Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, ni transcrite, ni traduite en aucuneautre langue, ni transmise sous aucuneautre forme sans l’accord écrit préalable de Codan Limited.
NGT® et CALM® sont les marques déposées de Codan Limited. Les autres marques, produits et noms de société mentionnés dans cedocument sont les marques de commerceou les marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
French translation of NGT Transceiver Reference Manual (Codan part number15-04126-EN Issue 2, February 2003)
Tableau62:Codes restreignant l’accès aux fonctions de l’unité de cryptophonie . . . . . . . . . . . 357
xManuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
1A propos de ce manuel
Ce manuel de référence donne une vue d’ensemble de l’émetteur-récepteurNGT, décrit son installation dans des postes mobiles et fixes, son exploitation et ses procédures deconfiguration avancées. Ce manuel de référence est destiné aux administrateurs desystème chargés del’installation et de la maintenance des réseaux de communication HF.
Il contient 20 sections et 7 annexes:
Section1A propos de ce manuel—explique les abréviations et les termes utilisés
dans ce manuel
Section2 Transmission radio HF—donne une vued’ensemble des communications
HF
Section3 L’émetteur-récepteurNGT—explique les composants, les fonctions
standard et les options de l’émetteur-récepteur
Section4 Installation—explique comment installer l'émetteur-récepteur et l'antenne
dans un contexte mobile ou fixe et tester l'installation
Section5Exploitation de l’émetteur-récepteur—explique comment utiliser
l'émetteur-récepteur, configurer votre adresse de poste, l’heure et date
CODAN
Section6 Utilisation des listes—explique le contenu du Menu Principal, comment
utiliser des listes et comment les gérer au moyen du Gestionnaire de Liste
Section7 ListeCanal—explique les configurations de la Liste Canal et comment
programmer un canal
Section8 Liste Réseau—explique les configurations de la Liste Réseau et comment
programmer un réseau
Section9Liste Liaison Téléphonique—explique les configurations de la Liste
Liaison Téléphonique et comment programmer une liaison téléphonique
Section10 Liste Adresse—explique les configurations dans la Liste Adresse et
comment programmer la Liste Adresse
Section11 Envoi et réception d’appels—explique comment envoyer et recevoir des
appels
Section12 Liste Commande—explique le contenu de la Liste CommandeSection13 Liste Bloc de touches—explique la Liste Bloc de touchesSection14 Liste Mode—explique la Liste ModeSection15 Fonctionnalités évoluées—explique comment utiliser certaines des
fonctionnalités évoluées de l’émetteur-récepteur
Section16 Exploitation de l’émetteur-récepteur à partir d’un ordinateur—explique
comment exploiter l’émetteur-récepteur à partir d’un ordinateur en utilisant
CICS
Section17 Connecteurs—décrit les connecteurs du système émetteur-récepteurSection18 Messages de système—explique les messages de système qui peuvent
s’afficher sur l’écran combiné
Section19 Accessoires et options matérielles—liste les accessoires et options
matérielles disponibles pour l’émetteur-récepteur
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT1
A propos de cemanuel
Section20 Caractéristiques techniques—liste les caractéristiques techniques de
l’émetteur-récepteur système
AnnexeA Exemples de raccourcis-clavier—illustre des raccourcis-clavier et la façon
de les créer
AnnexeB Appels Demande d’état—explique les informations que vous pouvez
obtenir au sujet d'un autre émetteur-récepteur en lui envoyant un appel Demande d’état
AnnexeC Aux utilisateurs d’émetteurs-récepteurs Codan plus anciens—explique les
différences de terminologie entre le NGT et les anciennes versions des émetteurs-récepteurs Codan
AnnexeD Mots de passe oubliés—expliquelaméthode à suivre si vous avez oublié le
mot de passe de l’émetteur-récepteur
AnnexeE Descriptions du Mode Aide—liste le texte du Mode Aide pour chaque liste
et chaque rubrique de l’émetteur-récepteur
AnnexeF Compatibilité entre les versions CICS2 et3—traite des questions de
compatibilité entre CICS versions 2 et3
AnnexeG Rubriques Message 10—décrit les rubriques Message10 et leur utilisation
Un index est prévu à la fin de ce manuel.
2Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Conventions et icônes
Les conventions et les icônes suivantes sont utilisées dans ce manuel:
Cette police...Signifie...
commandeune commande que vous pouvez entrer à partir d’un ordinateur, ex.
help
A propos de ce manuel
commandeitalique
Grasune touche du clavier d’un ordinateur
Italiquesune référence croisée, un texte à mettre en évidence, ou une variable
Ce caractère...Signifie...
une variable que vous pouvez entrer à partir d’un ordinateur, ex. scanon
dans un message système
1une étape à accomplir dans une tâche
NOTEle texte adjacent à cette icône est susceptible de vous intéresser
AVIS
ATTENTION
agissez avec prudence car vos actions pourraient entraîner des pertesde données, de confidentialité ou de qualitéde signal
votre intervention risque de causer des blessures graves ou d’endommager l’équipement
adresseL’équivalent émetteur-récepteur HF d’un numéro de téléphone. Votre
adresse de poste est utilisée par les autres postes pour vous appeler et est envoyée avec vos appels pourvous identifier en tant qu’appelant. On l’appelle aussi ID, ID de poste ou ID personnel.
antenne à syntonisation automatique
Une antenne conçue pour être utilisée avec un émetteur-récepteur multi-canal. Elle utilise un moteur à pas commandé parmicroprocesseur permettant une syntonisation continue sur le domaine des fréquences de fonctionnement de l’antenne.
appel Demanded’état
appel Demande
Un appel qui reçoit les informations diagnostiques de l’émetteur-récepteur d’un poste spécifique.
Un appel qui obtient la position GPS d’un poste spécifique.
de position
appel Envoi de
Un appel qui envoie votre position GPS à un poste spécifique.
position
appel Essai de canal
Un appel qui vous permet d’évaluer la qualité d’un canal. On l’appelle parfois Appel par radiophare.
appel Message Un appel qui vous permet d’envoyer un message à un poste
spécifique.
appel SélectifUn appel qui vous permet de contacter un poste spécifique, puis de
parler à l’opérateur.
appel Téléphonique
Un appel qui vous permet de vous connecter à un réseau téléphonique public.
appel UrgenceUn appel qui vous permet de déclencher l’alarme d’urgence d’un
poste spécifique, puis de parler à l’opérateur de ce poste.
blindageUne barrière métallique placée entre une source de bruit et l'émetteur-
récepteur pour réduire au minimum les bruits perturbateurs.
boîte de jonctionUne unité située dans un émetteur-récepteur et à laquelle sont
connectés un combiné,uneunité RF, un haut-parleur et des dispositifs connexes. La boîte de jonction reçoit les instructions tapées parl’utilisateur sur le combiné et les envoie aux dispositifs appropriés. Dans l’émetteur-récepteur VRMobile, la boîte de jonction n’est plusnécessaire; le combiné et lehaut-parleurse connectent directement au connecteur de combiné et de haut-parleur. Dans ce cas, toutes les instructions sont traitées par l’unité RF.
bouton PTTBouton ‘Presserpour parler’, situé sur lecôtégauche du combiné. Ce
bouton vous permet de communiquer en appel vocal, de neutraliser le silencieux, d’effacer les appels vocaux avant que la voix ne soittransmise, d’annuler les appels de transmission de données et de quitter les écrans modifiables sans sauvegarder vos modifications.
6Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Ce termeSignifie...
A propos de ce manuel
câble de commande
Un câble reliant deux éléments de l’équipement et permettant la transmission des informations de commande de l’un à l’autre.
canalLes fréquences programmées dans l’émetteur-récepteur pour émettre
ou recevoir des signaux sur onde.
combinéUn dispositif tenu en main servant à commander les fonctions de
l’émetteur-récepteur. Il comporte un microphone, un bouton PTT, un affichage et un bloc de touches.
contrepoidsUn arrangement radial ou un réseau en grillede fils métalliques placés
horizontalement autour de la base d’une antenne pour fournir un plande masse efficace.
découplageL’élimination de bruit/signal indésirable provenant des circuits
électroniques ou du véhicule en le transférant à la terre.
émetteur-récepteur
Une unité RF, un combiné, haut-parleur et les câbles de connexion appropriés. Les émetteurs-récepteurs SR et VR comportent aussi une boîte de jonction.
filtrage RFUn dispositif installé pour éviter la génération de bruits et pour
minimiser les bruits rayonnés par le câblage relié à la source de bruit. Ces dispositifs comprennent des filtres, des suppresseurs antiparasites et des brides de terre.
fréquenceLe nombre de cycles par seconde d’une onde radio, généralement
exprimé en kilohertz.
macroUne brèveséried’instructions visant à automatiser une tâche que vous
effectuez au moyen de l’émetteur-récepteur. Quand une macro est assignée à une touche, cette touche devient un raccourci-clavier.
modeUn type de réception ou d’émission que vous pouvez utiliser avec un
canal, USB (BLS) par exemple.
posteUn point de communication qui consiste en un émetteur-récepteur,
une alimentation, une antenne, des équipements auxiliaires et des câbles de connexion appropriés.
poste de basefixe
Un émetteur-récepteur installé en permanence et dont le déplacement exige un effort important. Il consiste en un émetteur-récepteur, une alimentation, une antenne, des dispositifs accessoires et decommande, un équipement auxiliaire et les câbles de connexion appropriés.
poste mobileUn poste habituellement monté sur véhicule ou portatif et facile à
transporter.Il consiste en un émetteur-récepteur, une alimentation, uneantenne, des dispositifs accessoires et de commande, un équipement auxiliaire et les câbles de connexion appropriés.
raccourci-clavier
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT7
Touche du combiné ou de la console de bureau permettant d’exécuterrapidement une tâche.
A propos de cemanuel
Ce termeSignifie...
Unités
rapport d’ondes stationnaires
rapport de tension des ondes
Une mesure du rendement de l’antenne. Aussi nommé taux d’ondes stationnaires.
Le rapport des puissances directes et réfléchies entre un émetteur-récepteur et sa charge d’antenne, qui peut être mesuré par un appareil de mesure de RTOS.
stationnaire
réseauDeux ou plusieurs postes utilisant les mêmes fréquences et système
d’appel pour communiquer.
signal de retourSignal envoyé par un poste en réponse à un appel.
unité RFUne unité située dans un émetteur-récepteur et qui convertit les
signaux audio en fréquences radio qui peuvent être émises et convertitles fréquences radio en signaux audio.
MesureUnitéAbréviation
CapacitéfaradF
CourantampA
FréquencehertzHz
ImpédanceohmΩ
Longueurmètrem
PuissancewattW
Rapport de puissancedécibeldB
TensionvoltV
Multiplicateurs d’unités
UnitéNomMultiplicateur
Mméga10
kkilo103
6
mmilli10–3
µmicro10–6
nnano10
8Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
–9
A propos de cette édition
Ce manuel est lapremière édition du Manuel deréférence de l’émetteur-récepteurNGT. Il combine les information présentées antérieurement dans les documents suivants:
•Manuel d’installation de Poste Fixe et Mobile (Pièce Codan numéro 15-04087-FR)
•Guide de l’utilisateur de l’émetteur-récepteur NGT SR (Pièce Codan numéro
15-04096-FR)
•Guide de l’utilisateur de l’émetteur-récepteur NGT VR (Pièce Codan numéro
15-04117-FR)
•Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT AR, SR etVR (Pièce Codan
numéro 15-04099-FR)
Il fournit des informations sur les variantes de l’émetteur-récepteur NGT VRMobile.
Documents connexes
A propos de ce manuel
Ce manuel de référence fait partie d’une série de publications sur les émetteurs-récepteurs de la série NGT. Les documents connexes sont les suivants:
•Guide de démarrage de l’émetteur-récepteur NGT (Pièce Codan numéro
15-04127-FR)
•Aide du programmeur de système NGT (Pièce Codan numéro 15-04105-FR)
•Manuel de Service Technique du système des émetteurs-récepteurs NGT (Pièce
Codan numéro 15-02063-FR)
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT9
A propos de cemanuel
Cette page est restée blanche intentionnellement.
10Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
2Transmission radioHF
Cette section traite des sujets suivants:3434
Transmission radio HF(12)Etiquette de la radio HF(15)
CODAN
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT11
Transmission radio HF
Transmission radio HF
La bande haute fréquence est la gamme des fréquences comprises entre 3 et30MHz. Les radios HF fonctionnent généralement sur la bande des fréquences comprises entre 1,6 et 30MHz.
Les émetteurs-récepteurs HF de Codan émettent sur bandes latérales uniques, ce quiréduitla puissance nécessaire à l’envoi de signaux HF et augmente le nombre de canaux disponibles dans le spectre HF.
Les émetteurs-récepteurs HF sont surtout utilisées pour les communications à grande portée pouvant atteindre plus de 3000km. Les obstructions du type immeubles et montagnes nuisent peu à ces communications. Le medium de la HF est capable de couvrir ces distances grâce au mode de propagation des signaux radio.
Les ondes radio se propagent simultanément de trois manière:
•onde terrestre
•onde directe
•onde ionosphérique
Onde terrestre
L’onde terrestre voyage près du sol sur de courtes distances allant typiquement jusqu’à 100km sur terre et 300km sur mer. La distance couverte dépend de la fréquence de fonctionnement, de la puissance de transmission et du type de terrain.
Onde directe
L’onde directe voyage en ligne de visée directe de l’émetteur au récepteur.
Onde ionosphérique
L’onde ionosphérique est la forme de propagation HF la plus importante. L’onde radio est émise vers l’ionosphère et réfléchie par elle vers un récepteur distant sur terre.
Les propriétés réfléchissantes de l’ionosphère varient au cours de lajournée, d’unesaison à l’autre et d’une année à l’autre.
12Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Figure1:Propriétésréfléchissantes de l’ionosphère
Ionosphère
Transmission radio HF
Onde HFémise
Emetteur
Onde HFréfléchie
Fréquence, distance et heure du jour
La distance sur laquelle une onde est réfléchie dépend de la fréquence utilisée. Si la fréquence est trop basse, le signal est absorbé par l’ionosphère. Si la fréquence est trop haute, le signal traverse directement l’ionosphère. Dans la bande HF, les fréquencesde 2 à 10MHz sont considérées comme basses fréquences et celles supérieures à 10MHz comme hautesfréquences.
La fréquence sélectionnée pour une transmission diurne ne convient pas nécessairement à une transmission nocturne.Pendant la journée, l’ionosphère est constituée de plusieurs couches. Les couches absorbent les plus basses fréquenceset réfléchissent les plushautes fréquences. La nuit, la couche ionosphérique devient très mince. Les basses fréquences qu’elle absorbait le jour sont maintenant réfléchies et les hautes fréquencesqu’elle réfléchissait pendant le jour la traversent.
Récepteur
A distance égale, les communications HF fonctionnent généralement sur des fréquences plus hautes en été qu’en hiver.
