Note: For the most up-to-date regulations and conformity information, please
refer to the Cognex online support site:http://www.cognex.com/Support.
In-Sight 5100/5110/5400/5410: Type 821-0034-1R
In-Sight 5100C/5400C: Type821-0036-1R
In-Sight 5403/5413: Type 821-0037-1R
FCC
KCCIn-Sight 5100/5110/5400/5410: CGX-IS5400-01(A)
NRTLTÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1.
CBTÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. CB r eport available upon request.
RoHSCompliant to thelatest applicable Dir ective.
FCC Part 15, Class A
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subjectto the
followingtwo conditions: (1) this devicemay not cause harmful interference; and(2)
this device must accept any interferencer eceived, includinginterferencethat may
cause undesired operation. This equipment generates, uses, andcan r adiate radio
frequency energy and, if not installed andused in accordancewith the instruction
manual, m ay cause harmful interference to r adiocommunications. Operation of this
equipmentin a residential areais likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct theinterferenceat their own expense.
In-Sight 5600/5610: Type 821-0041-1R
In-Sight 5603/5613: Type 821-0042-1R
In-Sight 5604/5614: Type 821-0051-1R
In-Sight 5605/5615: Type 821-0032-1R; Type 821-0032-2R
In-Sight 5705/5715/5705C: Regulatory M odel 1AAF
FCC
KCCIn-Sight 5600/5610: KCC-REM-CGX-IS5600-01
NRTLTÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1.
CBTÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. CB r eport available upon request.
RoHSCompliant to thelatest applicable Dir ective.
FCC Part 15, Class A
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subjectto the
followingtwo conditions: (1) this devicemay not cause harmful interference; and(2)
this device must accept any interferencer eceived, includinginterferencethat may
cause undesired operation. This equipment generates, uses, andcan r adiate radio
frequency energy and, if not installed andused in accordancewith the instruction
manual, m ay cause harmful interference to r adiocommunications. Operation of this
equipmentin a residential areais likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct theinterferenceat their own expense.
Observe these precautionswhen installing the Cognex product, to reduce the risk of
injury or equipment damage:
l In-Sight 5000 series vision systemsare intended to be supplied by a UL or
NRTL listed power supplywith a 24VDC output rated for at least600 mA
continuousand a maximum short circuit current rating of lessthan 8A and a
maximum power rating of less than 100VA and marked Class 2 or Limited
Power Source (LPS). Any other voltage creates a risk of fire or shockand
can damage the components. Applicable national and local wiring
standards and rules must be followed.
l Do not installIn-Sight vision systemswhere they are directlyexposed to
l To reduce the riskof damage or malfunctiondue to over-voltage, line noise,
electrostaticdischarge (ESD), power surges, or other irregularities in the
power supply, route all cables and wires away from high-voltage power
sources.
l The housing of the vision systemis internallyconnected to the system
ground wire (pin 8 of the Breakout cable). Therefore, if the mounting
surface of the vision system is at a non-zero ground potential, it is strongly
recommended that the vision system be mounted on an isolated or nonconductive mount.
3
l Do not expose the image sensor to laser light; image sensors can be
damaged by direct, or reflected, laser light. If your application requires the
use of laser light that may strikethe image sensor, a lens filter at the
corresponding laser's wavelength is recommended. Contact your local
integrator or applicationengineer for suggestions.
l The In-Sight vision system does not contain user-serviceable parts. Do not
make electrical or mechanical modificationsto In-Sight vision system
components. Unauthorizedmodificationsmay void your warranty.
l Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
l Service loops should be included with all cable connections.
l Cable shielding can be degraded or cablescan be damaged or wear out
more quicklyif a service loop or bend radius istighter than 10X the cable
diameter. The bend radius must be at least sixinchesfrom the connector.
l ClassA Equipment (broadcastingand communication equipment for office
work): Seller and user shall be notifiedthat this equipment issuitablefor
electromagnetic equipment for office work (Class A) and can be used
outside the home.
l This device should be used in accordance with the instructionsin this
manual.
4
5
Installation
Installation procedures and specificationsare presented in detailin the In-Sight
5000 Series Vision System Reference Guide, whichis installedwith In-Sight Explorer
software. From the Windows Start menu, select the following to access the manual:
AllPrograms > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > Documentation.
Note:
l Cables are sold separately.
l If any of the standard components appear to be missing or damaged,
immediatelycontact your Cognex Authorized ServiceProvider (ASP)
or Cognex TechnicalSupport.
CAUTION: Allcable connectors are “keyed” to fit the connectors on the vision
system; do not force the connectionsor damage may occur.
®
Install the Lens
1. Remove the protective film covering the threaded lens opening, if present.
2. Attacha C-Mount lens to the visionsystem. The exact lens focallength
needed depends on the working distance and the fieldof view required for
your machine vision application.
3. If using a lenscover, remove the thread guard and attach the lens to the
vision system.
6
Connect the Ethernet Cable
1. Connect the Ethernet cable’sM12 connector to the vision system’sENET
connector.
2. Connect the Ethernet cable’sRJ-45 connector to a switch/router or PC, as
applicable.
Connect the Breakout Cable
Note: Unused bare wires can be clipped short or tied back using a tie made of
non-conductive material. Keep all bare wires separated from the +24VDC
wire.
1. Verifythat the 24VDC power supply being used is unplugged and not
receivingpower.
2. Optionally,connect the I/O or serial wires to an appropriate device (for
example, a PLC, an encoder, or a serial device).
Note: When using an In-Sight 5604 line scan vision system, the RS232RX wire is used as Encoder A and the RS-232TX wire isused as
Encoder B.
3. Attachthe I/O Breakout cable's+24VDC (White/Green wire) and 24V
COMMON (Brown wire) to the corresponding terminalson the power
supply.
CAUTION: Never connect voltagesother than 24VDC. Always
observe the polarity shown.
7
4. Attachthe Breakout cable's M12 connector to the vision system's 24VDC
connector.
5. Restore power to the 24VDC power supply and turn it on if necessary.
Install Software and Documentation
To configure an In-Sight vision system, In-Sight Explorer software must be installed
on a networked PC. In-Sight software is available as a free download from the InSight support site,or can be purchased separatelyon a DVD.
Log On to the Vision System
1. Openthe In-Sight Explorer software. From the Windows Start menu,
select: All Programs > Cognex > In- Sight > In-Sight Explorer x.x.x> In-SightExplorer x.x.x.
2. From the Get Connected Application Step, select your In-Sight vision
system from the Select an In-Sight Sensor or Emulator group box and press
the Con nect button.
8
5100, 5100C, 5400C, 5403 and 5400 Vision
System Specifications
Operating Temperature0°C to 45°C (32°F to 113°F)
Storage Temperature-30°C to 80°C ( -22°F to 176°F)
Humidity95%, non-condensing( Operating andStorage)
ProtectionIP67 ( with appropriate lens cover properly installed).
Shock (Shipping and Storage)80 G Shock with 150gram lens attached per IEC 68-2-27.
Vibration ( Shipping andStorage)10 G from 10-500Hz with 150 gram lens per IEC 68-2-6.
5603, 5600 and 5605 Vision System
Specifications
Specification5603/56135600/56105605/5615
Operating Temperature (noncirculatingair)
Operating Temperature (circulating
air)
Storage Temperature-30°C to 80°C ( -22°F to 176°F)
Humidity95%, non-condensing( Operating andStorage)
ProtectionIP67 ( with appropriate lens cover properly installed).
Shock (Shipping and Storage)80 G Shock with 150gram lens attached per IEC 68-2-27.
Vibration ( Shipping andStorage)10 G from 10-500 Hz with 150 gram l ens per IEC 68-2-6.
1
The vision system shou ldb e mo unte d with sufficient clearance on allside sto allowa ircirculation aro und a nd th rough t he cooling posts
on th e blackh eat sink.
2
Additionalcoo ling f rom a fa n isrecom men ded fo ro perat ion above 4 0°C. Fo ro peration up to 5 0°C, there m ust be ≥ 16 CFM of air
moving th rough t he cooling posts on t he blackh eat sink.
3
Additionalcoo ling f rom a fa n isrecom men ded fo ro perat ion above 4 0°C. Fo ro peration up to 5 0°C, there m ust be ≥ 4 CFM o f air
moving th rough t he cooling posts on t he blackh eat sink.
4
Additionalcoo ling f rom a fa n isrecom men ded fo ro perat ion above 4 0°C. Fo ro peration up to 5 0°C, there m ust be ≥ 16 CFM of air
moving th rough t he cooling posts on t he blackh eat sink.
