the protective film covering the image
sensor, if present.
2. Attacha CS-Mount or C-Mount (with 5mm extensionring) lens to the vision
system. The exact lens focallength needed depends on the working
distanceand the field of view required for your machinevision application.
5
Connect the Inputs and Outputs (Optional)
The visionsystem’s I/O connector supplies connections for the acquisition trigger and
high-speed outputs.
CAUTION: Allcable connectors are “keyed” to fit the connectors on the vision
system; do not force the connectionsor damage may occur.
Option 1: Connect the Breakout Cable
Note: Unused bare wires can be clipped short or tied back using a tie made of
non-conductive material.
1. Connect the Breakout cable’s M8 connector to the vision system'sI/O
connector.
2. Connect the trigger and high-speed I/O wires to an appropriate device (for
example, a PLC, trigger sensor or strobe light).
Option 2: Connect the I/O Module Cable
Note: Refer to the In-Sight®Explorer Help file for detailson configuring the
discrete input and output lines.
1. Connect the I/O Module cable’sM8 connector to the vision system’sI/O
connector.
2. Plug the I/O Module cable’sDB15 connector into the I/O module’sI/O
connector.
6
Connect the Ethernet and Power
The visionsystem’s PoE connector provides the Ethernet connection for network
communicationsand suppliespower to the vision system.
The following steps illustrate how to connect the In-Sight Micro vision system to the
In-Sight CIO-MICRO or CIO-MICRO-CC I/O module. If neither I/O module isused, a
third-party PoE injector or a PoE switch must be used to supply power to the vision
system.
Note: Refer to the In-Sight®CIO-MICRO and CIO-MICRO-CC I/O Module
Installation Manual for detailedconnection information.
Connect the Power Wires
CAUTION: Never connect the I/O module to a power source other than
24VDC. Any other voltage creates a risk of fire or shockand can damage the
hardware. Do not connect the 24VDC power source to any terminalsother
than the 24VDC + and – power connectors.
1. Verifythat the 24VDC power supply being used is unplugged and not
receivingpower.
2. Use a screwdriver to loosen the I/O module's power terminals(labeled
24VDC + and –).
3. Insert the 24VDC + and – wires (16 - 22 AWG, solid or stranded wire) from
the power supplyinto the 24VDC + and – terminals on the I/O module.
4. Tighten the screw terminals with the screwdriver to secure the wire leads in
the terminal block;the maximum torque is 0.1921 Nm (1.7 in-lb).
5. Connect a frame ground wire to the I/O module’sFrame Ground terminal.
7
6. Connect the other end of the frame ground wire to frame ground.
CAUTION: The shield ground connectionsof the RS-232 port, LAN port, PoE
port, I/O port and Frame Ground terminalare internallyconnected. The
system grounding isdesigned to be at a zero ground potential;this zero
ground potentialextends through the cable and to peripheral equipment (e.g.
a vision system, PLC, etc.). To ensure safe operating conditions, it is strongly
recommended that allground connections are checked to ensure that a zero
ground potentialis met.
Connect an RJ-45 LAN Cable
To connect the vision system to an Ethernet network, plug a LAN cable (RJ-45
connector) into the I/O module’sLAN port and connect the other end of the cable to a
switch/router or PC, as applicable.
Connect the Ethernet Cable
CAUTION:
l Allcable connectors are “keyed” to fit the connectors on the vision
system; do not force the connectionsor damage may occur.
l The I/O module’s PoE port provides power and Ethernet connectivity
to the In-Sight Micro vision system. Connecting third-party devicesto
the I/O module's PoE port could damage the I/O module.
1. Connect the Ethernet cable’sM12 connector to the vision system'sPoE
connector.
2. Connect the Ethernet cable’sRJ-45 connector to the I/O module’s PoE port.
3. Restore power to the I/O module’s24VDC power supplyand turn it on if
8
necessary.
Install Software and Documentation
To configure an In-Sight vision system, In-Sight Explorer software must be installed
on a networked PC.
Log On to the Vision System
1. Openthe In-Sight Explorer software. From the Windows Start menu,
select: All Programs > Cognex > In- Sight > In-Sight Explorer x.x.x> In-SightExplorer x.x.x.
2. From the Get Connected Application Step, select your In-Sight vision
system from the Select an In-Sight Sensor or Emulator group box and press
the Con nect button.
-30°C ~ 80° C (保管)
湿度 90%、結露しないこと(動作および保管)
保護 IP51 (ケーブルおよびレンズ装着時)
衝撃 IEC 68-2-27 EA 準拠、80 G (50 g 以下のレンズ装着時)
振動 IEC 68-2-6 FC 準拠、10 G (2 hrs /軸 10~500Hz の 50 g 以下のレンズ装着時)
存储温度:-30°C 至 80°C(-22°F 至 176°F)
湿度 90%,无冷凝(运行和存储时)
保护 IP51,连接电缆和镜头。
撞击 附加 50 克或更轻的镜头可承受 80 G 撞击(符合 IEC 68-2-27 EA 标准)。
振动 附加 50 克或更轻的镜头可承受 2 小时/轴 (10-500 Hz) 的 10 G 撞击(符合 IEC 68-2-6 FC 标
准)。
9
제조업체
이-표시는 Mach ine V ision Syste m 제품임을 의미합니다
제품 유형
다음을 준수합니다.200 4/10 8/EC EMC(Elec tro magnet ic Compatibilit y) 지침
준수 표준
유럽 지사
FCC
KCCIn-Sigh t 마이크로 10 20 /1050 /110 0/1110/14 00 /1410 : CGX-ISM140 0-00 (A)
NRTLUL/CAN 60950 -1을 위한 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 개요.
CBT ÜV SÜD AM, IEC/EN 609 50 -1. CB 보고서 요청 시 제출 가능.
RoHS최근의 해당 지침 준수
Cognex Cor poration
One Vision Drive
Natick, MA 01 76 0 USA
In-Sight 마이크로 102 0/10 50/1100 /1110/140 0/14 10: Type 8 21 -004 3-1R
In-Sight 마이크로 110 0C/1400 C: Type 82 1-0 044 -1R
In-Sight 마이크로 140 2/14 12: Type 8 21 -007 8-1 R
In-Sight 마이크로 140 3/14 13: Type 8 21 -004 7-1 R
In-Sight 마이크로 140 3C: Type 8 21 -004 8-1 R
In-Sight 마이크로 150 0: 규정 모델 1 AAN
EN 55 022:2 010
EN 61 000-6-2 :20 05
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble “Le Patio”
104 Avenu e Albe rt 1 er
925 63 Rueil Malmaison Ce dex - France
FCC Part 1 5, C lass A
이 장치는 F CC 규칙의 Part 15를 준수합니다. 작동은 다음 두 가지 조건을 따릅니
다. (1) 이 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 이 장치는 원하지 않는 작동
을 유발하는 간섭을 포함하여 모든 수신된 간섭을 허용해야 합니다. 이 장비는 무선
주파수 에너지를 생성, 사용 및 방출할 수 있으며 지침 설명서에 따라 설치 및 사용
되지 않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 수 있습니다. 주거 지역에
서 이 장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 수 있으며 사용자 자신의 비용으로
간섭을 제거해야 합니다.