Le cycle des variations de l’activité solaire est de 11ans. Pendant les périodes d’activité solaire intense, il faut utiliser des fréquences plus élevées.
Il est important de noter qu’il vous faudra parfois changer votrefréquence d’utilisation pour optimiser vos communications. Les règles empiriques générales de la communication HF sont les suivantes:
•plus haut le soleil, plus haute la fréquence
•plus longue la distance, plus haute la fréquence
Canaux et modes
Un canal est un nom donné à une fréquenceou à une paire de fréquences, “Canal 1”, “4500” et “Quartier général” par exemple. Les fréquences peuventêtre n’importe quelles fréquences dans la gamme HF.
Chaque canal a un ou plusieurs modes qui lui sont associés. Chaque mode indique une bande latérale pouvant être utilisée avec le canal, telleque USB (BLS) ou LSB (BLI). Quand vous envoyez un appel, vous devez spécifier le canal et le mode que vous voulez utiliser.
Le
Tableau1 illustre des canaux et les informations qui leur sont associées.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT13
Transmission radio HF
Tableau1:Exemples de canaux et de modes
CanalFréquence de réception
Canal 110 60010 600LSB, USB
45004 500–USB
Quartier général22 75823 000AM
Réseaux et balayage
Un réseau consiste en un ou plusieurs postes utilisant le même système d’appel et les mêmes fréquences pourcommuniquer.
Les fréquences sont attribuéespar une autorité gouvernementale et permettent au réseau de maintenir la communication HF jour et nuit.
Le système d’appel est la méthode utilisée par le réseau pour envoyer et recevoir les appels. Les réseaux qui utilisent le système d’appel Codan Selcall par exemple lancent leurs appels en entrant l’adresse du poste qu’ils veulent appeler puis en sélectionnant lecanal/mode sur lequel ils veulent envoyer l’appel. Dans les réseaux qui utilisent le système d’appel ALE/CALM, c’est l’émetteur-récepteur qui sélectionne le canal/modeoptimal pour l’appel.
(kHz)
Fréquence d’émission
(kHz)
Modes
L’émetteur-récepteur peut être configuré pour balayer les canaux/modes utilisés par votre réseau afin de détecter les appels en réception. Il vaut mieux mettre l’émetteur-récepteur en modebalayage quand il n’est pas utilisé pour communiquer. Ceci pour être sûr de recevoir les appels provenant des postes de votre réseau.
L’option CALM
Si vous voulez utiliser le système d’appel ALE/CALM pour automatiser la sélection des canaux, vous devez installer l’option CALM dans votre émetteur-récepteur. CALM est l’acronyme de Codan Automated Link Management (Gestion de liaison automatisée Codan).
L’option CALM permet à l’émetteur-récepteur de tester les qualités de propagation de signal de vos canaux et de construire un profil d’aptitude d’utilisation de chaque canal à différentes heures du jour et de la nuit. L’émetteur-récepteur peut alors sélectionner le canal/mode optimal quand vous envoyez l’appel.
CALM est compatible FED-STD-1045 ALE.
14Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Etiquette de la radio HF
Il existe une procédure standard pour communiquer par radioHF. Avant de commencer à émettre, mettez-vous à l’écoute du canal que vous voulez utiliser et vérifiez qu’aucune communication vocale ou de données n’est en cours. Il faudra peut-être attendre que le canal soit libre ou en sélectionner un autre.
Si l’émetteur-récepteur est muni de l’option CALM, il cherchera un
NOTE
Quand vous établissez la communication avec un autre poste, il est d’usage de commencer par rappeler leur indicatif d’appel et le vôtre en utilisant l’alphabetphonétique (voir Tableau2). Par exemple:
‘Alpha Bravo Un, ici Alpha Bravo Deux. Me recevez-vous? A vous’.Dans cet exemple, votre indicatif est AB2 et vous appelez un poste dont l’indicatif est
AB1. Un indicatif est un groupe de lettres et de chiffres issus par une autoritégouvernementale pour identifier un poste. L’alphabet phonétique s’utilise pour garantir la bonne compréhension de votre indicatif.
canal inutilisé; il n’est donc pas nécessaire devérifierles canaux avant d’émettre.
Transmission radio HF
L’expression ‘à vous’ signifie la fin de votre émission. L’émetteur-récepteur émet aussi un bip bref quand vous relâchez le bouton PTT du combiné. Quand votre conversation avec votre interlocuteur est terminée, le dernier à parler devrait dire ‘terminé’.
N’utilisez pas de langage grossier—des sanctions sévères pourront s’ensuivre.La communication doit être aussi brève que possible.
Tableau2:L’alphabet phonétique
LettreMotLettreMot
AAlphaNNovember
BBravoOOscar
CCharliePPapa
DDeltaQQuebec
EEchoRRomeo
FFoxtrotSSierra
GGolfTTango
HHotelUUniform
IIndiaVVictor
JJulietteWWhiskey
KKiloXX-ray
LLimaYYankee
MMikeZZulu
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT15
Transmission radio HF
Cette page est restée blanche intentionnellement.
16Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
3L’émetteur-récepteurNGT
L’émetteur-récepteurNGT comporte:
•un combiné 2020
•une boîte de jonction 2030 (Emetteurs-récepteursSRetVR uniquement)
•une unité RF 2011 (Emetteurs-récepteursVRMobile uniquement)Le combiné est un dispositif portatif muni d’un microphone, d’un bouton PTT, d’un
affichage et d’un bloc de touches. Le microphone et le bouton PTT sont utilisés pour les communications vocales. Le bloc de touches vous permet de commander et deconfigurer le systèmeémetteur-récepteur.Lecombinéest connecté à la boîte de jonction, ou dans le cas des émetteurs-récepteurs NGT VRMobile, au connecteur de combiné et dehaut-parleur à partir de l’unité RF.
La boîte de jonction est une unité à laquelle sont connectés le combiné, l’unité RF, lehaut-parleur etles unités connexes. Elle interprète les instructions que vous donnez àpartir du combiné, puis les transmet aux unités appropriées.
CODAN
NOTE
L’unité RF convertit les signaux audio en fréquences radio qui peuvent alors être émises sur onde et convertit les fréquences radio qu’elle reçoit en signaux audio.
Dans les émetteurs-récepteurs NGT VRMobile, la fonctionnalité de laboîte de jonction est incorporée à l’Unité RF 2011.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT17
L’émetteur-récepteurNGT
Figure2:Emetteurs-récepteursNGT SR etVR
Figure3:Emetteur-récepteurNGTVRMobile
18Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Combiné 2020
Figure4:Combiné 2020
1
L’émetteur-récepteurNGT
2
3
4
MUTECALLSCAN
5
6
26
25
2423
22
21
10
11
20
7
8
9
TUNE
1
4
7
PRS
EASI
TALK
*
QZ
GHI
SV
CLAR
2
ABC
HELP
5
JKL
8
VIEW
0
SECTUV
MODE
3
DEF
6
MNO
9
WXY
CALL
#
LOGS
19
18
17
16
15
14
13
12
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT19
L’émetteur-récepteurNGT
K
LeTableau3 explique les fonctions du combiné et les tâches qu’elles vous permettent d’effectuer.
communique au cours d’un appelvocal, neutralise le silencieux, efface les appels vocaux avant que lavoix ne soit transmise, annule les appels de transmission de données et quitte les écrans modifiables sans sauvegarder les modifications
4
Touche
active/neutralise le silencieux
Silencieux
5
Touches de défilement
fait défiler les rubriques d’une liste et parcourt du texte sur une ligne
6
Touche Cochenavigue les listes, sélectionne les
éléments d’une liste,édite les configurations, sauvegarde les modifications et répond “oui” aux invites
7
TUNE
1
QZ
1QZVa à Manual Tune (Syntonisation
entrer 1, Q et Z
manuelle)
8
9
4
GHI
7
PRS
4GHIentrer 4, G, H etI
SV
7PRSBascule entre Silencieux Selcall
entrer 7, P,R et S
et Silencieux Vocal
10
11
EASI
TAL
*
VIEW
0
Touche
Active ou neutralise Easitalk entre la ponctuation
Astérisque
Touche ZéroBascule entre la Liste Canal et la
. , ’ ? ! & # $ * ( ) - + /
entre 0 et un espace
Liste Adresse
12
Plot de programmation
utilise un câble de programmation et un PC muni du logiciel NSP pour télécharger des informations dans/de l’émetteur-récepteur
puis bascule entre Registred’Appels émis et Registred’Appels reçus
affiche les Registres d’Appels émis et d’Appels reçus et basculeentre majuscules, minuscules etcaractères numériques en entrant du texte
14
SEC
8
TU
8TUVActive ou neutralise l’unité de
entre 8, T, U et V
cryptophonie, si installée
15
16
17
18
19
9
WXY
HELP
5
JKL
6
MNO
CLAR
2
ABC
MODE
3
DEF
9WXYentre 9, W, X et Y
5JKLActiveou neutralisele mode Aide entre 5, J, K et L
6MNOentre 6, M, N et O
2ABCVa au Vernier de syntonisation entre 2, A, B et C
3DEFSélectionne USB (BLS), LSB
entre 3, D, E et F(BLI) ou AM (MA) (sidisponible)
20
Touche Croixremonte les listes, revient en
arrière sur du texte, efface des
messages de l’écran, annule des
modifications, affiche l’écran
primaire et répond “non” à
l’invite
21
22
Touche Rechercher
Touches Volume haut et
affiche l’invite Find et ouvre le
Gestionnaire de Liste
augmente ou réduit le volume du
haut-parleur
bas
23Touche
Raccrochage/Balayage
24
25
Touche Appelinitie un appel
Ecran du combiné
26
Touche
termine un appel, le cas échéant,
ou bascule entre activation/
neutralisation du balayage
visualise l’état de l’émetteur-
récepteur
envoie un appel d’urgence
d’Urgence
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT21
L’émetteur-récepteurNGT
Console de bureau NGT avec combiné
La console de bureau du NGT est un accessoire en option pour poste fixe(Emetteurs-récepteursSRetVRuniquement). Elle estmunie d’un microphone, d’un berceau pour lecombiné, d’un bouton PTT, de quatre raccourcis-clavier et d’une prise de casque d’écoute.
Les raccourcis-clavier sont marqués F1 à F4. La console est livrée avec une macro standard assignées à chacun (voir Tableau4). Si vous voulez personnaliser les raccourcis-clavier, vous pouvez créer vos propres macros et les assigner à une touche (pour en savoir plus, voir page230, Raccourcis-clavier).
Figure5:Console de bureau du NGT
microphone
combiné
prise découteur
touche F1
touche F2
touche F3
touche F4
bouton PTT
Tableau4:Raccourcis-clavier standard dela console de bureau
ToucheTâche duraccourci-clavierEquivalent Combiné
F1Nouvel Appel: initie un appeltouche
F2Bascule de Balayage: termine un appel si un appel
touche
est en cours ou active/neutralise le balayage
F3Mode Suivant: passe au mode suivant du canal
touche
MODE
3
DEF
sélectionné
F4Silencieux: active/neutralise le silencieuxtouche
22Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
4Installation
Cette section traite des sujets suivants:
Précautions concernant le rayonnement(24)Conformité CE(24)Types de postes(25)Types d’antennes mobiles(28)Types d’antennes fixes(30)Installation de l’émetteur-récepteur(38)Brouillage radioélectrique (postes mobiles uniquement)(54)Suppression du bruit(58)Syntonisation de l’antenne mobile(59)Recherche des pannes d’une installation(60)Mise à l’essai de l’installation(64)
CODAN
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT23
Installation
Précautions concernant lerayonnement
Pour obtenir un rendement optimal de l’émetteur-récepteur et éviter toute exposition à des champs électromagnétiques excessifs, le système d’antenne doit être installé conformément aux instructions.
ATTENTION
Conformité CE
Les connecteurs de la boite de jonction (le cas échéant) et de l’unité RF qui sont inutilisés doivent être munis des capuchons protecteurs prévus à cet effet pour éviterqu’une décharge électrostatique ne traverse votre équipement NGT.
N’utilisez pas votre émetteur-récepteur pour émettre si quelqu’un se tient à moins de 1,5m de l’antenne.
24Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Types de postes
Poste mobile
Un poste mobile typique consiste en un émetteur-récepteur, une antenne, une alimentation 12V CC (batterie) et des dispositifs accessoiresetde commande. L’antenne est reliée à l’émetteur-récepteur par un câble coaxial. Une antenne à syntonisation automatique exige aussiqu’un câble de commande soit relié à l’émetteur-récepteur (voir
Figure6).
Quand il n’y apas suffisamment de place dans le cas d’un poste mobile, l’émetteur-récepteur peut être placédans le coffre ou derrière/sous un siège.
Figure6:Poste mobiletypique
Installation
vers les
dispositifs
de commande
et accessoires
antenne à syntonisation
automatique
émetteur-récepteur
câble coaxial et
commande
ve+ve
batterie +12 V
terreterre
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT25
Installation
Poste fixe
Un poste fixe typique consiste en un émetteur-récepteur, uneantenne et unealimentation CA branchée directement au secteur. Il peut aussi comporter des dispositifs accessoires et de commande.
L’émetteur-récepteur est connecté au câble de sortie CC du alimentation d’émetteur-récepteur. L’antenne est raccordée à l’émetteur-récepteur par un câble coaxial.
Figure7:Poste fixe typique
système dantenne
vers les
dispositifsde commandeet accessoires
émetteur-récepteur
à large bande
terre
alimentation
émetteur-récepteur
terre
câble coaxial
Secteur CA
Syntoniseurs d’antenne dans un poste fixe
La fonction d’un syntoniseur d’antenne est d’ajuster la longueur d’onde de l’antenne selon la fréquence sélectionnée. Ceci garantit une charge optimale au niveau del’émetteur-récepteur et un rendement maximal. En général, on installe un syntoniseurquand une seule antenne fonctionne sur toute une gamme de fréquences, comme c’est le cas pour les antennes à long fil ou fouet vertical et que le manque de place rend difficile l’installation d’antennes supplémentaires.
La partie rayonnante de l’antenne est raccordée directement au syntoniseur par un isolateur haute tension. La longueur de l’antenne doit être compatible avec le syntoniseur installé et adaptée à la gamme des fréquences de fonctionnement.
Le choix du type d’antenne, de l’emplacement du siteet de la
AVIS
technique de mise à la terre est essentiel pour le bon fonctionnementdu système.
Syntoniseurs automatiques
Ces syntoniseurs syntonisent automatiquement l’antenne à la fréquence sélectionnée et peuvent mémoriser les fréquences configurées pour les utiliser ultérieurement. Lessyntoniseurs automatiques fonctionnent avec la majorité des antennes alimentées par lebas desix mètres de long ou plus, àcondition qu’elles disposent d’un système de mise à la terre efficace.
26Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Installation
Supportsd’antenne dans un poste fixe
Les supports servent à orienter l’antenne face à la direction de communication désirée. Ces supports suspendent l’antenne et lui confèrent une bonne rigidité. Ils doivent pouvoirrésister à des conditions environnementalesextrêmes.