0°C to 45°C (32°F to 113°F)
0°C to 50°C (32°F to
2
122°F)
1
0°C to 50°C (32°F to
3
122°F)
0°C to 50°C (32°F to
4
122°F)
9
5604 Line Scan Vision System Specifications
Specification5604/5614
Operating Temperature (non-circulating air)0°C to 45°C (32°F to 113°F)
Operating Temperature (circulatingair)0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Storage Temperature-30°C to 80°C ( -22°F to 176°F)
Humidity95%, non-condensing( Operating andStorage)
ProtectionIP67 ( with appropriate lens cover properly installed).
Shock (Shipping and Storage)80G Shock with 150 gram lens attached per IEC 68-2-27.
Vibration ( Shipping andStorage)10 G from 10-500Hz with 150 gram lens per IEC 68-2-6.
1
2
5705 and 5705C Vision System
Specifications
Specification5705/57155705C
Operating Temperature (non-circulating air)0°C to 45°C (32°F to 113°F)
Operating Temperature (circulatingair)0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Storage Temperature-30°C to 80°C ( -22°F to 176°F)
Humidity95%, non-condensing( Operating andStorage)
ProtectionIP67 (wi th appropriate lens cover properly i nstalled).
Shock (Shipping and Storage)80 G Shock with 150gram lens attached per IEC 68-2-27.
Vibration ( Shipping andStorage)10 G from 10-500Hz with 150 gram lens per IEC 68-2-6.
1
The vision system shou ldb e mo unte d with sufficient clearance on allside sto allowa ircirculation aro und a nd th rough t he cooling posts
on th e blackh eat sink.I f the vision system isnot mou nted w ith sufficient clearan ce, a fan isrecomm ende d.
2
Additionalcoo ling f rom a fa n isrecom men ded fo ro perat ion above 4 0°C. Fo ro peration up to 5 0°C, there m ust be ≥ 16 CFM of air
moving th rough t he cooling posts on t he blackh eat sink.
3
The vision system shou ldb e mo unte d with sufficient clearance on allside sto allowa ircirculation aro und a nd th rough t he cooling posts
on th e blackh eat sink.
4
Additionalcoo ling f rom a fa n isrecom men ded fo ro perat ion above 4 0°C. Fo ro peration up to 5 0°C, there m ust be ≥ 16 CFM of air
moving th rough t he cooling posts on t he blackh eat sink.
In-Sight 5600/5610: Type 821-0041-1R
In-Sight 5603/5613: Type 821-0042-1R
In-Sight 5604/5614: Type 821-0051-1R
In-Sight 5605/5615: Type 821-0032-1R; Type 821-0032-2R
In-Sight 5705/5705C: Regulatory Model 1AAF
FCC
KCCIn-Sight 5600/5610: KCC-REM-CGX-IS5600-01
NRTLTÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1.
CBTÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1.可随时索取 CB 报告。
RoHS符合适用的最新指令。
In-Sight 5100/51 10/5400 /541 0: T ype 82 1-0 034 -1R
In-Sight 5100C/5400 C: T ype 821-0 036 -1R
In-Sight 5403/54 13: Type 821 -003 7-1 R
FCC
KCCIn-Sigh t 5100 /5110/540 0/54 10: CGX-IS540 0-01 (A)
NRTLUL/CAN 60950 -1용 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 개요.
CBT ÜV SÜD AM, IEC/EN 609 50 -1. 요청 시 CB 보고서 제공 가능.
RoHS최신 해당 지침 준수
FCC 1 5부, A등급
이 장치는 F CC 규칙의 15 부를 준수합니다. 작동은 다음 두 가지 조건을 따릅니다.
(1) 이 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 이 장치는 원하지 않는 작동을 유
발하는 간섭을 포함하여 모든 수신된 간섭을 허용해야 합니다. 이 장비는 무선 주파
수 에너지를 생성, 사용 및 방출할 수 있으며 지침 설명서에 따라 설치 및 사용되지
않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 수 있습니다. 주거 지역에서 이
장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 수 있으며 이러한 경우 자가 비용으로 간
섭을 제거해야 합니다.
In-Sight 5600/56 10: Type 821 -004 1-1 R
In-Sight 5603/56 13: Type 821 -004 2-1 R
In-Sight 5604/56 14: Type 821 -005 1-1 R
In-Sight 5605/56 15: Type 821 -003 2-1 R; Type 8 21 -003 2-2R
In-Sight 5705/57 15/5705 C: 규정 모델 1AAF
FCC
KCCIn-Sigh t 5600 /5610: KCC -REM-CGX-IS56 00-01
NRTLUL/CAN 61010 -1용 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 개요.
CBT ÜV SÜD AM, IEC/EN 610 10 -1. 요청 시 CB 보고서 제공 가능.
RoHS최신 해당 지침 준수
FCC 1 5부, A등급
이 장치는 F CC 규칙의 15 부를 준수합니다. 작동은 다음 두 가지 조건을 따릅니다.
(1) 이 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 이 장치는 원하지 않는 작동을 유
발하는 간섭을 포함하여 모든 수신된 간섭을 허용해야 합니다. 이 장비는 무선 주파
수 에너지를 생성, 사용 및 방출할 수 있으며 지침 설명서에 따라 설치 및 사용되지
않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 수 있습니다. 주거 지역에서 이
장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 수 있으며 이러한 경우 자가 비용으로 간
섭을 제거해야 합니다.
Cognex 제품 설치 시 다음의 주의 사항을 확인하여 부상 또는 장비 손상의 위험
을 줄이도록 하십시오.
l
In-Sight 5000 시리즈 비전 시스템은 최소 연속 600mA에 대해 정격 출
력 24VDC, 최대 단락 전류 정격 8A 미만, 최대 전원 정격 100VA 미만이
며,2등급 또는 LPS(제한된 동력원) 표시가 되어 있는 UL 또는 NRTL 등
록 전원 공급장치에서 제공하도록 되어 있습니다. 기준을 벗어난 전압은
화재 또는 감전의 위험을 유발하며 구성요소를 손상시킬 수 있습니다.
적절한 국가 및 지역 배선 기준과 규정을 따라야 합니다.
l
비전 시스템이 지나친 열, 먼지, 습기, 습도, 충격, 진동, 부식성 물질, 인
화성 물질 또는 정전기에 직접 노출될 수 있는 환경에 In-Sight 비전 시
스템을 설치하지 마십시오.
l
과전압, 라인 소음, 정전기 방전(ESD), 파워 서지 또는 기타 전원 공급장
치의 고장으로 인한 손상 또는 오작동의 위험을 줄이기 위해서는 모든
케이블과 전선을 고전압 전원으로부터 멀리해야 합니다.
l
비전 시스템 하우징은 시스템 접지선(브레이크아웃 케이블의 핀 8)에 내
부적으로 연결됩니다. 따라서 비전 시스템 장착 표면의 접지 전위가 0이
아닌 경우 비전 시스템을 절연되었거나 전도성이 없는 표면에 장착할 것
을 적극 권장합니다.
l
이미지 센서를 레이저 광선에 노출시키지 마십시오. 이미지 센서가 직접
또는 반사된 레이저 광선에 의해 손상될 수 있습니다. 응용에 이미지 센
서에 영향을 줄 수 있는 레이저 광선을 사용해야 하는 경우 해당 레이저
파장의 렌즈 필터를 사용하는 것이 좋습니다. 해당 지역 조정자나 응용
엔지니어에게 문의하십시오.
l
In-Sight 비전 시스템에는 사용자가 수리 가능한 부품이 포함되어 있지
않습니다. In-Sight 비전 시스템 부품에 전기적 또는 기계적 변경을 가하
지 마십시오. 무단 개조 시 보증이 무효화될 수 있습니다.
3
l
규정 준수 책임자가 명시적으로 승인하지 않은 변경이나 수정을 가할 경
우 사용자의 장비 작동에 대한 권한이 무효화될 수 있습니다.
l
서비스 루프는 모든 케이블 연결에 포함되어야 합니다.
l
굴곡 반경 또는 서비스 루프가 케이블 직경의 10배보다 작을 경우 케이
블 차폐의 품질이 저하되거나 케이블이 빨리 손상 또는 마모될 수 있습
니다. 굴곡 반경은 커넥터에서 6인치 이상이어야 합니다.
l
A등급 장비(업무용방송통신기자재): 이 기기는 업무용(A등급) 전자파적
합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정 외
의 장소에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
l
이 장치는 이 설명서의 지침에 따라 사용해야 합니다.
4
5
설치
설치 절차 및 사양은 In-Sight Explorer 소프트웨어와 함께 설치되어 있는
In-Sight®5000 시리즈 비전 시스템 참조 안내서
Windows 시작 메뉴에서, 다음 항목을 선택해 설명서에 액세스합니다:
그램>Cognex>In-Sight>In-Sight Explorer x.x.x>문서
참고 :
l
케이블은 별도 판매합니다.
l
표준 구성품 중에서 누락 또는 손상된 곳이 있으면 즉시 Cognex
ASP(지정 서비스 제공자) 또는 Cognex 기술 지원으로 연락하십시
오.