In-Sight 마이크로 110 0C/1400 C: CGX-ISM140 0-C0 0(A)
In-Sight 마이크로 140 2/14 12: KCC-REM-CGX-ISM14 02-01
In-Sight 마이크로 140 3/14 13: CGX-ISM1403 -00(A)
In-Sight 마이크로 140 3C: CGX-ISM1403 -C00 (A)
In-Sight 마이크로 150 0: 규정 모델 1 AAN: MSIP-REM-CGX-1AAN
적합성 선언
안전 및 규정
1
주의 사항
비전 시스템을 설치할 때 다음의 주의 사항을 확인하여 부상 또는 장비 손상의 위
험을 줄이도록 하십시오.
l IEEE 802.3af 호환-및 U L 또는 NRTL 열거, 파워오버이더넷(PoE) 전원
정격 Class 0, 2, 3 또는 4가 사용되어야 합니다. 이외의 볼트를 연결할
경우 화재 및 감전의 위험이 있으며 In-Sight 비전 시스템 부품이 손상될
수 있습니다. 적절한 국가 및 지역 배선 기준과 규정을 따라야 합니다.
l 과전압, 전선 소음, 정전기 방전(ESD), 파워 서지, 또는 기타 전원 공급
장치의 이상으로 인해 발생하는 손상 또는 오작동의 위험을 줄이기 위해
서는 모든 케이블과 전선을 고전압 전원으로부터 멀리해야 합니다.
l 비전 시스템이 지나친 열, 먼지, 습기, 습도, 충격, 진동, 부식성 물질, 인
화성 물질 또는 정전기에 직접 노출될 수 있는 환경에 In-Sight 비전 시
스템을 설치하지 마십시오.
l 이미지 센서를 레이저 광선에 노출시키지 마십시오. 이미지 센서는 직접
또는 반사된 레이저 광선에 의해 손상될 수 있습니다. 응용에 이미지 센
서에 영향을 줄 수 있는 레이저 광선을 사용해야 하는 경우 해당 레이저
파장의 렌즈 필터를 사용하는 것이 좋습니다. 제안 사항은 해당 지역 조
정자나 응용 엔지니어에게 문의하십시오.
l In-Sight 비전 시스템에는 사용자 수리 가능한 부품이 포함되어 있지 않
습니다. In-Sight 비전 시스템 부품에 전기적 또는 기계적 변경을 가하지
마십시오. 무단 개조 시 보증이 무효화될 수 있습니다.
l 규정 준수를 담당하는 측에서 명시적으로 승인하지 않은 변경이나 수정
은 사용자의 장비 작동에 대한 권한을 무효화할 수 있습니다.
l 서비스 루프는 모든 케이블 연결에 포함되어야 합니다.
l 굴곡 반경 또는 서비스 루프가 케이블 직경의 10배보다 작을 경우 케이
블 차폐의 품질이 저하되거나 케이블이 빨리 손상 또는 마모될 수 있습
니다. 굴곡 반경은 커넥터에서 6인치 이상이어야 합니다.
2
l A 급 장비(업무용방송통신기자재): 이 기기는 업무용(A 급) 전자파적합
기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의
지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
l 이 장치는 이 설명서의 지침에 따라 사용해야 합니다.
3
4
설치
설치 절차 및 사양은 In-Sight Explorer 소프트웨어와 함께 설치되어 있는
Sight®마이크로 시리즈 비전 시스템 설치 설명서
Windows 시작 메뉴에서, 다음 항목을 선택해 설명서에 액세스합니다:
그램>Cognex>In-Sight>In-Sight Explorer x.x.x>Documentation
참고 :
l 케이블은 별도 판매합니다.
l 표준 구성품 중에서 누락 또는 손상된 곳이 있으면 즉시 Cognex
ASP (지정 서비스 제공자) 또는 Cognex 기술 지원으로 연락하십
시오.
에 상세히 설명되어 있습니다.
.
마운팅 블록 설치(선택 사항)
비전 시스템을 마운팅 표면에 고정하기 위해 마운팅 블록을 사용합니다.
1. 마운팅 블록을 비전 시스템의 마운팅 구멍 위치에 맞춥니다.
2. 마운팅 구멍에 M3x6(4개) 나사를 넣고 2.5mm 육각 렌치를 사용하여 나
사를 조입니다. 나사의 최대 토크는 0.9039Nm(8인치-파운드)입니다.
렌즈 설치
1. 보호 렌즈 캡과 CCD를 덮고 있는 보호 필름을 분리합니다(있는 경우).
2. CS-Mount 또는 C-Mount(5mm 확장 링 포함) 렌즈를 비전 시스템에 연
결합니다. 머신 비전 응용 프로그램에 따라 요구되는 작업 거리 및 FOV
(시야각)에 따라 정확한 렌즈 초점 길이가 달라집니다.
In-
모든 프로
5
입력 및 출력 연결(선택 사항)
비전 시스템의 I/O 커넥터는 인식 트리거와 고속 출력에 대한 연결을 제공합니
다.
주의 : 모든 케이블 커넥터는 비전 시스템에 있는 커넥터에 맞게 "끼울" 수
있도록 되어 있습니다. 연결 시 물리적인 힘을 가하면 파손될 수 있습니다.
옵션 1: 브레이크아웃 케이블 연결
참고 : 사용하지 않는 선은 짧게 자르거나 비전도성 재질로 만들어진 끈을
사용하여 묶어둘 수 있습니다.
1. 브레이크아웃 케이블의 M8 커넥터를 비전 시스템의 I/O 커넥터에 연결
합니다.
2. 트리거와 고속 I/O 선을 적절한 장치(예, PLC, 트리거 센서, 스트로브 라
이트)에 연결합니다.
옵션 2: I/O 모듈 케이블 연결
참고 : 따로 입력 및 출력 라인을 구성하는 방법에 대한 자세한 내용은
Sight®익스플로러 도움말
1. I/O 모듈 케이블의 M8 커넥터를 비전 시스템의 I/O 커넥터에 연결합니
다.
2. I/O 모듈 케이블의 DB15 커넥터를 I/O 모듈의 I/O 커넥터에 꽂습니다.
을 참조하십시오.
6
In
이더넷과 전원 연결
비전 시스템의 PoE 커넥터는 네트워크 통신을 위해 이더넷 연결을 제공하고 비
전 시스템에 전원을 공급합니다.
다음의 단계는 In-Sight 마이크로 비전 시스템을 In-Sight CIO-MICRO 또는
CIO-MICRO-CC I/O 모듈에 연결하는 방법을 설명합니다. I/O 모듈이 모두 사용
되고 있지 않을 경우 비전 시스템에 전원을 공급하려면 제3의 PoE 인젝터 또는
PoE 스위치가 반드시 사용되어야 합니다.