AVISUne antenne qui oscilleou s’affaisse perd sa syntonisation.
On peut utiliser des supports existants tels qu’arbres ou moulins à vent si leur position convientau sens de la communication. Les mâtsautonomesou haubanés constituent également des systèmes de support.
NOTE
Si les supports sont instables, il faut utiliser des supports complémentaires, tels que des ancragesdehauban.
L’antenne est fixée aux divers supports par des haubans en acier ou en nylonpour en garantir l’isolation. Avec des haubans en acier, il faut nécessairementprévoirdeux isolateurs en céramique à chaque extrémité de l’antenne. Si les supports sontmétalliques, placer les isolateursde façon à ce quel’antenne soit à au moins deux mètresdu mât. Les isolateurs en porcelaine garantissent que le signal ne se connecte pasdirectement à la terre à travers les supports métalliques.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT27
Installation
Types d’antennesmobiles
Antenne à syntonisation automatique
Description
L’antenne à syntonisation automatique est une antenne multi-fréquentielle. Un moteur à pas commandé par microprocesseuretsitué dans la base de l’antenne automatique ajuste un inducteur jusqu’à ce que l’antenne soit syntonisée à la fréquence sélectionnée.
Avantages et limitations
Tableau5:Avantages et limitations de l’antenne à syntonisation automatique
AvantagesLimitations
Large bande de fréquences de fonctionnement.
Plus facile à utiliserqu’une antenne fouet àprises.
Antenne fouetà prises
Description
L’antenne fouet à prises est fabriquéeavec des prises correspondant aux fréquencesconfigurées dans l’émetteur-récepteur. La bride de court-circuit doit être enroulée et bien serrée autour de l’antenne en tours espacés uniformément. On sélectionne la fréquenceen insérant l’extrémité de la bridede court-circuit dans la prisecorrespondante de l’antenne. Jusqu’à 10 fréquences peuvent être installées dans le fouet à prises en usine.
De grande dimension, elle nécessite un support de montage plus important.
Des câbles supplémentaires sont nécessaires, un câble de commande, c.à.d.
28Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Avantages et limitations
Tableau6:Avantages et limitations de l’antenne fouet à prises
AvantagesLimitations
Installation
Légère et simple à installer.
Rentable quand un nombre limité defréquences est requis.
Le domaine des fréquences de l’antenne selimite à celles qui ont été installées en usine.
Le câble d’antenne doit être ajusté manuellement lors d’un changement de fréquence.
La communication est médiocre si le câble d’antenne n’est pas branchédans la prisecorrecte.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT29
Installation
Types d’antennesfixes
NOTEToutes les antennes sont fournies toutesassemblées et prêtes à installer.
Antenne fouetverticale
Description
Le rendement de l’antenne fouet verticale est omni-directionnel et l’efficacité de son rayonnement est donc égale dans toutes les directions. En réception, cette omni-directionnalité peut entraînerle captage d’un plus grand nombre de signaux parasites et contribuer aux hauts niveaux de bruit de fond ou d’interférence.
Où l’utiliser?
L’antenne fouet vertical est conçue pour être installée sur des bâtiments ou sur terrain dégagé. Elle convient à la plupart des émetteurs-récepteurs fonctionnant avec un syntoniseur d’antenne.
Installation
L’antenne fouet verticale est conçue pour les installations temporaires ou permanentes. Elle s’installe aisément.
Un bon système de mise à la terre estessentielpour assurer l’efficacité de l’antenne fouetverticale. Une antenne installée sur un terrain dégagé doit, surtout si le sol est sec, êtreplacée sur un tapis de mise à la terre constituée d’un minimum de quatre fils radiaux s’étendant aussi loin que possible de la base de l’antenne (voir page43, Mise à la terre
de l’antenne).
Pour les installations montées surtoit, un plan de mise à la terre radial ou une toiture métallique est recommandé(voir page43, Mise à la terre de l’antenne).
30Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Avantages et limitations
Tableau7:Avantages et limitations de l’antenne fouet verticale
AvantagesLimitations
Installation
Adaptée aux communications longuedistance.
Omni-directionnelle, elle peut capter les signaux de manière égale dans toutes les directions.
Adaptée aux espaces restreints.
Antenne à large bande alimentée par lebas
Description
L’antenne à large bande alimentéepar le bas est une antenne multi-fréquentielle.
Ne convientpas à des distances inférieures à 100km.
Elle est plus susceptible de capter des bruits tels ceux produits par des soudeurs, moteurs électriques, fils aériens etc. En milieu bruyant, on constate une dégradation du signal en réception qui peutnuire au système.
Relativement petite, elle pourra nécessiterun syntoniseur pour optimiser son rendement.
Où l’utiliser?
L’antenne à large bande alimentéepar le bas convient aux sites ruraux et non pas aux zones bâties.
Installation
L’antenne à large bande alimentéepar le bas s’installe facilement et de façon permanente. Son installation nécessitedes mâtset un espace suffisant. Ni son installation ni son fonctionnement ne nécessitent de réglage.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT31
Installation
Avantages et limitations
Tableau8:Avantages et limitations de l’antenne à large bande alimentée parle bas
AvantagesLimitations
Large bande de fréquences de fonctionnement.
Convient aux applications point à point etbase à mobile.
Doit être placée à angle droit par rapportau sens de la communication.
De grande dimension, son installation exige beaucoup deplace.
Comme elle est à large bande, elle n’a qu’une faible immunité contre le bruit.
Antenne à large bande dipolaire (en réseau de doublet)
Description
L’antenne à large bande dipolaire (en réseau de doublet) est destinée aux systèmes de postes fixes professionnels à grande échelle. Elle convient aux applicationsmulti-fréquentielles de haute ou de basse puissance.
Où l’utiliser?
L’antenne à large bande dipolaire convient aux installations sur bâtiments ou sur terrain dégagé.
Installation
L’antenne à large bande en réseau de doublet s’érige généralement sur des mâts et son installation exige suffisamment de place.
Avantages et limitations
Tableau9:Avantages et limitations de l’antenne à large bande en réseau de doublet
AvantagesLimitations
Large bande de fréquence defonctionnement.
Généralement plus efficace que l’antenne àlarge bande alimentée par le bas.
Doit être placée à angle droit par rapportau sens de la communication.
De grande dimension, son installation exige beaucoup deplace.
Convient aux applications point à point etbase à mobile.
32Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Antenne à long fil
Description
L’antenne à long fil est recommandée dans la plupart des systèmes émetteur-récepteur à fonctionnement multi-fréquentiel associés àun syntoniseur d’antenne. Elle est longue d’environ 20m.
Où l’utiliser?
L’antenne à long fil s’utilise sur des bâtiments ou sur terrain dégagé. Elle convient idéalement aux équipes sur le terrain qui ont besoin d’une antenne pouvant être montéerapidement et facilement sur des sites temporaires. Elle convient aussi aux sites permanents où l’espace est limité.
Installation
Installation
L’antenne à long fil est destinée aux postes fixes temporaires ou permanents. Son installation exige au moins un mâtet suffisamment de place.
Avantages et limitations
Tableau10:Avantages et limitations de l’antenne à long fil
AvantagesLimitations
Large bande de fréquences de fonctionnement.
De grande dimension, elle est donc plus efficace.
Doit être placée à angle droit par rapport au sens de la communication.
De grande dimension, son installation exige beaucoup de place.
Si le fil est trop long pour certaines fréquences defonctionnement ou syntoniseurs, le raccourcir selon les recommandations du manuel du syntoniseur. Pour plus de renseignements, contactez un représentant Codan.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT33
Installation
Antenne en réseau dedoublet à installation rapide
Description
L’antenne en réseau de doublet à installation rapide est légère et portable. Elle convient aux communications sur ondes ionosphériques sur des distances moyennes à longues.
Chaque moitié de l’antenne est marquée d’espaces de 0,5MHz enroulés autour de labobine d’enroulement/isolateur. Ces éléments se déroulent jusqu’à la marque indiquantla fréquence utiliséeet se logentdans l’encoche prévue sur l’assemblageisolateur. Le reste du fil est court-circuité sur les bobines.
Où l’utiliser?
L’antenne en réseau de doublet à installation rapide convient principalement aux systèmes HF portables ou en sac à dos.
Installation
L’antenne en réseau de doublet à installation rapide est destinée aux installationstemporaires car elle s’installe rapidement et facilement. Elle se suspend généralement entre deux arbres ou deux mâts légers à l’aide de queues de drisses en térylène aux extrémités lestées de plomb qui sont fournies dans le kit.
Avantages et limitations
Tableau11:Avantages et limitations de l’antenne en réseau de doublet à installation rapide
AvantagesLimitations
Installation facile et rapide.
Légère et portable.
Doit être placée à angle droit par rapportau sens de la communication.
Fréquence de fonctionnement unique.
34Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Antenne en réseau de doublet
Description
L’antenne en réseau de doublet est une antenne à fréquence unique fabriquée en une longueur spécifique correspondant à sa fréquence de fonctionnement. Cette antenne estdestinée aux communications sur ondes ionosphériques sur des distances moyennes à longues.
Où l’utiliser?
L’antenne en réseau de doublet convient aux installations sur bâtiments ou sur terrain dégagé.
Installation
Installation
L’installation de l’antenne en réseau dedoublet érigéesur mâts, exige un certain espace.
Avantages et limitations
Tableau12:Avantages et limitations de l’antenne en réseau de doublet
AvantagesLimitations
Signal de bonne qualité.
Convient aux communications sur distances moyennes à longues.
Fréquence de fonctionnement unique.
Doit être placée à angle droit par rapport au sens de la communication.
Comme elle nécessite un support àchaque extrémité,son installation prend davantage de place.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT35
Installation
Antenne en réseau dedoubletsmultiples
Description
Une antenne en réseau de doublets multiples consiste en un certain nombre d’antennes en réseau de doublets soutenues par les mêmes mâts. Chaque antenne en réseau dedoublet correspond à une fréquence différente. Un sélecteur d’antenne est nécessairepour assurer la sélection automatique par l’émetteur-récepteur de l’antenne correctecorrespondant au canal utilisé.
Où l’utiliser?
L’antenne en réseau de doublets multiples convient aux installations sur bâtiments ou surterrain dégagé.
Installation
L’antenne en réseau de doublets multiples s’érige sur un mât et son installation exige un certain espace.
Ne pas installer plusieurs antennes sur le même mât si elles sont:
AVIS
•syntonisées sur des fréquences plus proches de10% l’une del’autre
•3, 5 ou 7 fois la fréquence l’une de l’autre
Pour optimiser son rendement, installer:
•l’antenne dont la fréquence est la plus basse au-dessus de l’antenne dont la fréquence est la plus haute
•des antennes adjacentes espacées d’au moins deux mètres
Avantages et limitations
Tableau13:Avantages et limitations de l’antenne en réseau de doubletsmultiples
AvantagesLimitations
Large bande de fréquences de fonctionnement.
De grande dimension, elle est donc plus efficace.
36Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Doit être placée à angle droit par rapportau sens de la communication.
De grande dimension, son installation exige beaucoup deplace.
Antenne en réseau de doublethélicoïdale multi-canal
Description
L’antenne en réseau de doublet hélicoïdale multi-canal a unecapacité maximalede trois fréquences de fonctionnement. Sa largeur de bande étroite lui procure une sélectivité derécepteur et une réduction de bruit supérieures à celles de l’antenne à large bande.
L’antenne existe en deux dimensions:
•4,5m
•7,5m
L’antenne de 7,5m est plus efficace.
Où l’utiliser?
L’antenne en réseau de doublet hélicoïdale multi-canal s’utilise là où il n’y a passuffisamment de placepourles antennes en réseaude doublets conventionnelles. Elle est souvent utilisée sur les toits de grands immeubles. L’antenne convient aux installations en milieu bruyant.
Installation
Installation
L’antenne en réseau de doublet hélicoïdale multi-canal doit être montée de sorte qu’elle ne surplombe pas le niveau du sol de plus de la demi-longueur d’onde de la fréquence de fonctionnementla plus élevée. L’antenne doit être montée correctement et ajustée par un technicien lors de l’installation.
Avantages et limitations
Tableau14:Avantages et limitations de l’antenne en réseau de doublethélicoïdale multi-canal
AvantagesLimitations
Meilleure réduction de bruit que l’antenne à large bande.
Sa largeur de bande étroite améliore la
Doit être placée à angle droit par rapport au sens de la communication.
Capacité de fréquence limitée.
sélectivité du récepteur.
Ellene prend pas autant de place qu’une antenne dipolaire conventionnelle.
Aucun sélecteur d’antenne n’est nécessaire.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT37
Installation
Installation de l’émetteur-récepteur
A la réception de votre système émetteur-récepteur NGT, comparez son contenu à la liste d’emballage. Vérifiez que rien ne manque avant de commencer l’installation du système.
Ouvrez chaque emballage et vérifiez que le contenu n’est pas endommagé. En cas dedommage, contactezCodan dans les plus brefs délais. Si Codan n’est pas contacté avant le renvoi de l’unité, la garantie pourra être annulée.
L’installation de l’équipement par un personnel qualifié et expérimenté est recommandée.
Les connecteurs de la boite de jonction (le cas échéant) et de l’unité RF
NOTE
Emplacement de l’émetteur-récepteur
qui sont inutilisés doivent être munis des capuchons protecteurs prévus à cet effet pour éviter qu’une décharge électrostatique ne traverse votreéquipement NGT.
Quand il s’agit de choisir un emplacement pour les composants du système émetteur-récepteur, il faut connaître la classification environnementale de chaque pièce d’équipement comme indiqué à la page313, Caractéristiques techniques.
Il faut monter ces composants à un emplacement approprié qui:
•assurera la protection physique de l’émetteur-récepteur et de ses câbles, en évitant par exemple les montages au soloù l’émetteur-récepteur et ses câblesrisquent d’êtreheurtés accidentellement
•permettra d’accéder facilementaux commandes
•permettraàl’air de s’écouler librement autour desailettes de refroidissement afin dedissiper la chaleur générée par l’émetteur-récepteur
•ne l’exposera pas directement à la lumière
•ne l’exposera pas directement à l’humidité
•n’occasionnera aucune blessure aux passagers en cas d’accident;ne jamais monter l’émetteur-récepteur au plafond, par exemple
•minimisera les vibrations et les chocs
•assurera une connexion et un fonctionnement corrects
•facilitera la maintenance
Les unités du poste mobile seront uniquement fixéesauxéléments
NOTE
38Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
structuraux de la carrosserie du véhicule et non pas aux panneaux d’habillage. Les emplacements utilisés pour le montage pourront nécessiter un renforcement.
Positions de montage recommandées dans une installation mobile:
•le renflement de la boîte de vitesse
•à la place de la boîte à gants
•derrière le siège
•sous le tableau de bord (si cela ne présente aucun danger)
•la grille de protectiondans les breaksLa position de montage doit prévoir une longueur de câble suffisante pour permettre à
l’équipement d’êtreretiré de son berceau demontage tout en restant connecté aux divers câbles.