주의 : 모든 케이블 커넥터는 비전 시스템에 있는 커넥터에 맞게 “끼울” 수
있도록 되어 있습니다. 연결 시 물리적인 힘을 가하면 파손될 수 있습니다.
에 상세히 설명되어 있습니다.
.
렌즈 설치
1. 스레디드 렌즈 구멍을 덮고 있는 보호 필름을 제거합니다(존재하는 경
우).
2. C-Mount 렌즈를 비전 시스템에 부착합니다. 머신 비전 응용 프로그램의
요구되는 작업 거리 및 화각에 따라 정확한 렌즈 초점 길이가 달라집니
다.
3. 렌즈 커버를 사용하는 경우 스레드 가드를 제거한 다음 렌즈를 비전 시
스템에 부착합니다.
참고 : 사용하지 않는 피복이 벗겨진 전선은 짧게 자르거나 비전도성 재질
로 만들어진 끈을 사용하여 묶어둘 수 있습니다. 피복이 벗겨진 전선은 모
두 +24VDC 선과 분리해 두어야 합니다.
1. 사용 중인 24VDC 전원 공급장치의 전원 플러그를 뽑았으며 전원 공급이
되지 않는지 확인하십시오.
2. 경우에 따라 I/O 또는 시리얼 선을 해당 장치에 연결하십시오(예: PLC,
인코더 또는 시리얼 장치).
참고 : In-Sight 5604 라인 스캔 비전 시스템을 사용할 때는
RS-232RX 전선이 인코더 A로 사용되고, RS-232TX 전선이 인코
더 B로 사용됩니다.
3. I/O 브레이크아웃 케이블의 +24VDC(흰색/녹색 선)와 24V 공통(갈색선)
을를 전원 공급장치상의 해당 터미널에 부착하십시오.
주의 : 24VDC 이외의 다른 볼트 전원은 절대 연결하지 마십시오.
항상 표시된 전극 방향을 준수하십시오.
7
4. 브레이크아웃 케이블의 M12 커넥터를 비전 시스템의 24VDC 커넥터에
연결합니다.
5. 전원을 24VDC 전원 공급장치에 복원하고 필요한 경우 전원을 켭니다.
소프트웨어 설치 및 설명서
In-Sight 비전 시스템을 구성하려면 네트워크화된 PC에 In-Sight Explorer 소프
트웨어를 설치해야 합니다. In-Sight 소프트웨어는 In-Sight 지원 사이트에서 무
료로 다운로드할 수 있고 또는 별도로 DVD로 구매할 수 있습니다.
비전 시스템에 로그온
1. In-Sight Explorer 소프트웨어를 실행합니다. Windows 시작 메뉴에서
다음을 차례로 선택하십시오:
In-Sight Explorer x.x.x>In-Sight Explorer x.x.x
2.
연결하기
그룹 상자에서 In-Sight 비전 시스템을 선택한 후 연결 버튼을 누릅니다.
애플리케이션 단계에서
모든 프로그램>Cognex>In-Sight >
.
In-Sight 센서 또는 에뮬레이터 선택
8
5100, 5100C, 5400C, 5403 및 5400 비전 시
스템 사양
사양51 00/51 105100C5400 C540 3/541 35400/54 10
작동 온도0°C ~ 45 °C(32 °F ~ 1 13°F)
보관 온도-30°C ~ 80°C(-22°F ~ 176 °F)
습도9 5%, 비응축(작동 및 보관)
보호IP6 7(적절한 렌즈 커버가 올바르게 설치된 상태).
충격(배송 및 보관)IEC 68 -2-27 에 따라 150 그램 렌즈 장착 80G 충격.
진동(배송 및 보관)IEC 68 -2-6에 따라 1 50그램 렌즈 장착 10-50 0Hz에서 10G.
5603, 5600 및 5605 비전 시스템 사양
사양56 03/56135600 /561 056 05 /5615
작동 온도(비순환 공
기)
작동 온도(순환 공기)
보관 온도-30°C ~ 80°C (-22 °F ~ 176 °F)
습도95%, 비응축(작동 및 보관)
보호IP67(적절한 렌즈 커버가 올바르게 설치된 상태).
충격(배송 및 보관)IEC 68-2 -27 에 따라 1 50 그램 렌즈 장착 8 0G 충격.
진동(배송 및 보관)IEC 68-2 -6에 따라 15 0그램 렌즈 장착 10 -500Hz에서 10 G.
1
비전 시 스템은 블 랙 히트 싱 크의 냉 각 기둥 주 변에 공 기가 순환 할 수 있 도록 사면 에 충분 한 간격을 두고 탑재 해야 합 니다.
2
40°C 이상에 서 작동할 경우 팬의 추가 냉각 을 권장 합니다 . 50 °C 이 하에서 작 동하는 경우 블랙 히트 싱크 의 냉각 기 둥을 지 나는
16 CFM 이상의 공기가 있 어야 합니 다.
3
40°C 이상에 서 작동할 경우 팬의 추가 냉각 을 권장 합니다 . 50 °C 이 하에서 작 동하는 경우 블랙 히트 싱크 의 냉각 기 둥을 지 나는
4 CFM 이 상의 공 기가 있 어야 합니 다.
4
40°C 이상에 서 작동할 경우 팬의 추가 냉각 을 권장 합니다 . 50 °C 이 하에서 작 동하는 경우 블랙 히트 싱크 의 냉각 기 둥을 지 나는
16 CFM 이상의 공기가 있 어야 합니 다.
0°C ~ 45 °C (32°F ~ 1 13°F )
0°C ~ 50 °C (32°F ~
2
122 °F)
1
0°C ~ 50 °C (32°F ~
3
122 °F)
0°C ~ 50 °C (32°F ~
4
122 °F)
9
5604 라인 스캔 비전 시스템 사양
사양560 4/56 14
작동 온도(비순환 공기)0°C ~ 45 °C (32 °F ~ 1 13°F)
작동 온도(순환 공기)0 °C ~ 50°C (32°F ~ 12 2°F)
보관 온도-3 0°C ~ 80 °C (-22 °F ~ 1 76 °F)
습도95%, 비응축(작동 및 보관)
보호IP67(적절한 렌즈 커버가 올바르게 설치된 상태).
충격(배송 및 보관)IEC 68-2 -27에 따라 1 50그램 렌즈 장착 8 0G 충격.
진동(배송 및 보관)IEC 68-2 -6에 따라 15 0그램 렌즈 장착 10 -500 Hz에서 10 G.
1
2
5705 및 5705C 비전 시스템 사양
사양570 5/57 155 705C
작동 온도(비순환 공기)0°C ~ 45 °C (32°F ~ 1 13°F )
작동 온도(순환 공기)0°C ~ 50 °C (32°F ~ 1 22°F )
보관 온도-30°C ~ 80°C (-22 °F ~ 176 °F)
습도95%, 비응축(작동 및 보관)
보호IP67(적절한 렌즈 커버가 올바르게 설치된 상태).
충격(배송 및 보관)IEC 68-2-2 7에 따라 15 0그램 렌즈 장착 80 G 충격.
진동(배송 및 보관)IEC 68-2-6 에 따라 150 그램 렌즈 장착 1 0-5 00Hz에서
1
비전 시 스템은 블 랙 히트 싱 크의 냉 각 기둥 주 변에 공 기가 순환 할 수 있 도록 사면 에 충분 한 간격을 두고 탑재 해야 합 니다. 비전
시스템 이 충분한 공간 없이 탑재되 는 경우 팬 을 설치 하는 것이 좋습니다 .
2
40°C 이상에 서 작동할 경우 팬의 추가 냉각 을 권장 합니다 . 50 °C 이 하에서 작 동하는 경우 블랙 히트 싱크 의 냉각 기 둥을 지 나는
16 CFM 이상의 공기가 있 어야 합니 다.
3
비전 시 스템은 블 랙 히트 싱 크의 냉 각 기둥 주 변에 공 기가 순환 할 수 있 도록 사면 에 충분 한 간격을 두고 탑재 해야 합 니다.
4
40°C 이상에 서 작동할 경우 팬의 추가 냉각 을 권장 합니다 . 50 °C 이 하에서 작 동하는 경우 블랙 히트 싱크 의 냉각 기 둥을 지 나는
16 CFM 이상의 공기가 있 어야 합니 다.
10G.
3
4
10
Réglementations/Conformité
Remarque : pour lesinformations lesplus récentes relativesaux
réglementations et à la conformité, veuillezconsulter le Centre de support en
ligneCognex : http://www.cognex.com/Support.