참고 : 자세한 연결 정보는
I/O 모듈 설치 설명서
In-Sight®CIO-MICRO 및 CIO-MICRO-CC
를 참조하십시오.
전원선 연결
주의 : I/O 모듈을 24VDC가 아닌 전원에 절대 연결하지 마십시오. 24VDC
이외의 볼트를 연결할 경우 화재 및 감전의 위험이 있으며 기기가 손상될
수 있습니다. 24VDC 전원 소스를 24VDC + 및 - 전원 커넥터가 아닌 다른
터미널에 연결하지 마십시오.
1. 사용하는 24VDC 전원 공급장치의 전원 연결이 해제되었으며 전원 공급
이 되지 않는 것을 확인하십시오.
2. 드라이버로 I/O 모듈의 전원 터미널을 풉니다(24VDC + 및 –로 라벨됨).
3. 전원 공급장치의 24VDC + 및 – 선(16 - 22 AWG, 연속 또는 꼬인 선)을
I/O 모듈의 24VDC + 및 – 터미널에 연결합니다.
4. 드라이버로 나사 터미널을 조여 터미널 블록의 전선 리드를 고정시킵니
다. 최대 토크는 0.1921Nm(1.7인치-파운드)입니다.
5. 프레임 접지선을 I/O 모듈의 프레임 접지 터미널에 연결합니다.
6. 프레임 접지선의 다른쪽 끝을 프레임 접지에 연결합니다.
7
주의 : RS-232 포트, LAN 포트, PoE 포트, I/O 포트 및 프레임 접지 터미
널의 차폐 접지 연결은 내부적으로 연결됩니다. 시스템 접지는 0 접지 전위
에 있도록 설계되었습니다. 이 0 접지 전위는 케이블을 통해 주변 장치(예:
비전 시스템, PLC 등)로 확장됩니다. 안전한 작동 조건을 위해서는 모든 접
지 연결을 확인하여 0 접지 전위가 충족되는지 확인하는 것이 좋습니다.
RJ-45 LAN 케이블 연결
비전 시스템을 이더넷 케이블에 연결하려면 LAN 케이블(RJ-45 커넥터)을 I/O 모
듈의 LAN 포트에 연결하고 케이블의 다른쪽 끝을 스위치/라우터 또는 PC에 연결
하십시오.
이더넷 케이블 연결
주의 :
l 모든 케이블 커넥터는 비전 시스템에 있는 커넥터에 맞게 "끼울"
수 있도록 되어 있습니다. 연결 시 물리적인 힘을 가하면 파손될 수
있습니다.
l I/O 모듈의 PoE 포트는 In-Sight Micro 비전 시스템에 전원과 이더
넷 연결을 제공합니다. I/O 모듈의 PoE 포트에 타사 장치를 연결하
면 I/O 모듈이 손상될 수 있습니다.
1. 이더넷 케이블의 M12 커넥터를 비전 시스템의 PoE 커넥터에 연결합니
다.
2. 이더넷 케이블의 RJ-45 커넥터를 I/O 모듈의 PoE 포트에 연결합니다.
3. 전원을 I/O 모듈의 24VDC 전원 공급장치에 복원하고 필요한 경우, 전원
을 켭니다.
8
소프트웨어 설치 및 설명서
In-Sight 비전 시스템을 구성하려면 네트워크화된 PC에 In-Sight Explorer 소프
트웨어를 설치해야 합니다.
비전 시스템에 로그온
1. In-Sight 익스플로러 소프트웨어를 실행합니다. Windows 시작 메뉴에
서 다음을 차례로 선택하십시오.
In-Sight Explorer x.x.x>In-Sight Explorer x.x.x
2.
연결하기
단계에서
In-Sight 센서 또는 에뮬레이터 선택
모든 프로그램>Cognex>In-Sight >
.
그룹 상자에서
In-Sight 비전 시스템을 선택한 후 연결 버튼을 누릅니다.
In-Sight 마이크로 비전 시스템 사양
102 0/
사양
온도
습도90% 비응결(작동 및 보관)
보호케이블 및 렌즈 장착 IP51 .
감전IEC 68-2 -27 EA당 5 0그램 이하 렌즈 장착 80 G Sho ck.
진동IEC 68-2 -6, F C당 10 G 5 0그램 이하 렌즈 장착 2시간/축(10-500 Hz).
110 0/
111 0
110 0C
105 0
작동: 0°C - 4 5°C (3 2°F - 113°F)
저장: -30 °C - 80°C (-22°F to 17 6°F)
140 0/
141 0
140 0C
140 2/
141 2
140 3/
141 3
140 3C1 50 0
9
Fabricant
Déclare quece produit de système de visionindustrielle marqué
Type de produit
Est conforme àla directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique
Normes deconformité
NRTLTÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme pour UL/CAN 60950-1.
CBTÜV SÜD AM, CEI/EN 60950-1.RapportCB disponible sur demande.
RoHSConforme à la directivela plus récente applicable.
Cognex Corporation
OneVisionDrive
Natick, MA 01760, États-Unis
In-Sight Micro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: type 821-0043-1R
In-Sight Micro 1100C/1400C:type821-0044-1R
In-Sight Micro 1402/1412: type 821-0078-1R
In-Sight Micro 1403/1413: type 821-0047-1R
In-Sight Micro 1403C: type 821-0048-1R
In-Sight Micro 1500 : modèleréglementaire 1AAN
EN 55022:2010
EN 61000-6-2:2005
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble«Le Patio»
104 avenueAlbert 1er
92563Rueil M almaisonCedex - France
Informations relatives à la sécurité et la réglementation
FCC Article 15,Catégorie A
Ce périphérique est conforme à l' article 15 du code FCC. Sonutilisation est soumise
aux deux conditions suivantes: (1) ce périphériquepeut causer des interférences
nuisibles, et (2) il doit accepter les interférences en réception, y compris les
interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement
génère, utilise et peut diffuser une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément aumanuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles
auniveau des communications radio. L'utilisationdecet équipement dans une zone
résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas
l'utilisateur doit corriger ces interférences à ses frais.
Respectez ces précautions lors de l'installation de votre systèmede vision afin de
réduire les risques de blessures corporelles et les dommages matériels:
l Une source d'alimentation Power over Ethernet (PoE), conforme à IEEE
802.3af, UL ou NRTL agréée de Catégorie0,2, 3 ou4 doit être utilisée.