Emplacementdes dispositifs de commande
Il faut monter les dispositifs de commande et le haut-parleur à un emplacement qui:
•conviendra àl’opérateur
Installation
•n’entravera pas les autres commandes
•ne présentera aucun danger
•tiendra compte de l’acheminement des câbles
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT39
Installation
Emplacement de l’antenne
NOTE
Antenne mobile
Au moment d’installer l’antenne, il faut considérer:
•l’emplacement de l’antenne
•la réalisation d’un plan de masse efficace pour l’antenne
•la longueur du câble d’antenne
Pour obtenir un rendement optimal et une bonne efficacité de rayonnement de votreémetteur-récepteur, il faut monter l’antenne à un emplacement qui:
Une installation correcte de l’antenne permettra à l’émetteur-récepteur de fonctionner efficacement sur son domaine de fréquences. Une bonne installation garantit une sortie de puissance maximale del’antenne à l’émission et une réception claire des signaux faiblesen réception.
•seradégagé de la carrosserie
•supportera un bon plan de masse
•supporterala mise à la terre RF nécessaire à unesyntonisation et une chargecorrectes
•n’entravera pasle champ de vision du conducteur
•ne masquera niles plaques d’immatriculation ni les phares
•n’entravera pas les ouvertures du capot ou du véhicule
•permettraun rayonnement optimal (c. à d. à l’écart de toute “obstruction électrique”)
•lui permettra de passer sous des fils électriques, branchages, ponts etc. sans lestoucher (si elle est montée sur la cabine du véhicule)
•respectera la réglementation automobile
Une antenne montée doit:
•être solidement ancrée à sa base
•avoir une bonne connexion électrique avec le châssis du véhicule
Un montage à l’avant du véhicule est préférable, surtout si le capotpeut servir de plan de masse partiel. Une antenne fouetà prises est conçue pour être montée à l’avant à hauteurdu capot. Un support de fixation soudé au pare-buffle est recommandé(voir page43,
Mise à la terre de l’antenne pour en savoir plus sur le support de fixation).
40Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Installation
Antenne fixe
Placer l’antenne:
•juste à côté du point d’alimentation de l’antenne
•à l’écart d’obstructions telles que bâtiments, arbres et végétation
•à angle droit par rapport au sens de communication voulu
•éloigné de tout autre système d’antenne
Il n’est pas nécessaire que l’émetteur-récepteur et l’antenne soient placés côte à côte s’ils sont raccordés par un câble coaxial. L’émetteur-
NOTE
récepteur et le point d’alimentation de l’antenne peuvent être distants dejusqu’à 20m avant de nécessiter un câble coaxial plus lourd et à faible perte, tel que le RG213.
Les antennes à fil horizontal, y compris celles en réseau de doublet à large bande et à long fil, émettent un rayonnement maximal sur leur longueur. Le rayonnement est le plusfaible aux extrémités de l’antenne. Il faut donc placer ces antennes à angle droit par rapport à la direction de communication voulue, face à la direction préférée pour lescommunications. Autrement dit, orientezles extrémités de l’antenne dans la direction dans laquelle les communications sont les moinssouhaitées.
Les antennes verticales, telles l’antenne fouet verticale, ont un diagramme de rayonnement omni-directionnel. La direction de l’antenne importe donc peu puisque lediagramme du rayonnement est généralement égal dans toutes les directions.
Emplacement du syntoniseur (poste fixe uniquement)
En raison des hautes tensions qui traversent l’antenne, placez le syntoniseurde manièreàisoler la connexion antenne/syntoniseur de tout contact accidentel avec des surfacesconductrices.
ATTENTION
AVISVeiller à ce que le fil de descentede l’antenne ne soit pas courbé.
Il est essentiel que l’antenne soit distante d’au moins 50mm d’une surface conductrice.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT41
Installation
Mise à la terrede l’émetteur-récepteur
Une mise à la terre (terre RF) efficace est essentielle au bon fonctionnement d’unpostefixe. Reliez le châssis de l’émetteur-récepteur à la terre aumoyen du boulon prévu sur son panneau arrière. Utilisez une tresse de cuivre d’au moins 12mm de large pourconnecterl’émetteur-récepteur à la prise de terre.
NOTELa tresse de cuivre doit être aussi courte que possible.
Chaque unité d’un poste fixe doit être reliée à la terre pour éviter que des brouillagesradio-électriques ne corrompent les circuits audio etde données. Tout équipement devantêtre relié à la terre est muni d’une vis de mise à la terre. Pour obtenir une bonne mise à laterre, raccordez une tresse de mise à la terre séparée à la vis de terre de chaque unité et reconnectez chacune d’entre ellesà la même prise de terre.
Idéalement, toutes les tresses de mise à la terre devraient être
NOTE
connectées à une prise unique pour éviter la formation d’une boucle deterre.
Un système de mise à la terre adéquat est nécessaire pour assurer:
•la sécurité électrique
•la décharge statique
•la réduction du bruit
Sécurité électrique (alimentation secteur CA uniquement)
Pour assurer la sécurité électrique d’un poste fixe, voirpage48, Techniques de câblage
(alimentation secteur CA uniquement).
Déchargestatique
Dans certains cas, des particules emportées par le vent, du sable secpar exemple,peuvent mettre l’émetteur-récepteur et ses périphériques sous des tensions très élevées par rapport à la terre. En général, une mise à laterre de protection de faible impédanceévite l’accumulation dehautes tensions. Si la mise à la terre de protection est déconnectée ou inexistante, comme dans les installations à énergie solaire, ces hautes tensions risquent dese produire.
Si la tension de lacharge électrostatiquedevient suffisamment haute,un claquage risque dese produire entre les parties chargées et la terre. L’énergie dégagée par le claquagedépend de la tension des parties chargées allant à la terre. Cette énergie engendre un frontd’onde abrupt qui peut causer une défaillance à l’avant de l’émetteur-récepteur ou des dommages ailleurs.
Un claquage peut entraîner la défaillancede l’isolation de base d’une alimentation branchée sur secteur, ce qui peut être extrêmement
ATTENTION
dangereux. Pour éviter tout claquage, vérifiez la mise à la terre de l’émetteur-récepteur (voir
page42, Mise à la terre de l’émetteur-
récepteur).
42Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Réduction du bruit
Dans certains cas, le bruit peut être réduit par une mise à la terre directe du boîtier de l’émetteur-récepteur. Si, cefaisant, on remarque une amélioration, cela peut signifierquela prise de terre RF fonctionnelle existante est inadéquate et doit être améliorée.
Quand il faut installer l’antenne et l’émetteur-récepteur côte à côte, il est parfoisnécessaire de mettre l’émetteur-récepteur enprise directe avec la terre pour éliminer toute rétroaction RF.
Miseà laterre del’antenne
Antenne mobile
La mise àla masse de l’antenne au point de montage est essentielle au fonctionnement optimal de votre poste mobile.
En général, les antennes mobiles sont nettement plus courtes qu’un quart de longueurd’onde HF et ont une résistance extrêmement faible au rayonnement. Par conséquent, leur efficacitéest moins bonneque celle du radiateur quart d’onde qu’elles représentent. Cet effet peut être minimisé par une bonne méthode d’installation et surtout en fournissant à l’antenne un retour par la terre de faible impédance.
Installation
Etant donné la pauvre qualité du retour par la terre entourant une antenne mobile HF, ilfaut utiliser au mieux ce qui est disponible. On peut souvent obtenir une réduction honnête de l’impédance de base de l’antenne (et donc un courant et unrayonnement accrus) en réalisant une bonne connexion de la base de l’antenne à la masse de la carrosserie qui l’entoure. Les connexions au châssis du véhicule ne sont souvent pas aussi efficaces parce que de nombreux véhicules 4×4 comportentdes pièces isolantes de la carrosserie au châssis.
Une plaque métalliquesolide, assez grande pour supporter l’antenne, fournit une mise àla masse efficace.
Les antennes à syntonisation automatique exigent au minimumune plaque de 6mm,renforcée degoussets de chaque côté, ou une plaque de 10mmavec goussets sur un seul côté. La plaque doit être soudée au châssis ou à toute autre partie du cadre du véhicule.
La plaque de montage doit être ni rouillée, ni peinte, pour permettre un contact métal contre métal entre la base et le support de fixation de l’antenne. Ce contactélectriqueforme la base d’une mise à la masse RF efficace. La mise à la masse RF diffère de la mise à la masse CC requise parla batterie et les circuits électriques du véhicule. Les courants RF s’écoulent essentiellement sur les surfaces conductrices et une bonne mise àla masse RF exige donc de grandes surfaces conductrices. On peut enduireles surfacesen contact de graisse conductricepour éviter la corrosion.
Outre la plaque de base, une mise à la masse supplémentaire est parfois nécessaire. On peut la réaliser en attachant des brides de cuivre tressées ou une bande de cuivre de compensation de largeur appropriée entre la plaque d’antenne et le point de mise à la masse sur la carrosserie.
NOTE
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT43
Vérifiez le bon contact avec la borne négative de la batterie à l’aide d’un multimètre.
Installation
Antenne fixe
Le plan de terre (ou de masse) nécessaire dépend du type d’antenne sélectionné (voir
page30, Types d’antennes fixes) et de son emplacement, sur terrain dégagé ou sur toit.
Si on installe l’antenne sur terrain dégagé, la conductivité dusolest souvent insuffisantepour fournir une mise àla terre adéquate, surtout s’il s’agit de sols sablonneux, rocheux ou limoneux bien drainés. Un plan de mise à la terre doit être utilisé pour garantir unebonne mise à la terre de l’antenne. Pour une antenne verticale, un plan de terre efficace consiste en un contrepoids comportant au moins quatre fils radiaux déployésà partirdela base de l’antenne. Ces fils doivent être enterrés à environ dix centimètres de profondeur. Codan peut fournirun tapisde mise à la terre pour les antennes érigées sur terrain vague (Pièce Codan numéro 15-00158).
Quand on installe une antenne sur un toit dépourvu d’un plan de masse, il faut eninstaller un. Il doit consister enune surface conductrice sedéployantsur une distance de plusieurs longueurs d’onde dans tous les sens autourde l’antenne. Pour ce faire, on peut étendre un treillis en fil métallique ou en matériau similairesur le toit du bâtiment. On utilise généralement un système de contrepoids; dans le cas d’une antenne verticale par exemple, un système de contrepoids constitué d’un minimum de 8 à 10 fils radiaux reliés entre eux à la basede l’antenne constitueun plan de masse efficace. Codan peut fournir un plan de masse radialpour une antenne montée sur le toit d’un bâtiment (Pièce Codan numéro 15-00159).
Si un plan de masse, tel qu’un contrepoids, ne peut pas êtreréalisé, on peut utiliserun fil de terre connecté à un tuyau d’eau ou à tout autre piquetde terre mais ce système seramoins efficace.
NOTE
Commele fil de terrefait partiedu système d’antenne, toute résistancedu réseau de mise à la terre réduiral’efficacité de l’antenne.
Les connexions au sol sont exposées à la corrosion et à l’oxydation. Tous les joints doivent être propres et le matériel bien serré. Les joints
AVIS
peuvent être protégés par application de graissede silicone. Sous des conditionstrès défavorables, les joints doivent être recouverts de ruban isolant et de vernis hydrofuge.
Une mise à la terre RF ne suffit pas pour fournir une mise à la terre de
AVIS
protection. Elle peut s’avérer inadéquate à partir du moment où l’onretire une des liaisons d’interconnexion. Il faut toujours raccorder un fil séparé à l’unité que vous voulez protéger.
Mise à la terre du syntoniseur (poste fixe uniquement)
Le système de mise à la terre joue un rôle important dansl’ensemble du systèmed’antenne. Un système de mise à la terre inefficace estune descauses principales de malfonctionnement et de difficulté de réglage du syntoniseur.
Le système de mise à la terre doit être raccordé au goujon de mise à la terre dusyntoniseur parun gros fil ou unetresse de cuivre. La longueur de la connexion allant du syntoniseur à laterre doit êtreproportionnellement petite par rapport à lalongueurtotale de l’antenne; autrement dit,la tresse de terre doit être aussi courte que possible.
AVISLa longueur de la bride de terre ne doit pas excéder 1,5mètres.
44Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Si la conductivité du sol est bonne, une mise à la terre efficace peut être réaliséeà l’aided’un piquet de mise à laterre. Le piquet devrait faire environtrois mètres de longueur et être installé le plus près possible du syntoniseur. Il est parfois nécessaire d’utiliserplusieurs piquets reliés entre eux pour améliorer le contact au sol.
Un tuyaux d’eau en cuivre ou en acier peut constituer une bonne mise à terre, à condition quele tuyau:
•se trouve près du syntoniseur
•pénètre le sol très près de la prise de terre du syntoniseur
•ne comporteaucun joint ni raccord susceptibled’augmenter la résistance de la mise à la terre
•ait un bon contact avec un sol qui soit bon conducteur
•soit relié par une connexion de faible résistance
Connexion de l’antenne à l’émetteur-récepteur
Installation
Une antenne de véhicule est une antenne syntonisée qui doit donc être raccordée à l’émetteur-récepteur au moyen d’un câble coaxial de 50Ω. On utilise normalement un câble de type RG58. Ce câble doit être éloigné le plus possibledes autres câblesdu véhicule, surtout des câbles d’allumage haute tension.
Outre la connexion d’un câble coaxial RF, une antenne à syntonisation automatiqueexige la connexion d’un câble de commande à l’émetteur-récepteur.
Ces câbles sont livrés en longueurs type et munis à chaque extrémité de connecteurs appropriés.
Connexion du syntoniseur à l’antenne (poste fixe uniquement)
Pour acheminer lefil reliant lesyntoniseur à l’antenne:
•veiller à ce que lefil d’antenne à l’intérieur du bâtiment soit aussi court que possible et éloigné des objets métalliques
•si un câble doit traverser un mur ou un toit, le trou doitavoir un diamètre de 100 mmminimum et le câble doit passer par le centre de ce trou
•le câblage ne doit toucher ni les gouttières ni les avant-toitsà son entrée et à sa sortiedu bâtiment
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT45
Installation
Alimentation
ATTENTION
Ne pas mettre un émetteur-récepteur sous tension avant d’en avoir fait vérifierl’installation par un technicien qualifié.
L’alimentation peut être fournie soit par:
•un blocd’alimentation approprié connecté directement au secteur CA (poste fixe uniquement)
•une batterie acide plomb de 12VCC (postes mobile ou fixe)
AVISVérifiez que l’alimentation de votre poste est de 12VCC.
Alimentation secteur CA
Codan propose divers blocs d’alimentation, y compris des modèles à capacité type ou hautecapacité. Le blocd’alimentation type PSU9113 convient aux émetteurs-récepteurs fonctionnant uniquement sur les fréquencesvocales. Le bloc d’alimentation haute capacité (ex. 9114, 3020) convient auxémetteurs-récepteurs exploitant les transmissionsde données et de voix.