Informations relatives à la sécurité et la réglementation
In-Sight 5100/5110/5400/5410: type821-0034-1R
In-Sight 5100C/5400C: type 821-0036-1R
In-Sight 5403/5413: type821-0037-1R
NRTLTÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme pour UL/CAN 60950-1.
CBTÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. RapportCB disponible sur demande.
RoHSConforme à la directivela plus récente applicable.
FCC Article 15,Catégorie A
Ce périphérique est conforme à l' Article 15ducode FCC. Sonutilisation est soumise
aux deux conditions suivantes: (1) ce périphériquene peut provoquer des interférences
nuisibles, et (2) il doit accepter les interférences en réception, y compris les
interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement
génère, utilise et peut diffuser une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément aumanuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles
auniveau des communications radio. L'utilisationdecet équipement dans une zone
résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas
l'utilisateur doit corriger ces interférences à ses frais.
NRTLTÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme pour UL/CAN 61010-1.
CBTÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. RapportCB disponible sur demande.
RoHSConforme à la directivela plus récente applicable.
FCC Article 15,Catégorie A
Ce périphérique est conforme à l' Article 15ducode FCC. Sonutilisation est soumise
aux deux conditions suivantes: (1) ce périphériquene peut provoquer des interférences
nuisibles, et (2) il doit accepter les interférences en réception, y compris les
interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement
génère, utilise et peut diffuser une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément aumanuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles
auniveau des communications radio. L'utilisationdecet équipement dans une zone
résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas
l'utilisateur doit corriger ces interférences à ses frais.
Respectez ces précautions lors de l'installation de votre produit Cognex afin de
réduire les risques de blessures corporelles et les dommages matériels:
l
Les systèmes de visionIn-Sight série 5000 sont destinés à être alimentésau
moyen d'une unité d'alimentationUL ou NRTL agréée, dotée d'une
puissance de sortie nominale de 24VCC à 600 mA continus minimum,
d'une intensitémaximale de courant de court-circuit inférieure à 8Aet d'une
puissance nominale maximaleinférieure à 100VA, appartenant à la
Catégorie2 ou dotée d'une puissancelimitée (LPS). L'utilisation de toute
autre tension entraîne un risque d'incendie ou de décharge électrique, et
peut endommager lescomposants. Observez les normes et codes locauxet
nationaux en vigueur en matière de câblage.
l
N'installez pas les systèmes de vision In-Sight dans des endroits dans
lesquelsils sont susceptibles d'être exposés à des risques
environnementaux directs, tels qu'une chaleur excessive, la poussière,
l'humidité,les chocs, les vibrations,les substances corrosives, les produits
inflammablesou l'électricité statique.
l
Afin de réduire les risquesde dommage ou de dysfonctionnement liésaux
surtensions, parasites,décharges électrostatiques, pics de tension ou
autres instabilités de l'alimentation électrique, disposeztous les câbles et les
filsà distancedes sources d'alimentation à haute tension.
l
Le boîtier du système de visionest connecté en interne au filde masse du
système (broche8du câble de module d'E/S). Par conséquent, si la surface
de montage du système de vision a un potentiel de masse différent de0,il
est vivement recommandé de fixer le système sur une monture isolée ou
non conductrice.
3
l
N'exposez pas le capteur d'image à la lumière laser. Les capteurs d'images
peuvent être endommagés par la lumière directe, réfléchieou laser. Si
l'application nécessite l'utilisation de lumière laser qui peut frapper le
capteur d'image, un filtre d'objectifprévu pour la longueur d'onde
correspondante au laser est recommandé. Prenez contact avec un
intégrateur localou un ingénieur d'application pour obtenir des suggestions.
l
Le système de visionIn-Sight ne contient aucune pièce réparable par
l'utilisateur. N'apportez jamaisde modifications électriques ou mécaniques
aux composants du système de vision In-Sight. Toute modificationnon
autorisée entraîne l'annulation de la garantie.
l
Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement
par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent
annuler les droits d'utilisation de l'équipement accordés à l'utilisateur.
l
Intégrez des bouclesde service dans toutes les connexions de câbles.
l
Le blindage des câbles peut se dégrader ou les câbles s'endommager ou
s'user plusrapidement si un rayon de courbure ou une boucle de service est
10 foisplus serré(e) que le diamètre des câbles.Le rayon de courbure doit
être à au moins sixpouces du connecteur.
l
Équipement de Catégorie A (équipement de radiodiffusion et de
communicationpour travailde bureau): le vendeur et l'utilisateur seront
avertis du fait que cet équipement est adapté à l'équipement
électromagnétique pour travailde bureau (Catégorie A) et qu'il peut être
utilisé à l'extérieur du domicile.
l
Ce périphérique doit être utilisé conformément aux instructions présentes
dans ce manuel.
4
5
Installation
Les procédures d'installation et les spécifications sont présentées en détaildans le
Guide de référence du système de visionIn-Sight®série5000, installéavec le logiciel
In-Sight Explorer. Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnezce qui suit
pour accéder au manuel: Tous lesprogrammes > Cognex > In-Sight > In-SightExplorer x.x.x> Documentation.
Remarque :
l
Les câbles sont vendus séparément.
l
S'ilmanque des éléments standard ou si des éléments sont
endommagés, contactez immédiatement votre distributeur agréé
Cognex ou le support technique Cognex.
Attention : toutes les fichesde câble s'enclenchent dans les connecteurs du
système de vision.Ne tentez pas de les insérer de force ou vous risqueriezde
lesendommager.
Installation de l'objectif
1. Retirez le film protecteur recouvrant l'ouverture filetée de l'objectif, le cas
échéant.
2. Installez un objectif à monture C sur le système de vision. La longueur focale
nécessaire dépend de la distance de travailet du champ de vue requis pour
l'application désirée.
3. Sivousutilisez un capuchon d'objectif, retirez la protection du filetage du
capuchon et fixez l'objectif au système de vision.
6
Connexion du câble Ethernet
1. Insérezla fiche M12 du câble Ethernet dans le connecteur ENET du
système de vision.
2. Branchezla ficheRJ-45 du câble Ethernet sur un commutateur/routeur ou
l'ordinateur, selon le cas.
Connexion du câble de module d'E/S
Remarque : les fils nus inutilisés peuvent être coupés ou noués à l'aide d'une
attache fabriquée dans un matériau non conducteur. Conservez tous les fils
nus à distance du fil+24VCC.
1. Assurez-vous que le blocd'alimentation 24 VCC utilisé est débranché et
n'est pas alimenté.
2. Le cas échéant, connectez les câbles d'E/S ou série à un périphérique
approprié (par exemple, un PLC, un encodeur ou un périphérique série).
Remarque : lors de l'utilisation d'un système de vision In-Sight 5604 à
balayage de ligne, le fil RS-232RX est utilisécomme encodeurA et le
filRS-232TX comme encodeurB.
3. Branchezles fils +24VCC (blanc/vert) et 24V COMMUN (marron) du câble
de module d'E/S dans les bornes correspondantes du bloc d'alimentation.
Attention : ne connectez jamaisune tension autre que 24VCC.
Respectez toujours la polarité indiquée.
7
4. Insérezla fiche M12 du câble de module d'E/S dans le connecteur 24VCC
du système de vision.
5. Remettez le bloc d'alimentation 24 VCC sous tension et allumez-le, le cas
échéant.
Installation du logiciel et documentation
La configuration du système de visionIn-Sight nécessitel'installation du logiciel
In-Sight Explorer sur un ordinateur mis en réseau. Le logiciel In-Sight est
téléchargeable gratuitement depuis le site de support In-Sight ou peut être acheté
séparément sur DVD.
Connexion au système de vision
1. Ouvrez le logiciel In-Sight Explorer. Dans le menu Démarrer de Windows,
sélectionnez: Tous les programmes > Cognex > In-Sight > In-SightExplorer x.x.x> In-Sight Explorer x.x.x.
2. Depuisl'étape d'application Établir une connexion, sélectionnezvotre
système de visionIn-Sight dans la zone de groupe Sélectionner un capteur
ou émulateur In-Sight et appuyezsur le bouton Connexion.
8
Spécifications des systèmes de vision 5100,
5100C, 5400C, 5403 et 5400
Température de fonctionnement0 à 45°C (32 à 113°F)
Température de stockage-30à 80°C (- 22à 176°F)
Humidité95%, sans condensation(fonctionnement et stockage)
ProtectionIP67 ( avec capuchond'objectif adéquat)
Résistance aux chocs ( expéditionet
stockage)
Vibrations (expéditionet stockage)10G à 10-500Hz avec un objectif de 150g, conformément à
Choc de 80Gavec un objectif de 150g, conformément à
IEC68-2-27.