Toute autre tension peut provoquer un incendie ou une électrocution, et
endommager lescomposants du système de vision In-Sight. Observez les
normes et codes locaux et nationaux en vigueur.
l Afin de réduire les risquesde dommage ou de dysfonctionnement liésaux
surtensions, parasites,décharges électrostatiques, pics de tension ou
autres instabilités de l'alimentation électrique, disposeztous les câbles et les
filsà distancedes sources d'alimentation à haute tension.
l N'installez pas les systèmes de vision In-Sight dans des endroits dans
lesquelsils sont susceptibles d'être exposés à des risques
environnementaux directs, tels qu'une chaleur excessive, la poussière, les
moisissures, l'humidité,les chocs, les vibrations,les substances corrosives,
lesproduitsinflammablesou l'électricité statique.
l N'exposez pas le capteur d'image à la lumière laser. Les capteurs d'images
peuvent être endommagés par la lumière directe, réfléchieou laser. Si
l'application nécessite l'utilisation de lumière laser qui peut frapper le
capteur d'image, un filtre d'objectifprévu pour la longueur d'onde
correspondante au laser est recommandé. Prenez contact avec un
intégrateur localou un ingénieur d'application pour obtenir des suggestions.
l Le système de visionIn-Sight ne contient aucune pièce réparable par
l'utilisateur. N'apportez jamaisde modifications électriques ou mécaniques
aux composants du système de vision In-Sight. Toute modificationnon
autorisée entraîne l'annulation de la garantie.
2
l Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement
par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent
annuler les droits d'utilisation de l'équipement accordés à l'utilisateur.
l Intégrez des bouclesde service dans toutes les connexions de câbles.
l Le blindage des câbles peut se dégrader ou les câbles s'endommager ou
s'user plusrapidement si un rayon de courbure ou une boucle de service est
10 foisplus serré(e) que le diamètre des câbles.Le rayon de courbure doit
être à au moins sixpouces du connecteur.
l Équipement de Catégorie A (équipement de radiodiffusion et de
communicationpour travailde bureau): le vendeur et l'utilisateur seront
avertis du fait que cet équipement est adapté à l'équipement
électromagnétique pour travailde bureau (Catégorie A) et qu'il peut être
utilisé à l'extérieur du domicile.
l Ce périphérique doit être utilisé conformément au manuel d'instructions.
3
4
Installation
Les procédures d'installation et les spécifications sont présentées en détaildans le
Manuel d'installation du système de vision Micro In-Sight®, installé avecle logiciel In-
Sight Explorer. Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez ce qui suit pour
accéder au manuel: Tous les programmes > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorerx.x.x> Documentation.
Remarque :
l Les câbles sont vendus séparément.
l S'ilmanque des éléments standard ou si des éléments sont
endommagés, contactez immédiatement votre distributeur agréé
Cognex ou le support technique Cognex.
Installation du support de fixation (en option)
Le support de fixation permet de fixer le système de vision sur une surface de
montage.
1. Alignez le support de fixation sur lestrous de fixation du système de vision.
2. Insérezles 4visM3x6 dans les trous de fixation, puis serrez lesvis(couple
de serrage maximum: 0,9039Nm [8in-lb]) à l'aided'une clé Allen de
2,5mm.
5
Installation de l'objectif
1. Retirez le capuchon d'objectif et le filmprotecteur recouvrant le CCD, s'ily a
lieu.
2. Installez un objectif à monture CS ouC (avec une bague allonge de 5mm)
sur le système de vision. La longueur focale nécessaire dépend de la
distancede travail et du champ de vue requispour l'application désirée.
Connexion des entrées et sorties (en option)
Le connecteur d'E/S du système de visionassure le raccordement au déclencheur
d'acquisition et aux sortiesrapides.
Attention : Tous lesconnecteurs de câble s'enclenchent dans les
connecteurs du système de vision. Ne tentez pas de lesinsérer de force ou
vousrisqueriez de les endommager.
Option 1 : Connexion du câble d'E/S
Remarque : Les filsnus inutiliséspeuvent être coupés ou noués à l'aide d'une
attache fabriquée dans un matériau non conducteur.
1. Insérezle connecteur M8 du câble d'E/S dans le connecteur d'E/S du
système de vision.
2. Connectezles fils du déclencheur d'acquisition et d'E/S rapides à un
périphérique approprié (automate programmable, capteur de
déclenchement ou stroboscope).
6
Option 2 : Connexion du câble de module d'E/S
Remarque : Pour plus d'informations sur la configuration des lignesd'entrées
et de sorties discrètes, reportez-vous au fichier In-Sight®Explorer Help.
1. Insérezle connecteur M8 du câble de module d'E/S dans le connecteur
d'E/S du système de vision.
2. Branchezle connecteur DB15 du câble de module d'E/S dans le connecteur
d'E/S du module d'E/S.
Connexion Ethernet et d'alimentation
Le connecteur PoE du système de visionpermet d'établir une connexionEthernet à
des communications réseau et alimente le systèmede vision.
Les étapes suivantes illustrent la méthode de connexion du systèmede vision InSight Micro au module d'E/S de l'In-Sight CIO-MICRO ou du CIO-MICRO-CC. Si
aucun des modulesd'E/S n'est utilisé, un injecteur PoE tiers ou un commutateur PoE
doit-être utilisé pour alimenter le système de vision.
Remarque : Pour obtenir des informations détaillées sur les connexions,
reportez-vous au Manuel d'installationdes modules d'E/S In-Sight®CIOMICRO et CIO-MICRO-CC.
7
Connexion des fils d'alimentation
Attention : Ne connectezjamais le module d'E/S à une source d'alimentation
d'une tension autre que 24VDC. L'utilisation de toute autre tension entraîne
un risque d'incendieou de décharge électrique, et peut endommager le
matériel. Ne raccordez jamais la source d'alimentation de 24VDC à des
bornes autres que cellesdes connecteurs d'alimentation+ et –24VDC.
1. Assurez-vous que le blocd'alimentation 24 VDC utilisé est débranché et
n'est pas alimenté.
2. Utilisezun tournevispour desserrer les bornes d'alimentation d'E/S
(24VDC + et -).
3. Insérezles fils 24VDC + et – (16 - 22 AWG, fil plein ou divisé) du bloc
d'alimentation dans les bornes 24VDC + et – du module d'E/S.
4. Serrez lesbornes à vis à l'aide du tournevis afin de fixer lescâbles sur le
bornier à un couple maximal de 0,1921Nm (1,7in-lb).
5. Raccordezun fil de massedu châssis à la borne de masse de châssisdu
module d'E/S.
6. Raccordezl'autre extrémité du fil de masse du châssisà la masse de
châssis.
8
Attention : Les connexions de blindage à la masse du port RS-232, du port
LAN, du port PoE, du port d'E/S et de la borne de masse du châssissont
raccordées en interne. La mise à la terre du système est conçue pour disposer
d'un potentiel de terre nul. Ce potentielde terre nul s'applique également au
câble et au périphérique (système de vision, automate programmable, etc.).
Pour garantir des conditions de fonctionnement sûres, il est fortement
recommandé de vérifier que toutes les connexions de masse disposent d'un
potentiel nul.