ATTENTION
Si vous utilisez un bloc d’alimentation PSU 9113, ne montez pas l’émetteur-récepteur au-dessus de l’alimentation.
Si la distance entre l’alimentation et l’émetteur- récepteur exige un
AVIS
prolongementdu câble, il faudra peut-êtreen augmenter la dimension pour minimiser toutechute de tension (voir page52, Raccordement de
l’alimentation secteur CA).
Les blocs d’alimentation CA fournis par l’usine sont généralement câblés pour fonctionner sur 240VCA. Certains blocs d’alimentation peuvent être modifiés pour fonctionner sur 120VCA.
AVIS
NOTE
Vérifier que le bloc d’alimentation est compatible avec le secteur CA de votre région.
Si votre bloc d’alimentation doit subir ce type de modification, contactez votre représentant Codan.
Alimentation par batterie de secours
Les batteries doivent être bien chargées et en bon état pour assurer un fonctionnement optimal. Une batterie en mauvais état nuira généralement au rendement de votre poste, ce qui pourra se manifester par une sortie de puissance réduite et une distorsion du signalau cours de la transmission.
Si l’utilisation d’un émetteur-récepteur mobile entraîne une décharge excessive de labatterie du véhicule, un système à deux batteries peut être utilisé. Bien que l’alternateur et le système de charge du véhicule puissent supporter deux batteries, il faut prévoir un circuit d’isolement entre les batteries.
46Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Installation
Vérification de la batterie de secours dans un poste fixe
Il est important de maintenir la batterie en bon étatet de vérifier son fonctionnement.
Tableau15:Maintenance de la batterie de secours dans un poste fixe
Vérifier...Commentaire
Que la charge est correcteUtilisez un multimètre ou un hydromètre pour vérifier
l’état de charge de la batterie.
Le niveau d’eau des cellulesLes électrodes doivent être suffisamment recouvertes
d’électrolyte. Ajoutez de l’eau distillée propre si le niveau d’électrolyte tombe au-dessous du haut des plaques. Nejamais trop remplir les cellules pour éviter la corrosion.
L’absence de corrosion sur les bornes
Si les bornes sont corrodées, neutralisez et nettoyez toute la surface. Utilisez pour celaune brosse métallique, une spatule de peintre et une solution d’eau et de bicarbonate de sodium.
Que les connexions électriques sontserrées
Vérifiez l’absence decâbles défectueux, de connexions lâches, decorrosion, deboîtiers ou de couvercles fêlés, de serre-fils desserrés et de bornes déformées ou desserrées.
Facteurs intervenant dans l’alimentation
Points à considérer pour alimenter l’émetteur-récepteur en CC:
•chute de tension
•protection fusible
•bruits de brouillage
•techniques de câblage
Chute de tension
Les causes les plus communes de chute de tension le long d’un câble sont:
•un diamètre de câble insuffisant
•une longueur de câble excessiveLa consommation moyenne de courant d’un émetteur-récepteur est faible sauf pendant la
transmissionde pointes vocales qui nécessiteuncourant élevé pendant de brefsintervalles de temps. Le câble d’alimentation doit être suffisamment puissant pour fournir ces pointes de courant sans chute de tension excessive (voir page50, Câblage de
puissance et de commande).
Des techniques de câblage incorrectes, telles qu’un choix peu judicieux des points de connexion et un mauvais usage des cosses de raccordement peuvent aussi provoquer unechute de tension.
La pose d’un fusible externe est nécessaire pour éviter tout risque d’incendie si le câble venait à êtreendommagé. Lefusible doit être installédans le fil actif le plus près possible de la batterie.Il doit être d’un type qui ne subiraqu’une faible chute de tension lors d’une pointe de courant(voir page52, Protection des câbles).
NOTELe fusible à cartouche de 32A (accessoire code 711) est recommandé.
Bruits de brouillage
L’émetteur-récepteur est muni de circuitsd’élimination de bruit et pourvu que laconnexion et l’acheminement du câble d’alimentation soient corrects, les bruits debrouillage sur ce câble seront réduits au minimum (voirpage50, Raccordement de
l’alimentation par batterie).
Techniques de câblage (alimentation secteur CA uniquement)
Une technique de câblage appropriée, telle qu’un choix judicieux des points deconnexion et des cosses de raccordement, peut réduire les chutes detension.
Pour en savoir plus sur les techniques de câblage à la connexion de l’alimentation, voir
page52, Raccordement de l’alimentation secteur CA.
Il est essentiel que chaque installation alimentée sur secteur soit bien
ATTENTION
raccordée à la prise de terre de protection du système de distributiond’alimentation en cas de défaillance de l’isolation de base.
ATTENTION
Sans cette protection, des tensions dangereuses pourraient traverser les pièces métalliques accessibles.
Un cordon secteur tri-filaire comporte un fil de terre qui fournit une prise de terre efficace et assure la sécurité électrique. Les cordons secteur bi-filaires n’en sont pasmunis. Ilfaut donc réaliser une miseà la terre en raccordant l’alimentation à un piquet de terre planté au sol ou à toute autre prise de terre de faible impédance.
48Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Installation des câbles
ATTENTION
AVIS
Le câblage devra être:
•éloigné des pieds de l'opérateur
•fixé et dissimulé le mieux possible
•placé de telle sorte que les câbles de commande soient séparés du câble d’alimentation CC d’au moins 200mm (sauf sur de courtes distances, ex. pourtraverser le même trou dans une cloison)
Installation
Les câbles de commande, coaxial ou de haut-parleur ne doivent pas être coupés. S’ils sont trop longs, enrassemblerl’excès et lefixer là où il negênera pas.
Au cours d’une transmission, des champs magnétiques intenses peuvent être générés le long du câble de batterie et couplés dans lecâblage de commande. La non séparation de ces câbles pourra entraîner une distorsion du signal émis.
•fixé sous un panneau métallique protecteur (seulement si les câbles passent sous le véhicule).
Dans le compartiment moteur, éloigner les câbles:
•de la chaleur, ex. tuyaux d’échappement, d’eau et de climatisation
•des huiles et des liquides corrosifs, ex. fluide de batterie et de freins, huile de moteur
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT49
Installation
Connexion de l’alimentation
Câblage de puissance et de commande
L’émetteur-récepteur est branché directement à la batterie/source d’alimentation par un câble à deux conducteurs.
Le câble:
•devrait avoir une capacité électrique adéquate
•devrait comporter un fusible sur le fil positif au niveau de/près de la borne de batterie
•ne devrait pas servir à alimenter un autre équipement
Le câble provenant de la batterie doit pouvoir transporter la totalité du courantd’alimentation et doit donc être de dimension adéquate. La section du câble doit augmenter proportionnellement à la distance entre l’émetteur-récepteur et la batterie pour minimiser la chutede tension. Par exemple, un émetteur-récepteur de 100W placéà 2m d’une batterie de secours requiert un câble de 4mm2 de section environ, alors qu’un émetteur-récepteur situé à 5m de la batterie requiert un câble d’environ 10mmde section.
2
Un câbled’alimentation haute capacité est livré avec le berceau de montage sur véhicule pour postes mobiles. Ce câble minimise la chute de tension entre labatterie et l’émetteur-récepteur pendant la transmission (voir page47, Chute de tension).
AVIS
Raccordementde l’alimentation par batterie
Pour raccorder l’alimentation par batterie:
La chute de tension qui risque de se produire avec un câble de plus petite section pourrait nuire à la qualité du signal.
1Raccordez le fil positif rouge et le fil négatif noir du câble d’alimentation de
l’émetteur-récepteur à la borne positive et à la borne négative de la batterie, respectivement.
1Placez un fusible approprié (32A—Pièce Codan numéro 15-00711 est
recommandé) le plus près possible du raccordement de la batterie (côté positif).
Ne pas raccorder le câble d’alimentation au commutateur
ATTENTION
d’allumage ou à la carrosserie àcôté de l’émetteur-récepteur aurisque d’entraîner une chute de tension et des interférences parasites.
1Dans un postemobile, acheminer le câble d’alimentation à distancedes autres câbles
du véhicule, y compris le câble d’allumage haute-tension situé entre les bougiesd’allumage, le distributeur et la bobine. Vérifiez que l’acheminement du câble d’alimentation est séparé et non parallèle à l’acheminement des câbles decommande de l’émetteur-récepteur sur une longue distance.
50Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Installation
NOTE
Quand un câble traverse une cloison, prévoir des passe-fils appropriés pour éviter que l’isolation ne soit coupée.
1Terminez le câble d’alimentation de l’émetteur-récepteur avec des cosses de
connecteur.
1Fixez le câble d’alimentation au véhicule avec des attaches.1Vérifiezle fonctionnement de l’alimentation et de l’émetteur-récepteur.
Utilisation d’un bornier de connexion
On peut installerun bornierdeconnexion si des câbles lourds doivent être utilisés surdelongues distances ou en l’absence des outils et des matériaux nécessaires pour reterminer le connecteur d’alimentation de l’émetteur-récepteur. Le bornier de connexion se place à côté de l’émetteur-récepteur et raccorde le câble de batterie au câble d’alimentation de l’émetteur-récepteur. Pour minimiser la chute de tension, la longueur du câble reliant le bornier de connexion à l’émetteur-récepteurne doit pas dépasser 500mm.
Pour installer le bornier de connexion:
1Coupez le connecteur qui termine le câble de batterie.1Dénudez 10mm d’isolant.1Insérez le câble dans le bornier de connexion, en veillant à ce que les vis du bornier
de connexion soient complètement desserrées avant d'insérer les fils.
NOTERespectez la polarité.NOTEVeillez à ce qu’il n’y ait pas de fils vagabonds.
1Serrez les vis.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT51
Installation
Raccordement de l’alimentation secteur CA
Pour raccorder l’émetteur-récepteur à l’alimentation secteur CA:
1Branchez la fiche du bloc d’alimentation àla prise secteur CA.
NOTEL’alimentation CA est convertie en CC par le bloc d’alimentation.
1Raccordez le bloc d’alimentation à l’émetteur-récepteur via les câbles
d’alimentation CC.
NOTE
La plupart des alimentations Codan peuvent utiliser une batterie externe en tant qu’alimentation alternative en cas de panne de courant secteur CA. Codan recommande l’utilisation du Kit de câblage de batterie de secours (Pièce Codan numéro 15-00702) pour faciliter l’installation de la batterie de secours. Le câble de cette batterie doit pouvoir transporter la totalité du courant d’alimentation et doit donc être de dimension adéquate (voir page50, Câblage de puissance et de commande).
Protection des câbles
Protection physique
Protéger tous les câbles des rebords tranchants et des abrasions mécaniques. Protéger les câbles qui traversent les panneaux de carrosserie ou les cloisons internes à l’aide de passe-fils. Il suffit que les trous percésdans la cloison soient assez larges pour laisserpasser l’extrémité du câble qui porte le plus petit connecteur. Ne retirez le connecteur qu’en dernier ressort. Protégez l’extérieur des câbles et des connecteurs contre les intempéries à l’aide d’un ruban autosoudable en caoutchouc.
Vérifier la mise à la terre de l’émetteur-récepteur (voirpage42,
Mise à la terre de l’émetteur-récepteur).
AVIS
AVIS
NOTE
52Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
La dépose d’un connecteur posé en usine risque d’endommager lecâble ou le connecteur.
Evitez l’utilisation deconnecteurs coaxiaux sertis dans les installations sur véhicule. Ils risquent d’être endommagés et ne sont pas étanches.
Evitez d’acheminer des câbles sous une moquette ou sous un tapis là où ils risquent d’être piétinés.
Installation
Protection électrique
L’émetteur-récepteur est muni d’une protection interne adéquate. Le bloc d’alimentation est également muni d’une protection adéquate.
Pour installer une alimentation batterie, nous recommandons qu’un fusible à cartouche approprié (32A—Pièce Codan numéro 15-00711) soit placé sur le fil positif, près de labatterie. Il protégera le câble d’alimentation contre tout risque d’incendierésultant du contact d’une isolation endommagée avecles pièces métalliques adjacentes ou lechâssis du véhicule.
Comme le fusible n’est pas inclus dans la protection des circuits radio, il doit être degrande dimension physique et électrique pour éliminer toute possibilité de chute detension à travers le fusible.
ATTENTIONNe pas utiliser de fusibles automobiles en-ligne en verre.
Les bruits provenant du moteur et des accessoires électriques provoquent souvent un brouillage radioélectrique.
Ce brouillage peut être:
•induit dans les câbles et transporté le long de ces derniers vers l’émetteur-récepteur
•rayonné par la source de bruit et capté par l’antenne (voir Tableau16)
Tableau16:Source et type de bruit
SystèmeSource de bruitType de bruit
AllumageAllumageCâbles du distributeur et des
bougies
Charge de batterie
AutresFreins et roulementsDécharge statique
AlternateursCommutation de diode et balais
Régulateurs de tension mécaniques
Emetteur de pression d’huileContact d’arc
TachymètreImpulsion
ManivellesBalais de moteur
Essuie-glaces et moteurs de ventilateurs
Contact d’arc
Balais de moteur
54Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Bruit provenant du système d’allumage
Le système d’allumage d’un véhicule à essence constitue souvent une source majeure de bruit.
Le circuit du système d’allumage peut être divisé en trois sections:
•câbles haute-tension
•câbles basse-tension
•câbles bobine à batterie
Câbles haute-tension
Tous les câbles haute-tension reliant la bobine d’allumage aux bougies doivent être:
•aussi courts que possible
•propres
Installation
•aussi près du blocmoteur que possible
•du type blindéLa bobine doit être montée sur le bloc moteur ou juste à côté.
Câbles basse-tension
Les câbles basse-tension reliant la bobine aux vis platinées du distributeur doivent être:
•aussi courts que possible
•séparés des autres fils appartenant à un harnais ou faisceauSi ce câblage fait plus de 300mm de long, il faut le blinder (voir page58, Suppression du
bruit). Un câble double fil souple (comportant deux conducteurs), ou “en huit”, fournit
un blindage approprié.Pour le blinder:
•connectez chaque extrémité d’un des conducteurs à une bonne prise de terre
•connectez l’autre conducteur à la place du fil d’origine
Câbles reliant la bobine à la batterie
Munir l’extrémité du fil de batterie, côté bobine, d’un filtre passe-bas du type MarineTechnology MAR-ACE. La prise de terre du filtre doit être courte et encolléeau corps de la bobine.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT55
Installation
Bruit provenant du système de charge delabatterie
Le circuit du système de charge de la batterie peut être divisé en trois sections:
•les câbles reliant l’alternateur/générateur à la batterie
•le câblede commande reliant l’alternateur au régulateur (fil d’excitation du générateur)
•lesautres fils du régulateur
Câbles reliant l’alternateur/générateur à la batterie
Pour minimiser le brouillage radioélectrique, posez un filtre passe-bas du type Marine Technology MAR-60A (jusqu’à 60A) sur le câble principal dela batterie au niveau del’alternateur. Choisissez le filtre en fonction du courant maximal pouvant être fourni par le système de charge. Sacossedeterre doit êtrefixée au corps de l’alternateur ou au bloc moteur.