IEC68-2-6.
Spécifications des systèmes de vision 5603,
5600 et 5605
Spécification5603/56135600/56105605/5615
Température de fonctionnement(sans
circulationd'air)
Température de fonctionnement(avec
circulationd'air)
1
Le système d e vision do itêt re mon té avec un e space suffisant sur tous lescôt ésp our laisser l'aircirculer auto ur et à l'intérieurd es
mon tants de refroidissem ent d u dissipate ur de chaleurn oir.
2
Ile strecom mandé d 'utiliseru n ventilateur po ur un refroidissement sup plémentaire lorsque la temp ératu re de fon ctionnem ent
dépa sse40°C. Pour un e tem pérature de fo nctionnement jusqu'à 50°C, un d ébit d'airsupérieur ou ég alà 16CFM doitêt re présent
dans les mon tants de refroidissem ent du dissipate ur de chaleu rn oir.
3
Ile strecom mandé d 'utiliseru n ventilateur po ur un refroidissement sup plémentaire lorsque la temp ératu re de fon ctionnem ent
dépa sse40°C. Pour un e tem pérature de fo nctionnement jusqu'à 50°C, un d ébit d'airsupérieur ou ég alà 4CFM doit être p résent
dans les mon tants de refroidissem ent du dissipate ur de chaleu rn oir.
4
Ile strecom mandé d 'utiliseru n ventilateur po ur un refroidissement sup plémentaire lorsque la temp ératu re de fon ctionnem ent
dépa sse40°C. Pour un e tem pérature de fo nctionnement jusqu'à 50°C, un d ébit d'airsupérieur ou ég alà 16CFM doitêt re présent
dans les mon tants de refroidissem ent du dissipate ur de chaleu rn oir.
0à45°C (32à 113°F)
0à50°C (32à
2
122°F)
1
0à50°C (32à
3
122°F)
0à50°C (32à
4
122°F)
9
Spécification5603/56135600/56105605/5615
Température de stockage-30à80°C (-22à176°F)
Humidité95%, sans condensation(fonctionnement et stockage)
ProtectionIP67 ( avec capuchond'objectif adéquat)
Résistance aux chocs ( expéditionet stockage) Choc de 80Gavec un objectif de 150g, conformément à
Vibrations (expéditionet stockage)10G à 10-500Hz avec un objectif de 150g,conformément à
IEC68-2-27.
IEC68-2-6.
Spécifications du système de vision 5604 à
balayage de ligne
Spécification5604/5614
Température de fonctionnement(sans
circulationd'air)
Température de fonctionnement(avec
circulationd'air)
Température de stockage-30à80°C (- 22à 176°F)
Humidité95%, sans condensation(fonctionnement et stockage)
ProtectionIP67 (avec capuchond'objectif adéquat)
Résistance aux chocs ( expéditionet stockage) Choc de 80Gavec un objectif de 150g, conformément à
Vibrations (expéditionet stockage)10G à 10-500Hz avec un objectif de 150g,conformément à
1
Le système d e vision do itêt re mon té avec un e space suffisant sur tous lescôt ésp our laisser l'aircirculer auto ur et à l'intérieurd es
mon tants de refroidissem ent d u dissipate ur de chaleurn oir.Sile système d e vision n'est pa sm onté avec un espa cesuf fisant, ilest
recomm andé d'utiliser un vent ilate ur.
2
Ile strecom mandé d 'utiliseru n ventilateur po ur un refroidissement sup plémentaire lorsque la temp ératu re de fon ctionnem ent
dépa sse40°C. Pour un e tem pérature de fo nctionnement jusqu'à 50°C, un d ébit d'airsupérieur ou ég alà 16CFM doitêt re présent
dans les mon tants de refroidissem ent du dissipate ur de chaleu rn oir.
0à45°C (32à 113°F)
0à50°C (32à 122°F)
IEC68-2-27.
IEC68-2-6.
1
2
10
Spécifications des systèmes de vision 5705
et 5705C
Spécification5705/57155705C
Température de fonctionnement(sans circulation
d'air)
Température de fonctionnement(avec circulation
d'air)
Température de stockage-30à80°C (-22à176°F)
Humidité95%,sans condensation (fonctionnement et stockage)
ProtectionIP67 (avec capuchon d'objectif adéquat)
Résistance aux chocs ( expéditionet stockage)Choc de 80Gavec un objectif de 150g, conformément à
Vibrations (expéditionet stockage)10G à 10-500Hz avec un objectif de 150g, conformément à
1
Le système d e vision do itêt re mon té avec un e space suffisant sur tous lescôt ésp our laisser l'aircirculer auto ur et à l'intérieurd es
mon tants de refroidissem ent d u dissipate ur de chaleurn oir.
2
Ile strecom mandé d 'utiliseru n ventilateur po ur un refroidissement sup plémentaire lorsque la temp ératu re de fon ctionnem ent
dépa sse40°C. Pour un e tem pérature de fo nctionnement jusqu'à 50°C, un d ébit d'airsupérieur ou ég alà 16CFM doitêt re présent
dans les mon tants de refroidissem ent du dissipate ur de chaleu rn oir.
0à45°C (32à 113°F)
0à50°C (32à 122°F)
IEC68-2-27.
IEC68-2-6.
1
2
11
Konformitätserklärung
Hinweis: AktuelleInformationen über Konformitätsrichtlinien finden Sie auf
der Cognex-Supportwebsite: http://www.cognex.com/Support.
In-Sight 5100/5110/5400/5410: Typ 821-0034-1R
In-Sight 5100C/5400C: Typ 821-0036-1R
In-Sight 5403/5413: Typ 821-0037-1R
FCC
KCCIn-Sight 5100/5110/5400/5410: CGX-IS5400-01(A)
NRTLTÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA-Schema für UL/CAN 60950-1
CBTÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1, CB-Bericht auf Anfrage erhältlich
RoHSEntspricht der aktuell geltendenRichtlinie.
Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
ist vonden folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Das Gerät darf keine
schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten
Betriebverursachen.Dieses Gerät erzeugt und nutzt H ochfrequenzenergie undkann
dieseausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Anweisungendes Herstellers
installiert undgenutzt,könnenschädliche Interferenzen bei Funkwellenübertragungen
auftreten. D er Betrieb dieses Geräts in einem Wohnbereich führt normalerweise zu
schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall muss der Benutzer die Interferenzen auf
eigene Kosten beseitigen lassen.
In-Sight 5600/5610: Typ 821-0041-1R
In-Sight 5603/5613: Typ 821-0042-1R
In-Sight 5604/5614: Typ 821-0051-1R
In-Sight 5605/5615: Typ 821-0032-1R; Typ 821-0032-2R
In-Sight 5705/5715/5705C: Richtlinienmodell 1AAF
FCC
KCCIn-Sight 5600/5610: KCC-REM-CGX-IS5600-01
NRTLTÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA-Schema für UL/CAN 61010-1
CBTÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1, CB-Bericht auf Anfrage erhältlich
RoHSEntspricht der aktuell geltendenRichtlinie.
Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
ist vonden folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Das Gerät darf keine
schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten
Betriebverursachen.Dieses Gerät erzeugt und nutzt H ochfrequenzenergie undkann
dieseausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Anweisungendes Herstellers
installiert undgenutzt,könnenschädliche Interferenzen bei Funkwellenübertragungen
auftreten. D er Betrieb dieses Geräts in einem Wohnbereich führt normalerweise zu
schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall muss der Benutzer die Interferenzen auf
eigene Kosten beseitigen lassen.
Beachten Sie diese Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation des Cognex-Produkts,
um das Risiko von Verletzungen oder der Beschädigung von Geräten zu verringern:
l
Die Vision-Systeme der In-Sight 5000-Serie erfordern als
Spannungsquelle ein UL- oder NRTL-24-V-Gleichstromnetzteilmit mind.
600mAmit einer Dauerstrom- und einer Kurzschlussstrom-Belastbarkeit
von max. 8A und einer max. Belastbarkeit von 100VA, das als LPS Class 2
(Stromquelle mit begrenzter Leistung gemäß Klasse2) gekennzeichnet ist.