Connexion d'un câble LAN RJ-45
Pour raccorder le système de vision à un réseau Ethernet, branchez une fiche du
câble LAN (connecteur RJ-45) dans le port LAN du module d'E/S et connectez
l'autre fiche du câble à un commutateur/routeur ou un ordinateur PC.
Connexion du câble Ethernet
Attention :
l Tous les connecteurs de câble s'enclenchent dans les connecteurs du
système de vision.Ne tentez pas de les insérer de force ou vous
risqueriez de les endommager.
l Le port PoE du module d'E/S permet d'alimenter et de connecter le
système de visionIn-Sight Micro par le biaisd'un câble Ethernet. La
connexionde périphériques tiers au port PoE du module d'E/S peut
endommager ce dernier.
1. Insérezle connecteur M12 du câble Ethernet dans le connecteur PoE du
système de vision.
2. Insérezle connecteur RJ-45 du câble Ethernet dans le port PoE du module
9
d'E/S.
3. Remettez le bloc d'alimentation 24 VDC du module d'E/S sous tensionet
allumez-lesi nécessaire.
Installation du logiciel et de la
documentation
La configuration du système de visionIn-Sight nécessitel'installation du logicielInSight Explorer sur un ordinateur PC misen réseau.
Connexion au système de vision
1. Ouvrez le logiciel In-Sight Explorer. Dans le menu Démarrer de Windows,
sélectionnez: Tous les programmes > Cognex > In-Sight > In-SightExplorer x.x.x> In-Sight Explorer x.x.x.
2. Depuisl'étape d'application Établir une connexion, sélectionnezvotre
système de visionIn-Sight dans la zone de groupe Sélectionner un capteur
ou émulateur In-Sight et appuyezsur le bouton Connexion.
10
Spécifications des systèmes de vision
In-Sight Micro
1020/
Spécifications
Température
Humidité90%, sans condensation ( fonctionnementet stockage)
ProtectionIP51 avec câbles et objectif.
Résistance aux
chocs
Vibrations10 G avec un objectif de 50grammes ou plus léger, 2 h/axe (10-500Hz) conformément à
1100/
1050
1110
Fonctionnement : 0°C à 45°C (32°F à 113°F)
Stockage: -30°C à 80°C (- 22°F à 176°F)
Choc de 80Gavec un objectif de 50grammes ou plus léger, conformément à CEI 68-2-27.
CEI 68-2-6, FC.
1100C
1400/
1410
1400C1402/1412
1403/
1413
1403C1500
11
Hersteller
Kennzeichnet dieses mitmarkierte Gerät als Vision-System-Produkt.
Produkttyp
Konform mit der2004/108/EEC Electromagnetic Compatibility Di rective (Richtlinie zur
Konformitätsstandards:
EuropäischeVertretung
FCC
KCCIn-Sight M icro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: CGX-ISM1400-00(A)
NRTLTÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Schema für UL/CAN 60950-1.
Cognex Corporation
OneVisionDrive
Natick, MA 01760, USA
In-Sight M icro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: Typ 821-0043-1R
In-Sight M icro 1100C/1400C: Typ 821-0044-1R
In-Sight M icro 1402/1412: Typ 821-0078-1R
In-Sight M icro 1403/1413: Typ 821-0047-1R
In-Sight M icro 1403C: Typ 821-0048-1R
In-Sight M icro 1500: Richtlinienmodell 1AAN
elektromagnetischenVerträglichkeit)
EN 55022:2010
EN 61000-6-2:2005
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble“ Le Patio”
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil M almaisonCedex – Fr ankreich
Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
ist vonden folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Das Gerät darf keine
schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten
Betriebverursachen.Dieses Gerät erzeugt und nutzt H ochfrequenzenergie undkann
dieseausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Anweisungendes Herstellers
installiert undgenutzt,könnenschädliche Interferenzen bei Funkwellenübertragungen
auftreten. D er Betrieb dieses Geräts in einem Wohnbereich führt normalerweise zu
schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall muss der Benutzer die Interferenzen auf
eigene Kosten beseitigen lassen.
In-Sight M icro 1100C/1400C: CGX-ISM1400-C00(A)
In-Sight M icro 1402/1412: KCC-REM-CGX-ISM1402-01
In-Sight M icro 1403/1413: CGX-ISM1403-00(A)
In-Sight M icro 1403C: CGX-ISM1403-C00(A)
In-Sight M icro 1500: Richtlinienmodell 1AAN: MSIP-REM-CGX-1AAN
Konformitätserklärung
Sicherheit und Richtlinien
1
Konformitätserklärung
CBTÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1 CB-Bericht auf Anfrage erhältlich
RoHSEntspricht der aktuellengeltendenR ichtlinie.
2
Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie diese Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation des Vision-Systems,
um das Risiko von Verletzungen oder der Beschädigung von Geräten zu verringern:
l Eine IEEE 802.3af-konforme und im UL oder NRTL aufgelistete Power
over Ethernet (PoE)-Stromquelle der Kategorie 0, 2, 3 oder 4 muss
verwendet werden. Bei jeder anderen Spannung besteht die Gefahr eines
Brands oder Stromschlags, und die Komponenten des In-Sight VisionSystemskönnen beschädigtwerden. Geltende regionale und nationale
Standards und Regelungen für Verdrahtung/Verkabelung müssen
eingehalten werden.
l Um das Risiko von Beschädigungen oder Fehlfunktionen durch
Überspannung, Leitungsbrummen, elektrostatischeEntladungen,
Spannungsschwankungen oder andere Ungleichmäßigkeitender
Stromversorgung zu verringern, verlegen Sie bitte alleLeitungen und Kabel
abseitsvon Hochspannungsquellen.
l StellenSie In-Sight Vision-Systeme nicht an Orten auf, an denen sie direkt
Umwelteinflüssenwie starker Hitze,Staub, Nässe, Feuchtigkeit, Stößen,
Vibrationen, korrodierenden oder entzündlichen Substanzen oder
Reibungselektrizität ausgesetzt sind.
l Schützen Sie den Bildsensor vor Laserstrahlen; Bildsensoren können durch
direkte oder reflektierte Laserstrahlen beschädigt werden. Ist in Ihrer
Umgebung der Einsatzvon Laserstrahlen erforderlich, die auf den
Bildsensor treffen, wird ein Objektivfilter zum Schutz vor der
entsprechenden Wellenlänge des Lasers empfohlen. Fordern Sie
gegebenenfalls technische Hilfe an.