Fil de commande reliant l’alternateur au régulateur
Le fil de commande reliant l’alternateur au régulateur est soumis à des impulsions decommutation qui contribuent souvent au brouillage radioélectrique de la réception.
L’élimination du brouillage radioélectrique au moyen de condensateurs
ATTENTION
ou de filtres n’est pas une option car elle peut endommager le régulateur.
Pour minimiser le brouillage:
•séparez le fil de commande du régulateur de tous les autres câbles
•utilisez des câbles aussi courts que possible
Un câble dépassant 300mm environ devra être blindé.
Autres fils du régulateur
On peut éliminer le bruit généré par ces fils à l’aide de condensateurs de dérivation à basse inductance appropriés. Un filtre du type Marine Technology MAR-ACE adéquat. Ces condensateurs doivent être raccordés aux fils générateurs de bruit et au châssis àl’aide de fils conducteurs très courts.
56Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Autres sources de bruit
Parmi les autres sources de bruit:
•instruments moteur
•moteurs électriques tels qu’essuie-glaces, ventilateurs etc.
Instruments moteur
Certains types de capteurs de pression d’huile et de régulateurs de tension utilisés dans les systèmes d’instruments sont munis d’un contact oscillatoire vibratoire ou thermique. Le bruit de ces dispositifs ne peut être supprimé qu’en isolant et en blindant le câblage (voir page56, Fil de commande reliant l’alternateur au régulateur). On utilise souvent des condensateurs boutons céramiques munis defils conducteurs courts, protégés par un manchon isolant. Ne pas utiliser de condensateurs de dérivation supérieurs à 1nF au risque d’endommager les contacts des instruments.
Installation
Moteurs électriques
On peut généralement supprimer le bruit des petits moteurs électriques à l’aide de condensateurs; un meilleur filtre pourra toutefois s’avérer nécessaire pour les plus grands moteurs.
NOTE
Le brouillage des signaux en réception est souvent dû au bruit atmosphérique et solaire plutôt qu’au bruit généré localement.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT57
Installation
Suppression du bruit
Le bruit de brouillage est supprimé:
•en blindant/criblant, ex. en ajoutant un écran physique métallique entre la source debruit et l’émetteur-récepteur
•en découplant vers la terre, ex. en posant un condensateur de filtrage sur l’alternateur
•par filtrage RF
•en entretenant tout l’équipement et les connexions électriques
•en réacheminant le câblage, ex. en séparant le fil conducteur de l’antenne du câble de batterie
Le bruit généré aux radiofréquences par la plupart des véhicules commerciaux et passagers n’est pas facile à supprimer. Comme le blindage des câbles existants et des dispositifs tels que les bougies n’est généralement ni pratique ni viable dans les installations sur véhicule, l’option préférée est le filtrage RF.
Le filtrage RF:
•évite que le bruit ne soit généré
•minimise le bruit rayonné par le câblage connecté à la source du bruit
Un kit d’élimination de bruit est fourni par Codan (Codan pièce numéro15-00704). Ilcontient des filtres, des suppresseurs antiparasite, des brides de terre et des instructions de montage.
La procédure à suivre pour éliminer les interférences du signal consiste à:
•identifier la ou lessource/s du bruit en notant la différence entre les niveaux de bruit en réception lorsque le moteur et les accessoires sont “allumés” et “éteints”
•traiter chaque source individuellement jusqu’à obtention d’un niveau de suppression acceptable
Alternativement, déconnectez toutes les sources de bruit éventuelles puis reconnectez-les et supprimez-les une à une
On réalise généralement la suppression en utilisant un certain type de filtrage RF. Tous les dispositifs de suppression doivent être installés à la source du brouillage pour être efficaces.
58Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Syntonisation de l’antenne mobile
Les antennes mobiles ont une largeur de bande relativement étroite. Cela importe peu pour les antennes à syntonisation automatique qui peuvent être syntonisées à une fréquence exacte quelconque; les antennes à prises multiples présyntonisées, par contre, ne s’utilisent que sur un domaine de fréquences restreint à chaque prise. Elles sont syntonisées avec précision à chaque prise pour un véhicule “type”, généralement un 4×4 à empattement long. La position de montage type est sur le pare-buffle, du côtéopposé àcelui du conducteur. Quand laposition demontage diffère de la position “type”, la mise à la masse estaltérée, ce quia pour effetde changer les fréquences de résonance. Ceci ne pose pas de problèmes si la fréquence utilisée à cette prise est toujours dans les limites de la largeur de bande.
Syntonisation de l’antenne fouet à prises
Pour syntoniser l’antenne fouet à prise:
1Enroulez le fil conducteur de l’antenne uniformément le long du fouet de l’antenne.
Installation
1Placez le fil conducteur de l’antenne dans la prise qui correspond à la fréquence du
canal sur lequel vous voulez émettre.
1Sélectionnez le canal sur lequel vous voulez émettre et puis syntonisez.
Si la syntonisation ne réussit pas, voir page60, Recherche des pannes d’une
installation.
Syntonisation de l’antenne automatique
Pour syntoniser l’antenne automatique:
1Sélectionnez le canal sur lequel vous voulez émettre, puis syntonisez.
NOTE
La syntonisation peut se faire automatiquement selon le type d’émetteur-récepteur.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT59
Installation
Recherche des pannesd’une installation
Les problèmes courants résultant d’une installation incorrecte sont listés auTableau17.
Tableau17:Défauts éventuels d’uneinstallation
SymptômeCauses possiblesIntervention
Bruit de brouillageBruit de brouillage
causé par d’autresappareils.
Mise à la terreinadéquate del’émetteur-récepteur.
Chute de tension au niveau du fusible, des câbles de commande ou de la batterie
Distorsion du signalaudio en émission
Émetteur- récepteurne répond pas aux instructions
Tension inférieure à 12VCC.
Mise à la masseinadéquate del’émetteur-récepteurau châssis du véhicule.
L’émetteur-récepteur est mal branché.
Câbles et/ou connecteurs défectueux.
Identifiez la source de brouillage en mettant les autresappareils hors tension. Si possible, éloignez l’émetteur-récepteur et/ou l’antenne de la source du bruit.
Améliorez la mise à la terre de l’émetteur-récepteur enraccordant une bride de terre (tresse ou bande de cuivre) aussi courte que possibledu boulon situé sur le panneau arrière de l’émetteur-récepteur à la prise de terre (voir
page42, Mise à la terre de l’émetteur-récepteur).
Vérifiez la tension; elle doit être supérieure à 12VCC à l’émission.
Améliorez la mise à la masse de l’émetteur-récepteur enraccordant une bride de masse (tresse ou bande de cuivre) aussi courte que possible du panneau arrière del’émetteur-récepteur au châssis du véhicule.
Vérifiez que toutes les connexions entre les unités du poste fixesont correctes et serrées.
Vérifiez que les câbles et connecteurs sont bien raccordés et en bon état. S’ils sont défectueux, contactezvotre représentant Codan.
60Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Tableau17:Défauts éventuels d’une installation (suite.)
SymptômeCauses possiblesIntervention
Installation
L’antenne ne se syntonise pas sur certains canaux ou fréquences
L’antenne et/ou lesyntoniseur sont mal connectésà la terre.
L’antenne est mal orientée.
Améliorez la connexion à la terre (voir page43, Mise à la
terre de l’antenne etpage44, Mise à la terredu syntoniseur (poste fixe uniquement)).
Vérifiez que l’antenne est bien reliée à la masse de lacarrosserie du véhicule au moyen d’une tresse de terre ou d’unebande de cuivre qui seraaussi courte que possible.
Vérifiez la terre du véhicule sur les parties métalliquesproches de l’antenne et rectifiez si nécessaire; il est possible par exemple que le capot du véhicule soit isoléde la prisede terre principale du véhicule.
Si le problème persiste, raccourcissez ou allongez le câble coaxial entre l’antenne et l’émetteur-récepteur de 1menviron. Vérifiez que le problème ne se transposepas sur d’autres canaux.
Vérifiez que la position de l’antenne correspond au sensde communication voulu. Il faut aussi que l’antenne soit éloignée des arbres, des bâtiments etc, qui font écran eten réduisent l’efficacité. A l’aide d’un appareil de mesure de RTOS, changez la position de l’antenne pourobtenir lapuissance directe de rayonnement optimale(voir
page64,
Rapport de tension des ondes stationnaires).
L’antenne se désyntonise
L’antenne se syntonise quand elle est stationnaire mais pas en déplacement
Le support de l’antenne est inadéquat.
L’antenne a étésyntonisée sans le fouet.
Le support de l’antenne est inadéquat.
Emplacementincorrect de l’antennesur le véhicule.
Vérifiez que le support de l’antenne est adéquat, pouréviter qu’elle n’oscilleou s’affaisse. Au besoin, utilisezdes supports d’antenne tels que des mâtshaubanés (voir
page27, Supports d’antenne dans un poste fixe).
Vérifiez que le fouet est en placeavant la syntonisation.
Vérifiez que le support de l’antenne est adéquat, pouréviter qu’elle n’oscilleou ne s’affaisse. Au besoin, utilisez des supports d’antenne tels que des mâtshaubanés (voir page27, Supports d’antenne dans un poste fixe).
Vérifiez que l’installation est correcte et que les procédures de syntonisation sont observées.
A l’aide d’un appareil de mesure de RTOS, changez la position de l’antenne pour obtenir la puissance directe de rayonnement optimale (voirpage64, Rapport de tension
des ondesstationnaires
). Effectuez tous les essais en plein air, loin des arbres et des bâtiments etc. Le fait d’inclinerl’antenne par rapport àla carrosserie faciliteparfois lasyntonisation. Vérifiez que le problème ne se transpose pas sur d’autres canaux.
sur l’unité RF plutôt quesur l’antenne. La différence entre les lectures du RTOS résultedes pertesassociées au câbled’installation et aucâble coaxial.
La position de l’antenne n’est pas correcte.
Vérifiezquel’appareil de mesure du RTOS est raccordéàla ligne coaxiale à la base de l’antenne pour obtenir une lecture correcte (voir
page64, Rapport de tension des
ondes stationnaires).
Vérifiez la position de l’antenne en veillant à ce que lacarrosserie du véhicule ne fasse pas écran. A l’aide d’un appareil de mesure de RTOS, changez la position de l’antenne pour obtenir lapuissance directe de rayonnement optimale (voir page64, Rapport de tension
des ondes stationnaires).
Vérifiez que la position de l’antenne correspond au sens de communication voulu. Il faut aussi qu’elle soitéloignée desarbres, des bâtiments etc, qui font écranet en réduisent l’efficacité. A l’aide d’un appareil de mesure de RTOS, changez la position de l’antenne pour obtenir la puissance directe de rayonnement optimale (voir page64,
Rapport de tension des ondes stationnaires).
Panne de syntonisation
Câble coaxial ou de commandedéfectueux.
L’antenne et/ou le syntoniseur sont mal connectésà la terre.
Mise à la masseinadéquate.
Remplacez les câbles défectueux.
Améliorez la connexionà la terre (voir page43, Mise à la
terre de l’antenne etpage44, Mise à la terre du syntoniseur (poste fixe uniquement)).
Le support de montage de l’antenne doit être soudé ou boulonné directement au châssis.
Décapez la peinture des surfaces de couplage.
Sipossible, reliez la tresse de terre prévue à cet effetà une prise de terre indépendante allant à la carrosserie du véhicule ou à la borne négative de la batterie.
Améliorez la mise à la terre de l’émetteur-récepteur enraccordant une bride de terre (tresse ou bande de cuivre) aussi courte que possibledu boulon situé sur le panneau arrière de l’émetteur-récepteur à la prise de terre (voir
page42, Mise à la terre de l’émetteur-récepteur).
62Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Tableau17:Défauts éventuels d’une installation (suite.)
SymptômeCauses possiblesIntervention
Installation
Pas de courantLe fusible interne de
l’émetteur-récepteur a sauté.
Mauvaises connexions.
Pas de tension.Vérifiez la mise sous tension à la secteur CA et à
La batterie ne fournitpas la tension correcte ou est en mauvaisétat.
Connexions incorrectes des câbles.
Câbles et/ou connecteurs défectueux.
Remplacez-la.
Vérifiez que les connexions reliant la batterie à l’émetteur-récepteur sont correctes et bien serrées.
l'alimentation d'émetteur-récepteur.
Vérifiez l’alimentation de la batterie (voir
page47,
Vérification de la batterie de secours dans un poste fixe).
Vérifiez les connexions allant du secteur au bloc d’alimentation et du bloc d’alimentation à l’émetteur-récepteur. Vérifiez queles câbles sont bien connectés.
Vérifiez que les câbles et connecteurs sont bien connectés et en bon état. S’ils sont défectueux, contactezvotrereprésentant Codan.
Rayonnement peu efficace
Mauvaise installation.Améliorez la connexion à la terre (voir page43, Mise à la
terre de l’antenne).
L’antenne est mal orientée.
Vérifiez la position de l’antenne en veillant à ce que lacarrosserie du véhicule ne fasse pas écran.
Vérifiez que la position de l’antenne correspond au sensde communication voulu. Il faut aussi qu’elle soit éloignée des arbres, des bâtiments etc, qui font écran eten réduisent l’efficacité. A l’aide d’un appareil de mesure de RTOS, changez la position de l’antenne pourobtenir lapuissance directe de rayonnement optimale(voirpage64,
Rapport de tension des ondes stationnaires).
Si le problème persiste, raccourcissez ou allongez le câble coaxial entre l’antenne et l’émetteur-récepteur de 1menviron. Vérifiez que le problème ne se transposepas sur d’autres canaux.
L’antenne et/ou lesyntoniseur sont mal reliésà la terre.
Améliorez la connexion à la terre (voir page43, Mise à la
terre de l’antenne etpage44, Mise à la terredu syntoniseur (poste fixe uniquement)
).
ATTENTION
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT63
Une mauvaise installation risque d’endommager l’antenne au point de nécessiter son remplacement.
Installation
Mise à l’essai del’installation
Après l’installation, il faut vérifier lefonctionnement du poste avant de l’utiliser sur le réseau HF.
Ces essaiscomprennent:
•la mesure du RTOS
•des essais ‘sur onde’ de poste à poste
Rapport de tension des ondes stationnaires
Un appareil de mesure du RTOS est une façon pratique de mesurer les puissancesdirectes et réfléchies entre un émetteur-récepteur et sa charge d’antenne. Pour garantir que l’installation est correcte, il fautévaluer la puissance et le RTOS quand l’émetteur-récepteur fonctionne avec son systèmed’antenne normal. Insérez l’appareil de mesure du RTOS dans la ligne coaxiale àla base de l’antenne et puis syntonisez l’antenne manuellement.