Jede andere Spannung kann einen Brand oder Stromschlag verursachen
und Komponenten beschädigen. Geltende regionale und nationale
Standards und Regelungen für Verdrahtung/Verkabelung müssen
eingehalten werden.
l
StellenSie In-Sight Vision-Systeme nicht an Orten auf, an denen sie direkt
Umwelteinflüssenwie starker Hitze,Staub, Nässe, Feuchtigkeit, Stößen,
Vibrationen, korrodierenden oder entzündlichen Substanzen oder
Reibungselektrizität ausgesetzt sind.
l
Verlegen Sie alle Leitungen und Kabel abseitsvon Hochspannungsquellen,
um das Risiko von Beschädigungen oder Fehlfunktionen durch
Überspannung, Leitungsgeräusche, elektrostatische Entladungen,
Spannungsschwankungen oder andere Ungleichmäßigkeitender
Stromversorgung zu verringern.
l
Das Gehäuse des Vision-Systems istintern mit der Systemmasse
verbunden (Pin 8 des Breakoutkabels). Beträgt die Bezugsmasseder
Befestigungsoberfläche für das Vision-System nicht Null, empfehlen wir
daher die Befestigung des Vision-Systemsan einer isolierten oder nicht
leitenden Halterung.
3
l
Schützen Sie den Bildsensor vor Laserstrahlen; Bildsensoren können durch
direkte oder reflektierte Laserstrahlen beschädigt werden. Ist in Ihrer
Umgebung der Einsatzvon Laserstrahlen erforderlich, die auf den
Bildsensor treffen könnten, wird ein Objektivfilter zum Schutz vor der
entsprechenden Wellenlänge des Lasers empfohlen. Fordern Sie
gegebenenfalls technische Hilfe an.
l
Das In-Sight Vision-System enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Nehmen Sie keineelektrischen oder mechanischen
Änderungen an den Komponenten des In-Sight Vision-Systems vor. Nicht
autorisierte Veränderungen können zum Verlust Ihrer
Gewährleistungsansprüche führen.
l
Aufgrund von Änderungen, die nichtausdrücklich von der für die
Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem
Benutzer die Berechtigung für den Betrieb des Geräts entzogen werden.
l
Kabelreserven solltenfür alle Kabelverbindungen bereitgestellt werden.
l
Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern, oder Kabel können
beschädigtwerden oder schnellerem Verschleiß ausgesetztsein, wenn ein
Biegeradius oder eine Kabelreserve nichtmindestens dem Zehnfachen des
Kabeldurchmessers entspricht. Der Biegeradius muss mindestens 15cm
(6Zoll) vom Anschlussentfernt sein.
l
Geräte der Klasse A (Sende- und Kommunikationsgerät für
Arbeitsbereiche wie Büroumgebungen): Verkäufern und Benutzern ist
mitzuteilen, dass dieses Gerät für elektromagnetische Anlagen in
Arbeitsbereichen wie Büroumgebungen (KlasseA) und für die Anwendung
im Außenbereichgeeignet ist.
l
DiesesGerät ist gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch zu
verwenden.
4
5
Installation
AusführlicheInstallationsanweisungen und technische Daten finden Sie im In-Sight
5000-Vision-System-Referenzhandbuch, das gemeinsam mit der Software In-Sight
Explorer installiert wird. Greifen Sie über das Windows-Startmenü folgendermaßen
auf das Handbuch zu: Alle Programme > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x
> Dokumentation.
Hinweis:
l
Kabel sind separat erhältlich.
l
SolltenStandardkomponenten im Lieferumfang fehlen oder
beschädigtsein, setzen Sie sich umgehend mit dem für Sie
zuständigen autorisierten Dienstanbieter (Authorized Service
Provider, ASP) oder mit dem technischen Support von Cognex in
Verbindung.
Vorsicht: Die Kabelverbindungen sind auf die Buchsen des Vision-Systems
zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt an, da sonst
Schäden auftreten können.
Installieren des Objektivs
1. Entfernen Sie, falls vorhanden, den Schutzfilm auf der Objektivöffnung.
2. Schließen Sie am Vision-System ein C-Mount-Objektiv an. Die exakt
benötigte Brennweite hängt vom Arbeitsabstandund dem Bildausschnitt
ab, den Sie für Ihre Anwendung benötigen.
3. Entfernen Sie bei Verwendung einer Objektivabdeckung den
Gewindeschutz, und befestigen Sie das Objektivam Vision-System.
®
6
Anschluss des Ethernet-Kabels
1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabels mit dem ENETAnschluss des Vision-Systems.
2. Verbinden Sie den RJ-45-Anschluss des Ethernet-Kabelsmit dem PC,
Switch oder Router.
Anschließen des Breakoutkabels
Hinweis: Blanke Drähte können abgetrennt oder mit nicht leitendem Material
isoliert werden. Blanke Drähte dürfen das +24-VDC-Kabel nicht berühren.
1. Vergewissern Sie sich,dass das verwendete 24-VDC-Netzteilvom
Stromnetz getrennt ist.
2. Optional können Sie die seriellenKabel oder E/A-Kabel mit einem
geeigneten Gerät verbinden (z.B. einem SPS-Gerät, Encoder oder
seriellenGerät).
Hinweis: Wenn Sie ein In-Sight-5604-Zeilenscan-Vision-System
verwenden, wird das RS-232RX-Kabel alsTaktgeber A und das RS232TX-Kabel als Taktgeber B verwendet.
3. Schließen Sie den +24-VDC-Stecker (weiß-grünes Kabel) und den 24-VCOMMON-Stecker (braunes Kabel) des E/A-Breakoutkabels an den
entsprechenden Anschlüsse am Netzteil an.
Vorsicht: Legen Sie keine anderen Spannungen als 24 VDC an.
Verwenden Sie immer die gezeigte Polung.
7
4. Verbinden Sie den M12-Stecker des Breakoutkabelsmit dem 24-VDCAnschluss des Vision-Systems.
5. Schließen Sie das 24-VDC-Netzteilwieder am Stromnetz an, und schalten
Sie es gegebenenfallsein.
Installation der Software und Dokumentation
Zum Konfigurieren eines In-Sight Vision-Systemsmuss die In-Sight ExplorerSoftware auf einem Netzwerk-PC installiert sein. In-Sight-Software kann kostenlos
von der In-Sight-Support-Websiteheruntergeladen oder separat auf DVD
erworben werden.
Anmelden am Vision-System
1. Öffnen Sie das Programm InSight Explorer. Wählen Sie im Startmenü von
Windows Folgendes: Alle Programme > Cognex > In-Sight> In-SightExplorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. WählenSie im Anwendungsschritt Verbindung herstellen im Gruppenfeld
In-Sight-Sensor oder Emulator auswählen das In-Sight-Vision-System,
und klicken Sie auf die Schaltfläche Verbinden.
8
Technische Daten der Vision-Systeme der
Serien 5100, 5100C, 5400C, 5403 und 5400
Detail5100/51105100C5400C5403/54135400/5410
Betriebstemperatur0°C bis 45°C
Lagertemperatur-30°C bis 80°C
Luftfeuchtigkeit95%, nicht kondensierend (Betrieb undLagerung)
SchutzIP67 ( mit korrekt installierter Objektivabdeckung)
Erschütterung ( Lagerungund
Transport)
Vibration ( Lagerung und Transport) 10 G von 10 bis 500Hz mit 150-Gramm- Objektiv gemäß IEC 68-2-6
80 G Erschütterung mit montiertem 150-Gramm-Objektiv gemäß IEC 682-27
Technische Daten der Vision-Systeme 5603,
5600 und 5605
Detail5603/56135600/56105605/5615
Betriebstemperatur (ohne
Luftzirkulation)
Betriebstemperatur (mit
Luftzirkulation)
Lagertemperatur-30°C bis 80°C
Luftfeuchtigkeit95%, nicht kondensierend (Betrieb undLagerung)
SchutzIP67 ( mit korrekt installierter Objektivabdeckung)
1
Achten Siebe id er Befestigung d esVision -Systems da rauf, d assau f allen Seiten gen ügen d Platzbleibt, um die Belüftung um u nd
durch den schwarzen Kühlkörperzue rmöglichen.
2
BeiBetriebstemp erature n von üb er 40°C wirdd er Einsatzeines zusätzlichen L üfte rsem pfoh len. BeiBetriebstem peratu ren von bis zu
50°C mu ssder schwarze Kühlkörper mit einem Luftf lussvon 27m³/h (16 C FM) geküh ltwe rden.
3
BeiBetriebstemp erature n von üb er 40°C wirdd er Einsatzeines zusätzlichen L üfte rsem pfoh len. BeiBetriebstem peratu ren von bis zu
50°C mu ssder schwarze Kühlkörper mit einem Luftf lussvon 6,8 m³/h (4CFM)ge kühlt werden .
4
BeiBetriebstemp erature n von üb er 40°C wirdd er Einsatzeines zusätzlichen L üfte rsem pfoh len. BeiBetriebstem peratu ren von bis zu
50°C mu ssder schwarze Kühlkörper mit einem Luftf lussvon 27m³/h (16 C FM) geküh ltwe rden.