3
l Das In-Sight Vision-System enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Nehmen Sie keineelektrischen oder mechanischen
Änderungen an den Komponenten des In-Sight Vision-Systems vor. Nicht
autorisierte Veränderungen können zum Verlust Ihrer
Gewährleistungsansprüche führen.
l Aufgrund von Änderungen, die nichtausdrücklich von der für die
Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem
Benutzer die Berechtigung für den Betrieb des Geräts entzogen werden.
l Kabelreserven solltenfür alle Kabelverbindungen bereitgestellt werden.
l Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern, oder Kabel können
beschädigtwerden oder schnellerem Verschleiß ausgesetztsein, wenn ein
Biegeradius oder eine Kabelreserve nichtmindestens dem Zehnfachen des
Kabeldurchmessers entspricht. Der Biegeradius muss mindestens 15cm
vom Anschlussentfernt sein.
l Geräte der Klasse A (Sende- und Kommunikationsgerät für
Arbeitsbereiche wie Büroumgebungen): Verkäufern und Benutzern ist
mitzuteilen, dass dieses Gerät für elektromagnetische Anlagen in
Arbeitsbereichen wie Büroumgebungen (KlasseA) und für die Anwendung
im Außenbereichgeeignet ist.
l DiesesGerät ist gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch zu
verwenden.
4
5
Installation
AusführlicheInstallationsanweisungen und technische Daten finden Sie im In-Sight
Micro-Serie-Vision-System-Installationshandbuch,das gemeinsam mit der
Software In-Sight Explorer installiert wird. Greifen Sie über das Windows-Startmenü
folgendermaßen auf das Handbuch zu: AlleProgramme > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > Documentation.
Hinweis:
l Kabel sind separat erhältlich.
l SolltenStandardkomponenten im Lieferumfang fehlen oder
beschädigtsein, setzen Sie sich umgehend mit dem für Sie
zuständigen autorisierten Dienstanbieter (Authorized Service
Provider, ASP) oder mit dem technischen Support von Cognex in
Verbindung.
Installation des Montageblocks (optional)
Mit dem Montageblockwird das Vision-System auf einer Montageoberfläche
befestigt.
1. Richten Sie den Montageblock an den Montagelöchern am Vision-System
aus.
2. Stecken Sie die vier M3x6-Schrauben in die Befestigungslöcher, und ziehen
Sie die Schrauben mit einem
1. Entfernen Sie die Objektivabdeckung und den CCD-Schutzfilm,falls
vorhanden.
2. Befestigen Sie ein CS-Mount- oder C-Mount-Objektiv(mit 5-mmErweiterungsring) am Vision-System. Die exakt benötigte Brennweite
hängt vom Arbeitsabstand und dem Bildausschnitt ab, den Sie für Ihre
Anwendung benötigen.
Anschließen der Ein- und Ausgänge
(optional)
Der E/A-Anschluss des Vision-Systems ermöglicht die Verbindung zu den
Aufnahmetrigger- und Hochgeschwindigkeitsausgängen.
Vorsicht: Die Kabelverbindungen sind auf die Buchsen des Vision-Systems
zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt an, da sonst
Schäden auftreten können.
Option 1: Anschließen des Breakout-Kabels
Hinweis: Blanke Drähte können abgetrennt oder mit nicht leitendem Material
isoliert werden.
1. Verbinden Sie den M8-Stecker des Breakout-Kabels mit dem E/AAnschluss des Vision-Systems.
2. Verbinden Sie die Trigger- und Hochgeschwindigkeits-E/A-Kabel mit einem
geeigneten Gerät (z.B. SPS, Triggersensor oder Beleuchtung usw.).
7
Option 2: Verbinden des E/A-Modulkabels
Hinweis: In der Hilfe zu In-Sight®Explorer finden Sie Informationen über die
Konfiguration der diskreten Eingänge und Ausgänge.
1. Verbinden Sie den M8-Stecker des E/A-Modulkabelsmit dem E/AAnschluss des Vision-Systems.
2. Stecken Sie den DB15-Stecker des E/A-Modulkabelsin den E/A-Anschluss
des E/A-Moduls.
Anschließen von Ethernet und
Stromversorgung
Der PoE-Anschluss des Vision-Systems liefert die Ethernet-Verbindung für die
Netzwerkkommunikation und versorgt das Vision-Systemmit Strom.
Die folgenden Schritte veranschaulichen den Anschluss des In-Sight Micro-VisionSystemsam In-Sight CIO-MICRO- oder CIO-MICRO-CC-E/A-Modul. Wird keines
der zwei Module verwendet, mussdas Vision-System mit dem PoE-Injektor eines
Drittanbieters oder einem PoE-Switch mit Strom versorgt werden.
Hinweis: Weitere Informationen zu Anschlüssenund Verbindungen finden
Sie im Installationshandbuch zu den E/A-Modulen von In-Sight®CIO-MICRO
und CIO-MICRO-CC.
8
Anschluss der Stromkabel
Vorsicht: Schließen Sie das E/A-Modul nur an einer 24-V-
Gleichspannungsquelle an. Eine andere Spannung kann einen Brand oder
Stromschlag verursachen und die Hardware beschädigen. Schließen Sie die
24-VDC-Spannungsquelle ausschließlichan den 24-VDC-Buchsen „+“und „–
“(Plusund Minus) an.
1. Vergewissern Sie sich,dass das verwendete 24-VGleichspannungsnetzteilvom Stromnetz getrennt ist.
2. Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Klemmschrauben an den
Netzanschlussbuchsen (24 V Gleichstrom, + und –) zu lösen.
3. Führen Sie die 24-VDC +/–-Kabel (16 bis 22 AWG, Volldraht oder Litze)
des Netzteilsin die 24-VDC +/–-Buchsen des E/A-Modulsein.
4. Ziehen Sie die Klemmschrauben mit dem Schraubendreher fest, um die
Adern im Anschlussblockzu befestigen. Das maximale Drehmoment
beträgt 0,1921 Nm, 1,7 in-lb.
5. Schließen Sie ein Massekabel am Gehäusemasseanschluss des E/AModuls an.
6. Verbinden Sie das andere Ende des Massekabelsmit der Gehäusemasse.
Vorsicht: Die Erdungsanschlüsse der RS-232-, LAN-, PoE-, E/A-Anschlüsse
und des Gehäusemasseanschlusses sind intern miteinander verbunden. Die
Systemmasse muss Nullbetragen. Diese Bezugsmasse wird über das Kabel
und an Peripheriegeräte (z.B. ein Vision-System, eine SPS usw.) übertragen.
Es wird dringend empfohlen, alle Masseverbindungen entsprechend zu
überprüfen, um den sicheren Betrieb zu gewährleisten.
9
Anschluss eines RJ-45-LAN-Kabels
Zum Anschließen des Vision-Systemsan ein Ethernet-Netzwerk verbinden Sie ein
LAN-Kabel (RJ-45-Stecker) mit dem LAN-Anschluss des E/A-Moduls, und
verbinden Sie das andere Kabelende entsprechend mit dem Switch/Router oder
PC.
Anschluss des Ethernet-Kabels
Vorsicht:
l Die Kabelverbindungen sindauf die Buchsen des Vision-Systems
zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt an, da
sonst Schäden auftreten können.
l Der PoE-Anschluss des E/A-Modulsermöglicht die Stromversorgung
und Ethernet-Anbindung des In-Sight Micro-Vision-Systems. Das
Anschließen von Geräten von Drittanbietern am PoE-Anschlussdes
E/A-Moduls könnte das E/A-Modul beschädigen.