Si l’impédance de l’antenne est égale à 50Ω, il n’y aura pas de puissance réfléchie. C’est la situation idéale, qui donne une lecture de RTOS de 1:1. Un RTOS inférieur ouégal à 1,8:1 est acceptable. Si le RTOS est supérieur à1,8:1, la circuiterie de la CAN de l’émetteur-récepteur réduira la puissance de sortie. Certaines combinaisons de fréquences et de modèles d’antenne ne permettront peut-être pas d’obtenir le chiffre voulu pour tous les canaux.
AVISLe RTOS ne doit jamais dépasser 2:1.
Utilisation du RTOS pour tester l’installation
Pour tester l’installation:
1Sélectionnez la plus haute fréquence de fonctionnement de l’émetteur-récepteur.1Connectez l’appareil de mesure du RTOS à la ligne coaxiale à la base de l’antenne.1Syntonisez l’émetteur-récepteur.
Si lalongueurdel’antenne et les paramètres au sol sont dans les limites du domaine de fonctionnement, la syntonisation réussira et la lecturedu RTOS sera inférieureà2:1.
1Réglez l’émetteur-récepteur sur la fréquence de fonctionnement la plus basse et
répétez l’essai.
1Si la fréquence d’un canal spécifique ne se syntonise pas, vérifier:
•la longueur de l’antenne (pour les antennes à long fil)
•la conductivité du système de mise à la terre
•l’orientation de l’antenne Ajustez-les légèrement pour obtenir une meilleure syntonisation.
64Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Essais sur onde
Les essais sur onde donnent une meilleure indication du fonctionnement de l’antenne, surtout si l’opérateur connaît l’intensitéque devraient avoirles signaux en réception dans le réseau. Certains types d’appelsd’essai peuvent être utilisés pour tester les installations fixes.
Dans les essais sur onde qui servent à déterminer la qualité de la transmission, il faut tenir compte de la différence entre les équipements des différents postes. Un poste fixe de 100W peut par exempleêtre en contact avec un autre poste fixe utilisant une antennepleine grandeur et un émetteur-récepteur haute puissance. Les postes fixes utilisent parfois des sites divisés; dans ce cas, les récepteurs sont généralement situés dans un endroitexempt de bruit. La qualité du signal est ainsiaméliorée car les bruitsperturbateurs sont minimisés.
Installation
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT65
Installation
Cette page est restée blanche intentionnellement.
66Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
5Exploitation del’émetteur-récepteur
Cette section traite des sujets suivants:
Mise sous tension de l’émetteur-récepteur(68)Utilisation des touches du combiné(69)Ecran du combiné(71)Ecran canal(73)Entrée et édition de texte(75)Démarrage rapide(79)Réglage silencieux de l’émetteur-récepteur(83)Balayage de canaux(84)Utilisation du microphone(86)Recherche de mots et de valeurs(87)Configurations de base(90)
CODAN
Utilisation des raccourcis-clavier(98)Syntonisation de l’antenne(100)Activation du Help Mode (Mode Aide)(102)Utilisation du vernier de syntonisation(103)Réduction du bruit de fond avec Easitalk(104)Utilisation de l’unité de cryptophonie(105)
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT67
Exploitation de l’émetteur-récepteur
Mise sous tension de l’émetteur-récepteur
Pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension:
1Appuyez sur la touche.
•Si on vous invite à entrer un mot de passe, entrez votre mot de passe d’utilisateur ou d’administrateur et appuyez sur la touche.
•Si vous entrez un mot de passe incorrect, il est effacé automatiquement. Si vous entrez un mot de passe incorrect à trois reprises, l’émetteur-récepteur se met automatiquement hors tension. Si vous avez oublié votre mot de passe, voir
page337, Mots de passe oubliés pour en savoir plus.
Le logo Codan et l’écran d’accueil (si configuré) sont brièvement affichés puis l’écran primaire s’affiche. Par exemple:
L’écran primaire par défautest l’écran canal dans laListe Canal.Siun autre écran a été configuré pour servir d’écran primaire, il s’affiche à sa place. Pour ensavoir plus sur l’écran primaire, voirpage118, Configuration de l’écran primaire.
1Pour quitter l’écran primaire et afficher leMain Menu, maintenez la touche
enfoncée.
Les images d’écran illustrées dans ce manuel illustrent la présentation par défaut d’usine de l’écran du combiné. Si les écrans affichés sur votre combiné diffèrent des illustrations contenues dans ce manuel, il
NOTE
Mise hors tension de l’émetteur-récepteur
est possible que les configurations par défaut de votre émetteur-récepteur aient été modifiées. Pour en savoir plus sur ces configurations, voir page226, Modification de la présentation de
l’écran.
Pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension:
1Maintenez la touche enfoncée pendant deux secondes et lâchez-la.
L’émetteur-récepteur est hors tension.
68Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Utilisation des touches du combiné
Vous pouvez utiliser les touches du combiné de deux manières. Vous pouvez:
•appuyer sur une touche
•maintenez une toucheenfoncéeAppuyer sur une touche signifie appuyer sur cette touche jusqu’à ce que le combiné
émette un bip bref et relâcher la touche.Maintenez une toucheenfoncée signifie appuyer sur une touche jusqu’à ce que le
combiné émette un bip court suivi d’un bip plus aigu, puis relâcher la touche. Ces deux actions accomplissent des fonctions différentes. Les instructions de ce manuel
spécifient si vous devez appuyer sur une touche ou la maintenir enfoncée pour exécuterune tâche.
Touches de défilement
Exploitation de l’émetteur-récepteur
Les touches et sont les touches de défilement. Utilisez ces touches pour faire défilerune liste quelconque vers le haut ou vers le bas et pour faire défiler du texte vers la gauche ou vers la droite, et pour augmenter ou réduire une valeur.
Toucheset
Les touches et sont interactives: leurs fonctions varient selon la tâche que vous accomplissez. Pour sélectionner un élément et naviguer vers le bas d’une liste dans l’émetteur-récepteur par exemple, appuyez sur la touche. Pour naviguer vers le haut, appuyez sur la touche. Pour éditer une configuration, maintenez la toucheenfoncée. Pour rejeter vos modifications, maintenez la toucheenfoncée.
Appuyez sur la touche pour:
•naviguer vers la bas du Menu Principal aux rubriques et aux configurations ensélectionnant l’élément sur la ligne active dans la liste (voir page71, Ecran du
combiné)
•sauvegarder des modifications
•répondre “oui” aux invites
Maintenez la toucheenfoncée pour éditer des configurations.Appuyez sur la touche pour:
•naviguer des configurations aux rubriques et puis au Menu Principal
•revenir en arrière sur du texte
•effacer des messages de l’écran
•annuler des modifications
•répondre “non” aux invites
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT69
Exploitation de l’émetteur-récepteur
Maintenez la toucheenfoncée pour aller d’un emplacement quelconque àl’écran primaire et de l’écran primaire au Menu Principal. Si vous avez entré du texte dans uneconfiguration et voulez rejeter vos modifications, maintenez la toucheenfoncée.
70Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Ecran du combiné
L’écran du combiné consiste en trois lignes.
Figure8:Ecran du combiné
L’information affichée sur la ligne du haut varie selon la tâche que vous êtes en train d’effectuer. Elle peut afficher:
•le nom de la liste, de larubrique ou de la configuration actuelle
Exploitation de l’émetteur-récepteur
ligne du haut
ligne active
élément suivante
•l’invite Rechercher quand vous appuyez sur la touche
La ligne du milieu s’appelle la ligne active. Vous pouvez l’utiliser pour indiquer la listeou la rubrique que vous voulez sélectionner, pour entrer du texte et pour changer la valeur d’une configuration.
La ligne du bas est utilisée quand une liste est affichée pour montrer soit l’élément suivant dans la liste (Figure8) soit la valeur de la configuration initiale ou unique de la rubrique affichée (Figure9). Quand une valeur est affichée, elle apparaît en retrait sous le nom de la rubrique à laquelle elle correspond. A la Figure9, la valeur indique que le Mode Aide est Off (neutralisé).
Figure9:Ecran du combiné affichant une valeur
ligne du haut
ligne active
valeur
L’écran du combiné affiche aussi des écrans informatifs tel l’écran canal de la ListeCanal, qui affiche des informations sur le canal sélectionné (Figure10), et l’écran horaire de la Liste Commande, qui affiche l’heure locale, la date et le décalage horaire par rapport au temps UTC (Figure11).
Figure10:Ecrandu combiné affichant l’écran canalde la Liste Canal
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT71
Exploitation de l’émetteur-récepteur
Figure11:Ecranducombiné affichant l’écran horaire dans la ListeCommande
72Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Ecran canal
L’écran canal est l’écran affiché quand vous ouvrez la Liste Canal. Il affiche:
•le nom du canal sélectionné
•un diagramme àbarres indiquant l’intensité du signal enréception et la puissance de
•le mode
•les fréquences d’émission et de réception, le cas échéant
•une flèche indiquant si l’émetteur-récepteur est en réception ou en émission
Figure12:Ecrancanal dans la Liste Canal
sortie à l’émission
indicateur
d’intensité de
signal/puissance
de sortie
indicateur de
balayage
Exploitation de l’émetteur-récepteur
mode
nom du canal
fréq. Tx en kHz
indicateur Rx
fréq.Rx en kHz
Si les fréquences d’émission et de réception sont identiques, la fréquence n’est affichéequ’àl’emplacement de la fréquence de réception sur la droite de l’écran et l’indicateur fléché Rx n’est pas utilisé. L’indicateur d’intensité de signal/puissance de sortie indiquesi l’émetteur-récepteur est en réception ou en émission.
Au cours d’un appel, l’indicateur de balayage est remplacé par une icône indiquant le type d’appel émis ou reçu. Ces icônes sont énumérées au Tableau23à la page174.
Figure13:Ecrancanal en cours d’appel
icône de type d’appel
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT73
Exploitation de l’émetteur-récepteur
E
Quand l’émetteur-récepteur est en balayage, l’écran canal est remplacé par l’écran de balayage.
Figure14:Ecran de balayage
Sélection d’un canal
Pour sélectionner un canal:
1Allez à Channel List (Liste Canal).
L’écran canal s’affiche. Par exemple:
1Faites défiler les canaux dans laliste. Arrêtez le défilement quand le canal voulu
s’affiche.Le canal est sélectionné.
3
MOD
DEF
NOTE
Si vous voulez changer de mode, appuyez sur latouche. Si le mode ne change pas, c’est qu’il n’existe qu’un seul mode pour cecanal.
Vous pouvez aussi utiliser la fonction Find (Rechercher) pour trouver un canal (voir page87, Recherche de mots et de valeurs).
Si votreappareil est muni d’une antenne automatique, appuyez sur le bouton PTT pour la syntoniser sur le canal sélectionné.
1Appuyez sur la touche pour retourner au Main Menu.
74Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Entrée et édition de texte
Dans certains cas, on vous invite à entrer ou à éditer du texte, par exemple quand vous entrez l’adresse d’un poste que vous voulez appeler, quand vous sélectionnez uneconfiguration qui exige du texte ou quand vous créez une rubrique dans une liste. Comme le bloc de touches numériques du combiné est contextuel, vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer des lettres, des chiffres et des symboles.
Ecrans modifiables
Un écran sur lequel vous pouvez entrer ou éditer du texte affichera un point d’interrogation à la fin delaligne titreet un indicateur caractère/casse en bas à droitedel’écran.
Figure15:Ecranmodifiable affichant une entrée de texte enmajuscule
Exploitation de l’émetteur-récepteur
indique une entrée de texte en majuscule
Figure16:Ecranmodifiable affichant une entrée de texte enminuscule
indique une entrée de texte en minuscule
Figure17:Ecranmodifiable affichant une entrée de texte numérique
indique une entrée de texte en numérique
Figure18:Ecranmodifiable affichant la case de défilement
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT75
Exploitation de l’émetteur-récepteur
Edition d’un écran
Pour accéder à un écran modifiable:
1Maintenez la toucheenfoncée.
Unpoint d’interrogation s’affiche en fin de lignepour vous permettred’entreret/ou d’éditer du texte dans la configuration.
Entrée de texte
Pour entrer du texte dans un écran modifiable:
1Pour entrer une des lettres d’unetouche, appuyezplusieurs fois sur latouche jusqu’à
affichage de la lettre voulue.
NOTE
Vous pouvez aussi maintenir la touche enfoncée jusqu’à affichage dela lettre voulue et relâcher la touche.
1Pour entrer une autre lettre sur la même touche, attendez que le curseur se place sur
l’espace suivant...
…et appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que la lettre s’affiche.
1Pour entrer la lettre d’une autre touche, appuyez sur la touche correspondant à cette
lettre.Vous n’êtes pas obligé d’attendre que le curseur se place sur l’espace suivant.
76Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Exploitation de l’émetteur-récepteur
S
S
Passage des lettres aux caractères numériques
Pour passer des lettres majuscules aux minuscules et aux chiffres sur un écran modifiable:
1Appuyez surla touche pour changer l’indicateur caractère/casse en bas à droite
#
CALLLOG
de l’écran de ‘A’ à ‘a’ à ‘#’.
Déplacement du curseur
Pour déplacer le curseursur le texte:
1Utilisez les touches et pour déplacer le curseur vers la gauche et la droite
respectivement.
Insertion de texte
Pour insérer du texte:
1Utilisez les touches et pourplacer le curseur surle point où vous voulez insérer
du texte (ou un espace), puis appuyez sur la touche de caractère appropriée.
Si vous voulez insérer un espace, vérifiez que ‘A’ ou ‘a’ s’affiche
VIEW
NOTE
en bas à droitede l’écran avant d’appuyer sur latouche sinon
0
vous entrerez un zéro.
Effacement detexte
Pour effacer du texte:
1Utilisez les touches et pour placer le curseur sur une position à droite du
caractère à effacer et appuyez sur la touche.
Entrée de caractères spéciaux
Pour entrer un des caractères suivants:
Les caractères spéciaux disponibles sont:
NOTE
. , ’ ? ! & # $ * () - + /
1Utilisez les touches et pour placer le curseur sur le point où vous voulez entrer
un caractère spécial et appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le symbole voulu s’affiche.
Vérifiez que‘A’ ou ‘a’ s’affiche en bas à droite de l’écran avant
NOTE
d’appuyer sur la touche sinon vous entrerez un point décimal
#
CALL
LOG
à chaque pression de la touche.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT77
*
EASI
Exploitation de l’émetteur-récepteur
Pour entrer un des caractères de la gamme étendue:
NOTE
1Utilisez les toucheset pour placer le curseur sur le caractère ou l’espace où vous
voulez remplacerun caractère.
1Appuyez sur la touche pour placer un soulignement sous le caractère ou l’espace
en cours.
1Utilisez les touches et pour faire défiler la sélection de caractères.1Quand vous avez sélectionné le caractère voulu, utilisez les touches ou
pour défiler vers la gauche ou vers la droite respectivement.
1Quand vous avez effectué les modifications, appuyez sur la touchepour quitter le
mode caractères spéciaux.