0°C bis 45°C
0°C bis 50°C
1
2
0°C bis 50°C
3
0°C bis 50°C
4
9
Detail5603/56135600/56105605/5615
Erschütterung ( Lagerungund
Transport)
Vibration ( Lagerung und Transport)10 G von 10 bis 500 Hz mit 150-Gramm-Objektiv gemäß IEC 68-2-6
80 G Erschütterung mit montiertem 150-Gramm-Objektiv gemäß IEC
68-2-27
Technische Daten des Vision-Systems 5604
Line Scan
Detail5604/5614
Betriebstemperatur (ohne
Luftzirkulation)
Betriebstemperatur (mit
Luftzirkulation)
Lagertemperatur-30°C bis 80°C
Luftfeuchtigkeit95%, nicht kondensierend (Betrieb undLagerung)
SchutzIP67 ( mit korrekt installierter Objektivabdeckung)
Erschütterung ( Lagerungund
Transport)
Vibration ( Lagerung und Transport)10 G von 10 bis 500 Hz mit 150-Gramm-Objektiv gemäß IEC 68-2-6
1
Achten Siebe id er Befestigung d esVision -Systems da rauf, d assau f allen Seiten gen ügen d Platzbleibt, um die Belüftung um u nd
durch den schwarzen Kühlkörperzue rmöglichen. Verfüg t das befe stigte Vision-System nicht über g enüg end Platz, wirdd er Einsatz
eines Lüft ersem pfo hlen.
2
BeiBetriebstemp erature n von üb er 40°C wirdd er Einsatzeines zusätzlichen L üfte rsem pfoh len. BeiBetriebstem peratu ren von bis zu
50°C mu ssder schwarze Kühlkörper mit einem Luftf lussvon 27m³/h (16 C FM) geküh ltwe rden.
0°C bis 45°C
0°C bis 50°C
80 G Erschütterung mit montiertem 150-Gramm-Objektiv gemäß IEC
68-2-27
1
2
10
Technische Daten der Vision-Systeme der
Serien 5705 und 5705C
Detail5705/57155705C
Betriebstemperatur (ohne Luftzirkulation)0°C bis 45°C
Betriebstemperatur (mit Luftzirkulation)0°C bis 50°C
Lagertemperatur-30°C bis 80°C
Luftfeuchtigkeit95%, nicht kondensierend (Betriebund Lagerung)
SchutzIP67 ( mit korrekt installierter Objektivabdeckung)
Erschütterung ( Lagerungund Transport)80 G Erschütterung mit montiertem 150-Gramm-Objektiv
Vibration ( Lagerung und Transport)10 G von 10 bis 500 Hz mit 150-Gramm-Objektiv gemäß IEC
1
Achten Siebe id er Befestigung d esVision -Systems da rauf, d assau f allen Seiten gen ügen d Platzbleibt, um die Belüftung um u nd
durch den schwarzen Kühlkörperzue rmöglichen.
2
BeiBetriebstemp erature n von üb er 40°C wirdd er Einsatzeines zusätzlichen L üfte rsem pfoh len. BeiBetriebstem peratu ren von bis zu
50°C mu ssder schwarze Kühlkörper mit einem Luftf lussvon 27m³/h (16 C FM) geküh ltwe rden.
gemäß IEC 68-2-27
68-2-6
11
1
2
Reglamentaciones y conformidad
Nota: Para obtener la informaciónmás actualizada sobre reglamentacionesy
conformidad, consulte el sitio web de asistenciaen línea de Cognex:
http://www.cognex.com/Support.
In-Sight 5100/5110/5400/5410: Tipo 821-0034-1R
In-Sight 5100C/5400C: Tipo 821-0036-1R
In-Sight 5403/5413: Tipo 821-0037-1R
FCC
KCCIn-Sight 5100/5110/5400/5410: CGX-IS5400-01(A)
NRTLTÜV SÜD AM SCC/NRTL EsquemaOSHA para UL/CAN 60950-1
CBTÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. Informe CB disponible a petición.
RoHSCumplela directiva pertinente más reciente.
FCC, Parte 15,Clase A
Estedispositivo cumplelas disposiciones dela Parte 15 de la reglamentaciónFCC. La
utilizaciónde estedispositivo está sujetaa las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo nodebe provocar interferencias y ( 2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso las interferencias quepudieran provocar un funcionamiento no
deseado. Este equipogenera, utiliza y puede emitir energía de r adiofrecuencia, por lo
que puedeprovocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza
deacuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas
residenciales probablemente producirá interferencias, que el usuario será responsable
deeliminar por cuenta propia.
In-Sight 5600/5610: Tipo 821-0041-1R
In-Sight 5603/5613: Tipo 821-0042-1R
In-Sight 5604/5614: Tipo 821-0051-1R
In-Sight 5605/5615: Tipo 821-0032-1R; Tipo 821-0032-2R
In-Sight 5705/5715/5705C: Modeloregulatorio 1AAF
FCC
KCCIn-Sight 5600/5610: KCC-REM-CGX-IS5600-01
NRTLTÜV SÜD AM SCC/NRTL EsquemaOSHA para UL/CAN 61010-1
CBTÜV SÜD AM, IEC/EN 61010-1. Informe CB disponible a petición.
RoHSCumplela directiva pertinente más reciente.
FCC, Parte 15,Clase A
Estedispositivo cumplelas disposiciones dela Parte 15 de la reglamentaciónFCC. La
utilizaciónde estedispositivo está sujetaa las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo nodebe provocar interferencias y ( 2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso las interferencias quepudieran provocar un funcionamiento no
deseado. Este equipogenera, utiliza y puede emitir energía de r adiofrecuencia, por lo
que puedeprovocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza
deacuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas
residenciales probablemente producirá interferencias, que el usuario será responsable
deeliminar por cuenta propia.
A la hora de instalar el producto de Cognex, tome estas precauciones para reducir el
riesgo de lesiones y daños materiales:
l
Los sistemas de visiónde la serie In-Sight 5000 están diseñadospara ser
alimentados eléctricamente por una fuente de alimentación reconocida por
UL o NRTL ("NationallyRecognized Testing Laboratories") con una salida
nominal mínima de 24 V CC y 600 mA continuos, una intensidad de
cortocircuito máxima inferior a 8A,una potencia nominal máxima inferior a
100 VA y que esté homologada como Clase 2 o fuente de alimentación
limitada ("LPS"). La aplicación de cualquier otra tensión supone un riesgo
de incendioo de descarga eléctrica y puede dañar loscomponentes.
Deberán cumplirselas normas y los reglamentos sobre cableado, tanto
locales como nacionales.
l
No instalelos sistemas de visiónIn-Sight en zonas expuestasdirectamente
a peligros ambientales, como calor excesivo, polvo, humedad, impacto,
vibración,sustanciascorrosivas,sustanciasinflamables o electricidad
estática.
l
Para reducir el riesgo de daños o funcionamiento incorrecto debidosa una
tensión excesiva, ruido en la línea, descargas electrostáticas (ESD), picos
de corriente u otras irregularidades del suministro eléctrico,tienda todos los
cablesy conductores lejos de fuentes de alimentación de alta tensión.
l
La carcasa del sistema de visiónestá conectada internamente al cablede
puesta a tierra del sistema(pin 8 del cable de conexión). Por lo tanto, si la
superficiede montaje del sistema de visióntiene un potencialde tierra
distinto de cero, se recomienda montar el sistema sobre un montaje aislado
o no conductor.
3
l
No exponga el sensor de imágenes a la luzláser, ya que lossensores de
imágenes pueden resultar dañados por este tipo de luz, ya sea directa o
reflejada. Si su aplicación requiere el uso de una luz láser que pudiera incidir
sobre el sensor de imágenes, se recomienda el uso de un filtro de lente en
la longitud de onda del láser correspondiente. Póngase en contacto con su
integrador local o ingeniero de aplicaciones, quien le proporcionará
sugerencias.
l
El sistema de visiónIn-Sight no contiene piezasreparables por el usuario.
No efectúe modificaciones eléctricasni mecánicasen el sistema de visión
In-Sight. Cualquier modificación no autorizada puede anular la garantía.
l
Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente
autorizados por la parte responsabledel cumplimiento de las normas y
leyesvigentespodrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo.
l
Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable.
l
Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a
10 vecesel diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o
daño del cable,o bien un deterioro de su blindaje. El radio de un tramo de
cable debe encontrarse a una distanciamínima de 15 cm (6 pulg.).
l
Equipo de clase A (equipo de emisión y comunicaciones para trabajo en
oficina): Elvendedor y el usuario deberán ser advertidos de que este
equipo es adecuado para uso como equipo electromagnéticoen trabajo en
oficina (Clase A) y puede utilizarse fuera del entorno doméstico.
l
Este dispositivo debe utilizarse siguiendo las instrucciones de este manual.