1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabels mit dem PoEAnschluss des Vision-Systems.
2. Verbinden Sie den RJ-45-Stecker des Ethernet-Kabelsmit dem PoEAnschluss des E/A-Moduls.
3. Schließen Sie das 24-V-Gleichstromnetzteildes E/A-Moduls am Stromnetz
an, und schalten Sie es gegebenenfallsein.
10
Installation der Software und Dokumentation
Zum Konfigurieren eines In-Sight Vision-Systemsmuss die In-Sight ExplorerSoftware auf einem Netzwerk-PC installiert sein.
Anmelden am Vision-System
1. Öffnen Sie das Programm InSight Explorer. Wählen Sie im Startmenü von
Windows Folgendes: Alle Programme > Cognex > In-Sight > In-SightExplorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. WählenSie im Anwendungsschritt Verbindung herstellen im Gruppenfeld
In-Sight-Sensor oder Emulator auswählen das In-Sight-Vision-System,
und klicken Sie auf die Schaltfläche Verbinden.
In-Sight Micro-Vision-Systeme – technische
Daten
Technische
Daten
Temperatur
Luftfeuchtigkeit90%, nicht kondensierend (Betrieb undLagerung)
SchutzIP51 m it Kabeln und angebrachtem Objektiv
Erschütterung80-G-Erschütterung mit montiertem m ax. 50-Gramm-Objektiv gemäß IEC 68-2-27EA
Vibration10 G m it 50-Gramm- oder leichterem Objektiv montiert, 2 Std./Achse(10-500 Hz) pro IEC
1020/
1100/
1050
1110
Betrieb: 0 °C bis 45 °C (32 °F bis 113°F)
Lagerung: -30°C bis 80°C (-22 °F bis 176 °F)
68-2-6, FC
1100C
1400/
1410
1400C1402/1412
1403/
1413
1403C1500
11
Fabricante
Declara queesteproductocon el distintivoes un sistema de visión artificial.
Tipo de producto
De conformidadcon2004/108/CE, Dir ectiva de compatibilidad electromagnética
Cumplimiento de
norm as
Representante en Europa
FCC
KCCIn-Sight M icro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: CGX-ISM1400-00(A)
NRTLTÜV SÜD AM SCC/NRTL Esquema OSHA para UL/CAN 60950-1
CBTÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. Informe CB disponible a petición.
RoHSCumplela directiva pertinente más reciente.
Cognex Corporation
OneVisionDrive
Natick, MA 01760 (EE. UU.)
In-Sight M icro 1020/1050/1100/1110/1400/1410: Tipo 821-0043-1R
In-Sight M icro 1100C/1400C: Tipo 821-0044-1R
In-Sight M icro 1402/1412: Tipo 821-0078-1R
In-Sight M icro 1403/1413: Tipo 821-0047-1R
In-Sight M icro 1403C: Tipo821-0048-1R
In-Sight M icro 1500: Modelo regulatorio 1AAN
EN 55022:2010
EN 61000-6-2:2005
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble“ Le Patio”
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil M almaisonCedex - Francia
FCC, Parte 15,Clase A
Estedispositivo cumple las disposiciones de la Parte 15 de la reglamentación FCC. La
utilizaciónde estedispositivo está sujetaa las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo nodebe provocar interferencias y ( 2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso las interferencias quepudieran provocar un funcionamiento no
deseado. Este equipogenera, utiliza y puede emitir energía de r adiofrecuencia, por lo
que puedeprovocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza
de acuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas
residenciales probablemente producirá interferencias, que el usuario será responsable
de eliminar por cuenta propia.
In-Sight M icro 1100C/1400C: CGX-ISM1400-C00(A)
In-Sight M icro 1402/1412: KCC-REM-CGX-ISM1402-01
In-Sight M icro 1403/1413: CGX-ISM1403-00(A)
In-Sight M icro 1403C: CGX-ISM1403-C00(A)
In-Sight M icro 1500: Modelo regulatorio 1AAN: MSIP-REM-CGX-1AAN
Declaración de conf ormidad
Normas técnicas y de seguridad
1
Advertencias
A la hora de instalar el sistema de visión, tome estas precauciones para reducir el
riesgo de lesiones y daños materiales:
l Debe utilizarse una fuente de alimentación "Power over Ethernet (PoE)"
según la especificación IEEE 802.3af de Clase 0, 2, 3 o 4, reconocidapor
UL o NRTL ("NationallyRecognized Testing Laboratories"). Cualquier otro
voltajecreará un riesgo de incendio o descarga eléctricay puede dañar los
componentes del sistema de visión. Deberán cumplirse los reglamentos y
normas sobre cableado, tanto localescomo nacionales.
l Para reducir el riesgo de daños o funcionamiento incorrecto debidosa una
tensión excesiva, ruido en la línea, descargas electrostáticas (ESD), picos
de corriente u otras irregularidades del suministro eléctrico,tienda todos los
cablesy conductores lejos de fuentes de alimentación de alta tensión.
l No instale los sistemas de visiónIn-Sight en zonas expuestasdirectamente
a peligros ambientales, como calor excesivo, polvo, humedad, impacto,
vibración,sustanciascorrosivas,sustanciasinflamables o electricidad
estática.
l No exponga el sensor de imágenes a la luz láser, ya que lossensores de
imágenes pueden resultar dañados por este tipo de luz, ya sea directa o
reflejada. Si su aplicación requiere el uso de una luz láser que pudiera incidir
sobre el sensor de imágenes, se recomienda el uso de un filtro de lente en
la longitud de onda del láser correspondiente. Póngase en contacto con su
integrador local o ingeniero de aplicaciones, quien le proporcionará
sugerencias.
l El sistema de visión In-Sight no contiene piezasreparables por el usuario.
No efectúe modificaciones eléctricasni mecánicas en el sistema de visión
In-Sight. Las modificaciones no autorizadas pueden anular la garantía.
2
l Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente
autorizados por la parte responsabledel cumplimiento de las normas y
leyesvigentespodrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo.
l Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable.
l Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a
10 vecesel diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o
daño del cable,o bien un deterioro de su blindaje. El radio de un tramo de
cable debe encontrarse a una distanciamínima de 15 cm.
l Equipo de clase A (equipo de emisión y comunicaciones para trabajo en
oficina): Elvendedor y el usuario deberán ser advertidos de que este
equipo es adecuado para uso como equipo electromagnéticoen trabajo en
oficina (Clase A) y puede utilizarse fuera del entorno doméstico.
l Este dispositivo debe utilizarse siguiendo las instrucciones de este manual.
3
4
Instalación
Los procedimientosde instalación y las especificacionesse explican detalladamente
en el Manual de instalación de Sistema de visión serie In-Sight®Micro, que se instala
automáticamente con el software In-Sight Explorer. En el menú Iniciode Windows,
elija las siguientes opciones para acceder al manual: T odos los programas > Cognex
> In- Sight > In-Sight Explorer x.x.x> Documentation.