4
5
Instalación
Los procedimientosde instalación y las especificacionesse explican detalladamente
en la Guía de referencia del módulo de E/S de In-Sight®serie 5000, que se instala
automáticamente con el software In-Sight Explorer. En el menú Iniciode Windows,
elija las siguientes opciones para acceder al manual: T odos los programas>
Cognex>In-Sight>In-Sight Explorer x.x.x> Documentación.
Nota:
l
Los cables se venden por separado.
l
Si alguno de los componentes estándar falta o está dañado, póngase
en contacto de inmediato con su proveedor de servicio autorizado de
Cognex o con la Asistencia técnicade Cognex.
Precaución: Todos los conectores de cables llevan muescasde
posicionamiento para asegurar su correcta colocación en los conectores del
sistema de visión.No fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla.
Instalación de la lente
1. Retire la película protectora que cubre la lente roscada, si existe.
2. Acople una lente de montura C al sistema de visión. La longitud focal exacta
necesaria depende de la distancia de trabajo y del campo visual requeridos
por su aplicación de visión artificial.
3. Siutiliza una cubierta de lente, retire el protector roscado y acople la lente al
sistema de visión.
6
Conectar el cable Ethernet
1. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet en el conector ENET del
sistema de visión.
2. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet a un conmutador, enrutador
o PC, según corresponda.
Conexión del cable de conexión
Nota: Los cables desnudos no utilizados se pueden recortar o apartar
utilizando una brida fabricada con materialno conductor. Mantenga todos los
cablesdesnudos apartados del cable+24VCC.
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC que está utilizando
esté desenchufada y desconectada de todo suministro eléctrico.
2. Opcionalmente, conecte los cablesde E/S o serie a un dispositivo adecuado
(por ejemplo, a un PLC, a un codificador o a un dispositivo serie).
Nota: Alutilizar un sistema de visión de exploración por líneas
In-Sight 5604, el hiloRS-232RX se utiliza como codificador A y el hilo
RS-232TX como codificador B.
3. Enchufe los contactos +24 V CC (blanco/verde) y 24 V COMÚN (marrón)
del cable de conexiónde E/S a los terminalescorrespondientesde la fuente
de alimentación.
Precaución: Nunca aplique tensionesdistintas de 24VCC. Respete
siempre la polaridad indicada.
7
4. Enchufe el conector M12 del cable de conexión en el conector 24 V CC del
sistema de visión.
5. Restablezca el suministro eléctricoa la fuente de alimentación de 24 V CC y
enciéndalasi fuese necesario.
Instalar el software y la documentación
Para configurar un sistema de visión In-Sight, el software de In-Sight Explorer debe
estar instalado en un PC conectado a la red. El software In-Sight está disponible
como descarga gratuita desde el sitio de asistenciaen línea de In-Sight. También se
puede comprar por separado en forma de DVD.
Conéctese al sistema de visión
1. Abra el software In-Sight Explorer. En el menú Iniciode Windows,
seleccione: Todos los programas > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorerx.x.x> In- Sight Explorer x.x.x.
2. Enel paso de aplicación Establecer conexión, seleccione su sistema de
visión In-Sight en el cuadro de grupo Seleccionar un sensor o emulador
In-Sight y presione el botón Conectar.
8
Dimensiones de los sistemas de visión 5100,
5100C, 5400C, 5403 y 5400
Temperatura de funcionamiento0°C a 45°C (32°F a 113°F)
Temperatura de almacenamiento-30°C a 80°C (-22°F a 176°F)
Humedad95%, no condensante (en servicio y almacenado)
ProtecciónIP67 (con la cubiertade la lente apropiadacorrectamentecolocada).
Impactos ( almacenamientoy transporte) Golpede80 G con una lente de 150 gramos montada, según
Vibraciones (almacenamiento y
transporte)
IEC68-2-27.
10G entre 10-500 Hz conla lente de 150 gramos, según IEC68-2-6.
Especificaciones de los sistemas de visión
5603, 5600 y 5605
Especificación5603/56135600/56105605/5615
Temperatura de funcionamiento(aire
nocirculante)
Temperatura de funcionamiento(aire
circulante)
1
Elsistem a de visiónd ebe montarse con distanciasuf iciente por tod oslos lados para permitirla circulación del aire alrededo ry a tra vésde
lospu ntos de refrigeraciónd eld isipad or de calor negro.
2
Silat emp eratura d e fun cionamiento supera los 40°C, deb erá refrigerarse adicionalmen te con un ventilador. Para tem peratu rasd e
funcionam iento d e hasta 5 0°C, deb e circular un caud alm ínimo d e 45 3 l/min (≥16 CFM ) a través de los punt osd e refrigeración del
disipador de calor neg ro.
3
Silat emp eratura d e fun cionamiento supera los 40°C, deb erá refrigerarse adicionalmen te con un ventilador. Para tem peratu rasd e
funcionam iento d e hasta 5 0°C, deb e circular un caud alm ínimo d e 11 3,27 l/m in(≥4 CFM) a través de lospu ntos de ref rigeraciónd el
disipador de calor neg ro.
4
Silat emp eratura d e fun cionamiento supera los 40°C, deb erá refrigerarse adicionalmen te con un ventilador. Para tem peratu rasd e
funcionam iento d e hasta 5 0°C, deb e circular un caud alm ínimo d e 45 3 l/min (≥16 CFM ) a través de los punt osd e refrigeración del
disipador de calor neg ro.
0°C a 45°C (32°F a 113°F)
0°C a 50°C (32°F a
2
122°F)
1
0°C a 50°C (32°F a
3
122°F)
0°C a 50°C (32°F a
4
122°F)
9
Especificación5603/56135600/56105605/5615
Temperatura de almacenamiento-30°C a 80°C (-22°F a 176°F)
Humedad95%, no condensante(en servicio y almacenado)
ProtecciónIP67 ( con la cubierta de la lente apropiadacorrectamentecolocada).
Impactos ( almacenamientoy
transporte)
Vibraciones (almacenamiento y
transporte)
Golpede 80 G con una lentede 150 gramos montada, según
IEC68-2-27.
10G entre 10-500 Hz conla lente de 150 gramos, según IEC68-2-6.
Especificaciones del sistema de visión 5604
Line Scan
Especificación5604/5614
Temperatura de funcionamiento(aire no
circulante)
Temperatura de funcionamiento(aire
circulante)
Temperatura de almacenamiento-30°C a 80°C (-22°F a 176°F)
Humedad95%, no condensante(en servicio y almacenado)
ProtecciónIP67 (con la cubierta dela lente apropiada correctamente
Impactos ( almacenamientoy transporte)Golpe de 80 G con una lentede 150 gramos montada, según
Vibraciones (almacenamiento y transporte)10 G entre 10-500 Hz con la lente de 150gramos, según
1
Elsistem a de visiónd ebe montarse con distanciasuf iciente por tod oslos lados para permitirla circulación del aire alrededo ry a tra vésde
lospu ntos de refrigeraciónd eld isipad or de calor negro. Sielsistem a de visión no pu ede m ontarsecon lad istanciasuficiente, se
recomienda utilizar un vent ilad or.
2
Silat emp eratura d e fun cionamiento supera los 40°C, deb erá refrigerarse adicionalmen te con un ventilador. Para tem peratu rasd e
funcionam iento d e hasta 5 0°C, deb e circular un caud alm ínimo d e 45 3 l/min (≥16 CFM ) a través de los punt osd e refrigeración del
disipador de calor neg ro.
0°C a 45°C (32°F a 113°F)
0°C a 50°C (32°F a 122°F)
colocada).
IEC68-2-27.
IEC68-2-6.
1
2
10
Especificaciones de los sistemas de visión
5705 y 5705C
Especificación5705/57155705C
Temperatura de funcionamiento(aire no
circulante)
Temperatura de funcionamiento(aire cir culante) 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Temperatura de almacenamiento-30°C a 80°C (-22°F a 176°F)
Humedad95%, no condensante (en servicio y almacenado)
ProtecciónIP67(con la cubierta de la lente apropiadacorrectamente
Impactos ( almacenamientoy transporte)Golpede 80 G con una lentede 150 gramos montada, según
Vibraciones (almacenamiento y transporte)10 G entre 10-500 Hz con la lente de 150gramos,según
1
Elsistem a de visiónd ebe montarse con distanciasuf iciente por tod oslos lados para permitirla circulación del aire alrededo ry a tra vésde
lospu ntos de refrigeraciónd eld isipad or de calor negro.
2
Silat emp eratura d e fun cionamiento supera los 40°C, deb erá refrigerarse adicionalmen te con un ventilador. Para tem peratu rasd e
funcionam iento d e hasta 5 0°C, deb e circular un caud alm ínimo d e 45 3 l/min (≥16 CFM ) a través de los punt osd e refrigeración del
disipador de calor neg ro.