Nota:
l Los cables se venden por separado.
l Si alguno de los componentes estándar falta o está dañado, póngase
en contacto de inmediato con su proveedor de servicio autorizado de
Cognex o con la Asistencia técnicade Cognex.
Instalación del bloque de montaje (opcional)
Utilice el bloque de montaje para asegurar el sistema de visión a una superficie de
montaje.
1. Alinee el bloque de montaje con los orificios de montaje del sistema de
visión.
2. Introduzca los tornillosM3x6 (4 en total) en los orificios de montaje y
apriételos con una llave hexagonal de 2,5mm, aplicando un par de apriete
máximo de 0,9039 Nm (8 pulgadas-libra).
5
Instalación de la lente
1. Retire la cubierta protectora de la lente y la películaprotectora que cubre el
CCD, si existe.
2. Acople una lente de montura CS o de montura C (con un aro de extensión
de 5mm) al sistema de visión.La longitud focal exacta necesaria depende
de la distancia de trabajo y del campo visual requeridos por su aplicación de
visión artificial.
Conexión de las entradas y salidas
(opcional)
El conector de entrada/salida del sistema de visióndispone de lasconexionespara el
disparador de adquisición y para las salidas de alta velocidad.
Precaución: Todos los conectores de cables llevan muescasde
posicionamiento para asegurar su correcta colocación en los conectores del
sistema de visión.No fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla.
Opción 1: Conexión del cable de conexión
Nota: Los cables desnudos no utilizados se pueden sujetar o apartar
utilizando una brida fabricada con materialno conductor.
1. Enchufe el conector M8 del cable de conexión al conector de entrada-salida
del sistema de visión.
2. Conecte los hilosdel disparador y de E/S de alta velocidad a un dispositivo
apropiado (por ejemplo, a un PLC, a un sensor de disparador o a una luz
estroboscópica).
6
Opción 2: Conexión del cable del módulo de E/S
Nota: Consulte el archivo de ayuda de In-Sight®Explorer para averiguar los
detallesde configuración de las líneas discretas de entrada y de salida.
1. Enchufe el conector M8 del módulo de E/S al conector de entrada-salida del
sistema de visión.
2. Enchufe el conector DB15 del cable del módulo de E/S en el conector del
módulo de E/S.
Conexión de Ethernet y de la alimentación
El conector PoE del sistema de visión proporciona la conectividadEthernet
necesaria para las comunicacionesde red y alimenta eléctricamente al sistema de
visión.
Los siguientes pasos de instalación describen cómo conectar el sistemade visión InSight Micro al módulo de E/S In-Sight CIO-MICRO o CIO-MICRO-CC. Si no se
utiliza ningún módulo de E/S, deberá alimentarse el sistema de visión desde un
inyector PoE o desde un conmutador PoE de otro fabricante.
Nota: Para obtener más información sobre las conexiones, consulte el
Manual de instalación de losmódulos de E/S In-Sight®CIO-MICRO y CIOMICRO-CC.
7
Conexión de los cables de alimentación
Precaución: No conecte nunca el módulo de E/S a una fuente de
alimentación que no sea de 24VCC. Cualquier otro voltajecreará un riesgo
de incendioo descarga eléctrica y puede dañar el hardware. No conecte la
fuente de 24VCC a ningún terminal excepto a los conectores + y - de
alimentación de 24VCC.
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC que está utilizando
esté desenchufada y desconectada de todo suministro eléctrico.
2. Utilice un destornillador para aflojar los terminalesde alimentacióndel
módulo de E/S (rotulados como 24VCC + y –).
3. Tienda los cables24VCC + y – (16 - 22 AWG, conductor únicoo hilos
trenzados) desde la fuente de alimentaciónhacia los terminales 24VCC + y
– del módulo de E/S.
4. Apriete los terminales de tornillocon el destornillador para fijar los
conductores al bloque de terminales,aplicando un par de apriete máximo
de 0,1921 Nm (1,7 pulgadas-libra).
5. Conecte un cable de tierra del chasisal terminal correspondiente el módulo
de E/S.
6. Conecte el otro extremo del cable de tierra del chasisa la tierra del chasis.
8
Precaución: Las conexiones de tierra blindadas del puerto RS-232, del
puerto LAN, del puerto PoE, del puerto de entrada-salida y del terminal de
tierra del chasisestán conectadas internamente. La puesta a tierra del
sistema está diseñada como potencialde tierra cero, que se extiende a través
del cable y los equipos periféricos(como un sistema de visión, un PLC, etc.).
Para garantizar condiciones de funcionamiento seguras, se recomienda
encarecidamente comprobar todas las conexionesde tierra para cerciorarse
de que existaun potencial de tierra cero.
Conexión de un cable LAN RJ-45
Para conectar el sistema de visióna una red Ethernet, enchufe un extremo del cable
LAN (conector RJ-45) en el puerto LAN del módulo de E/S y el otro extremo en un
conmutador ("switch"), en un enrutador ("router") o en un PC, según convenga.
Conexión del cable Ethernet
Precaución:
l Todos los conectores de cables llevan muescas de posicionamiento
para asegurar su correcta colocación en los conectores del sistema
de visión. No fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla.
l El puerto PoE del módulo de E/S proporciona alimentación y
conectividad Ethernet para el sistema de visión In-Sight Micro. La
conexiónde dispositivos de otros fabricantes al puerto PoE del
módulo de E/S podría dañar dichomódulo.
1. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet en el conector PoE del sistema
de visión.
2. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet en el puerto PoE del módulo
9
de E/S.
3. Restablezca el suministro eléctricoa la fuente de alimentación de 24 V CC
del módulo de E/S y enciéndalasi fuese necesario.
Instalación del software y de la
documentación
Para configurar un sistema de visión In-Sight, el software de In-Sight Explorer debe
estar instalado en un PC conectado a la red.
Inicio de sesión en el sistema de visión
1. Abra el software In-Sight Explorer. En el menú Iniciode Windows,
seleccione: Todos los programas > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorerx.x.x> In- Sight Explorer x.x.x.
2. Enel paso de aplicación Establecer conexión, seleccione su sistema de
visión In-Sight en el cuadro de grupo Seleccionar un sensor o emulador In-
Sight y presione el botón Con ectar.
10
Especificaciones del sistema de visión
In-Sight Micro
1020/
Especificaciones
Temperatura
Humedad90%, nocondensante( en servicio y almacenado)
ProtecciónIP51 con cables y lenteacoplados.
ImpactosGolpede 80 G con una lenteacoplada de 50 gramos o menos, según IEC 68-2-27EA.
Vibración10 G con lente acoplada de 50 gramos o menos 2 horas/eje (10-500Hz) según IEC 68-2-6,
1100/
1050
1110
De servicio: 0°C a 45°C (32°F a 113°F)
De almacenamiento: -30 °C a 80 °C (-22 °F a 176°F)