Les caractères disponibles sont:
space , . ; ?: ¨ ‘ ’ / ! @# $ % ^ & * ( ) _ - += | \~ < > { } [ ] 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9A B C D E F G H I J K LMNO PQ R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1
TUNE
QZ
MODE
3
DEF
Sauvegarde des modifications de texte
Pour sauvegarder vos modifications:
1Appuyez sur la touche.
Le point d’interrogation disparaît de l’en-tête.
Si vous ne voulez pas sauvegarder le texte, maintenez la toucheenfoncée pour rejeter les modifications.
78Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Démarrage rapide
Le Démarrage rapide sera disponible si votre émetteur-récepteur contient une seule adresse de poste et un quelconque des noms de réseaux par défaut:
•*Voice
•*Selcall
•*CALM
•!default
Le Démarrage rapide facilite:
•l’ajout de canaux
•l’assignation de canaux à une liste de balayage
•la configuration de l’heure et de la date
•la configuration de l’adresse de votre poste
Exploitation de l’émetteur-récepteur
•l’ajout, la modification ou l’effacement derubriques des listes
On accède au Démarrage rapide via la touche. On accède aux fonctions Gestionnaire de Liste standard décrites à la page113, List Manager (Gestionnaire de Liste) via la rubrique Avancée... dans le Gestionnaire de Liste, quand Démarrage rapide est disponible. Quand Démarrage rapide a été neutralisé en entrant un nom de réseau autre que par défaut ou en entrant plusieurs adresses de poste, on accède directement à toutesles fonctionnalités du Gestionnaire de Liste via la touche.
Ouvertureet fermeture du Démarrage rapide
Pour ouvrir le Démarrage rapide:
1Maintenez la toucheenfoncée.
Pour fermer le Démarrage rapide:
1Appuyez sur la touche ou maintenez-la enfoncée.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT79
Exploitation de l’émetteur-récepteur
Ajout/édition d’uncanal
Pour ajouter ou éditer un canal:
1Ouvrez le Démarrage rapide.1Défilez jusqu’à la rubrique Add/Edit channel et appuyez sur la touche pour la
sélectionner.
1Entrez le nom du canal que vous voulez utiliser et appuyez sur la touche.
NOTE
Si vous voulez utiliser un canal existant, défilez jusqu’au canal et appuyez sur la touche.
Pour en savoir plus sur l’entrée de texte, voir page75, Entrée et
édition de texte.
1Entrez la fréquence de réception en kilohertz et appuyez sur la touche.1Entrez la fréquence d’émission en kilohertz et appuyez sur la touche.1Défilez jusqu’à la combinaison de mode que vous voulez utiliser et appuyez sur la
touche pour la sélectionner.L’émetteur-récepteur va retourner au Démarrage rapide.
1Si vous voulez ajouter d’autres de canaux à votre émetteur-récepteur, allez àla
rubrique Add/Edit channel et répétez le processus.
1Fermez le Démarrage rapide, comme indiqué.
NOTE
Si vous voulez envoyer ou recevoir des appels sur ce nouveau canal, il faut l’ajouter à votre liste de balayage.
Configuration d’une liste de balayage
Pour configurer une liste de balayage:
1Ouvrez le Démarrage rapide.1Défilez jusqu’à la rubrique Set scan list et appuyez sur la touche pour la
sélectionner.Le premier canal de l’émetteur-récepteur sera affiché.
1Si vous voulez ajouter ce canal à la liste de balayage, appuyez sur la touche.
Si vous ne voulez pas ajouter ce canal à la liste de balayage, appuyez sur latouche.
Quand tous les canaux ont été visualisés ou que vous avez ajouté 20canaux à votreliste de balayage, l’émetteur-récepteur retourne au Démarrage rapide.
Si vous ne voulez pas ajouter 20canaux àvotre liste de balayage, maintenez la toucheenfoncée pour retourner au Démarrage rapide.
1Fermez le Démarrage rapide, comme indiqué.
80Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Exploitation de l’émetteur-récepteur
AVIS
Configuration de l’heure et deladate
Pour configurer l’heure et la date:
Chaque fois que vous entrez dans la rubrique Set scan list, la listede balayage obtenue recouvre laliste de balayage existante.
1Ouvrez le Démarrage rapide.1Défilez jusqu’à la rubrique Set time/date et appuyez sur la touche pour la
sélectionner.L’affichage apparaît avec une ligne sous le jour du mois.
1Utilisez les touchesou pour ajuster la configuration actuelle et appuyez sur la
touche.La ligne apparaît sous le mois.
1Répétez l’étape précédente jusqu’à ce que l’heure et la date soient corrects.
Quand les modifications sont faites, l’émetteur-récepteur retourne au Démarragerapide.
1Fermez le Démarrage rapide, comme indiqué.
Configuration de votre adresse de poste
Pour configurer votre adresse de poste:
1Ouvrez le Démarrage rapide.1Défilez jusqu’à la rubrique Set my address et appuyez sur la touche pour la
sélectionner.
1Entrez votre adresse de poste (six chiffres maximum) et appuyez sur la touche.
NOTE
Pour en savoir plus sur l’entrée de texte, voirpage75, Entrée et
édition de texte.
1Fermez le Démarrage rapide, comme indiqué.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT81
Exploitation de l’émetteur-récepteur
Ajout/Edition d’une rubrique dans la Liste Adresse ou le Carnet d’appel
Pour ajouter ou éditer une adresse que vous appelez fréquemment:
1Ouvrez le Démarrage rapide.1Défilez jusqu’à la rubrique Address/CallBk et appuyez sur la touche pour la
sélectionner.
1Entrez le nom du poste ou de la personne que vous voulez appeler, ou utilisez les
touches et pour sélectionner une rubrique existante et appuyezsur la touche.
NOTE
Pour en savoir plus sur l’entrée de texte, voir page75, Entrée et
édition de texte.
1Défilez jusqu’au type d’appel que vous voulez envoyer, entrez l’adresse de poste
que vous voulez appeler et appuyez sur la touche.
1Si vous avez sélectionné Message call (appel Message) ou No call type (Aucun type
d’appel), entrez le message et appuyez sur la touche.Si vous ne voulez pas sélectionner de message, appuyez sur la touche.
1Défilez jusqu’au système d’appel que vous voulez utiliser pour envoyer l’appel et
appuyez sur la touche pour le sélectionner.
1Si vous avez sélectionné Phone call (appel Téléphonique) ou No call type (Aucun
type d’appel), sélectionnez <blank> pour la liaison téléphonique que vous voulezutiliser et appuyez sur la touche pour la sélectionner.
Quand toutes les modifications ont été apportées à l’adresse d’appel, l’émetteur-récepteur retourne au Démarrage rapide.
1Si vous voulez ajouter d’autre adresses d’appel à votre Liste Adresse ou Carnet
d’appel, défilez jusqu’à la rubrique Address/CallBk et répétez ce processus.
1Fermez le Démarrage rapide, comme indiqué.
Effacement d’une rubrique
Pour effacer des adresses, des canaux ou des liaisons téléphoniques:
1Ouvrez le Démarrage rapide.1Défilezjusqu’àlarubrique Delete... et appuyez sur la touchepourlasélectionner.
Vous pouvez effacer des rubriques de Address/CallBk (Adresse/Carnet d’appel), de la ListeCanal ou de la Liste Liaison Téléphonique.
1Défilez jusqu’à la liste dans laquelle vous voulez effacer une rubrique et appuyez sur
la touche pour la sélectionner.
1Défilezjusqu’à la rubrique que vous voulez effacer et appuyez sur la touche pour
l’effacer.
NOTE
Si vous effacez un canal de la Liste Canal, il sera automatiquement effacé de la liste de balayage.
1Fermez le Démarrage rapide, comme indiqué.
82Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Réglage silencieux del’émetteur-récepteur
Quand l’émetteur-récepteur est réglé sur un canal ou en balayage de canaux, on entend du bruit sur chaque canal. Si vous ne voulez pas entendre ce bruit, vous pouvez le faire cesser en activant le silencieux.
Le silencieux s’ouvre automatiquement quand l’émetteur-récepteur lance le balayage. Vous devez configurer la rubrique Mute Scan dans la Liste Commande sur:
•Selcall si vous voulez que le silencieux s’active quand un appel Sélectif adressé à votre poste est détecté ou si une voix est détectée sur un canal dans un réseau vocal
•Voice (Vocal) si vous voulez que le silencieux s’active quand un signal vocal est détecté (vous pouvez modifier le temps de passage sur les réseaux Codan Selcall)
•Scan for Voice (Balayage Vocal) se vous voulez que le silencieux s’active quand un signal vocal est détecté (l’émetteur-récepteur balaie tous les réseaux à une vitesseconstante)
Si le balayage est en pause suite à la détection d’une voix, lalongueur de temps pendant laquelle l’émetteur-récepteur pause le balayage est configurée dans les rubriques CfgScan Voice Max Hold et CfgScan Voice Extend de la Liste Commande.
Exploitation de l’émetteur-récepteur
Pour en savoir plus sur la configuration de ces rubriques de la Liste
NOTE
Activation/neutralisation du silencieux
Pour activer/neutraliser le silencieux:
Commande voir page119, Modification d’une configuration dans la Liste Commande etpage192, Rubriques de la Liste Commande.
1Appuyez sur la touche.
Un message bref s’affiche pour vous informer que le silencieux a été activé/neutralisé.
Configuration du type de silencieux
Pour sélectionner le type de silencieux:
1Appuyez sur la touche pour basculer le type de silencieux entre Selcall mute
(Silencieux Selcall) et Voice mute (Silencieux Vocal).
SV
7
PRS
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT83
Exploitation de l’émetteur-récepteur
Balayage decanaux
Si vous comptez recevoir des appels sur plusieurs canaux/modes, activez le balayage. Quand le balayage est activé, l’émetteur-récepteur sélectionne chaque canal/mode dans votre réseau en succession rapidepour détecter les appels entrants. Les canaux/modes sont balayés en cycle continu. Le silencieux est activé automatiquement.
Quand l’émetteur-récepteur détecte un appel adressé à votre station, il interrompt le balayageet vous notifie selon le type d’appel reçu (voir page186, Réception d’un appel). Quand vous appuyez sur la touchepour terminer l’appel, le balayage reprend. Si vous n’appuyez pas sur cette touche pour terminer l’appel, ou si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30secondes, l’émetteur-récepteur termine automatiquement l’appel et reprend le balayage.
Quand l’émetteur-récepteur détecte une voix, il vous notifie selon la configuration du silencieux qui a été sélectionnée (voirpage83, Réglage silencieux de l’émetteur-
récepteur). Si votre émetteur-récepteur est configuré pour vous notifier quand une voix
est détectée, vous pouvez interromprelebalayage, sélectionner le canal/mode sur lequel la voix aété entendue, puis reprendre le balayage à la suite de l’appel.
Il est recommandé d’activer le balayage quand vous n’utilisez pas l’émetteur-récepteur pour communiquer.
Activation/neutralisation du balayage
Pour activer/neutraliser le balayage:
1Appuyez sur la touche.
S’il n’y a pas d’appel en cours, le balayage est activé/neutralisé.Si un appel est en cours, l’appel est terminé et l’émetteur-récepteur commence à
balayer.
Quand le balayage est activé, le silencieux est aussi activé.
NOTE
Vous ne pouvez pas utiliser le bouton PTT pendant que l’émetteur-récepteur est en balayage.
84Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Exploitation de l’émetteur-récepteur
Pause du balayage
Pour pauser au cours du balayage:
1Suivez une des étapes suivantes:
•pour pauser le balayage sur le canal/mode en cours, appuyez sur la touche
•pour pauser le balayage et aller à un autre canal/mode, appuyez sur la touche
ou
Les canaux/modes que vous pouvez faire défiler sont ceux du réseau ou des réseaux qui étaient en cours de balayage. Ils ne sont pas énumérés en ordre alphabétiquemais dans l’ordre dans lequel ils ont été balayés.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30secondes, l’émetteur-récepteur reprend automatiquement lebalayage.
1Quand le balayage est en pause, suivez l’une des/les étapes suivantes:
•pour parler, maintenez le bouton PTT enfoncé
•pour reprendre immédiatement le balayage, appuyez sur la touche
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT85
Exploitation de l’émetteur-récepteur
Utilisation du microphone
Le microphone est situé au milieu de la partie supérieure de votre combiné. Quand vous parlez dans le microphone:
•tenez lemicrophone sur le côté et près de la bouche
•appuyez sur le bouton PTT et maintenez-le enfoncé
•parlez clairement à votre rythme et à votre registre habituels
•utilisez l’expression ‘à vous’ pour indiquer que vous avez fini de parler, puis relâchez le bouton PTT (l’émetteur-récepteur émet aussi un bip bref quand vous lâchez le bouton PTT)
•n’oubliez pas quevotre conversation peut être surveillée par tous ceux qui sontsyntonisés sur votre fréquence d’émission
Si le bouton PTT est maintenu enfoncé pendant un certain temps, le système quitte lemode émission, se met en réception et affiche un messaged’erreur sur le combiné. Ceci garantit que, même si le bouton PTT est maintenu enfoncé accidentellement (vous vous êtes assis dessus par exemple), la consommation de puissance est minimisée et l’émetteur-récepteur est prêt à recevoir des appels.
Vous pouvez configurer le temps que le systèmeattend avant de couper la transmission; vous pouvez aussi neutraliser cette fonction en utilisant la rubrique PTT Cutout Timedans la Liste Commande (voirpage192, Rubriques de la Liste Commande).
86Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Recherchede mots et devaleurs
On peut trouver des éléments en faisant défiler des listes, des rubriques etdes configurations. La fonction Find (Rechercher) permet toutefois de les trouver plus rapidement.
Vous pouvez effectuer deux types de recherche pour trouver des éléments spécifiques. Vous pouvez:
•rechercher un mot quelconque au Menu Principal ou dans une rubrique de liste qui commence par un caractère spécifique (ex. toutes les rubriques dans la Liste Commande qui contiennent le mot ‘beep’, tels que Key Beep et PTT Beeps)
•rechercher une valeur dans une configuration (ex. tous les canaux de la Liste Canal dont la fréquence de réception est de 13 000kHz)
Recherche d’un mot
Pour trouver un mot quelconque au Menu Principal ou dans le nom d’unerubrique:
Exploitation de l’émetteur-récepteur
1Au Main Menu sélectionnez la liste dans laquelle vous voulez effectuer une
recherche.La première rubrique de la liste s’affiche. Par exemple:
1Appuyez une fois sur la touche.
L’invite Find (Rechercher) s’affiche sur la ligne du haut.
NOTE
Pour savoir comment trouver une valeur, voirpage88, Recherche
d’une valeur.
1Entrez le premier caractère du mot que vous voulez trouver.
Le premier élément qui contient un mot commençant par ce caractère s’affiche.
Si aucun mot ne commence par ce caractère, le caractère est supprimé et on entend un bip d’erreur.
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT87
Exploitation de l’émetteur-récepteur
NOTE
1Faites défiler la liste jusqu’à ce que l’élément voulu s’affiche sur la ligne active.
Pour une recherche plus précise, entrez des caractères supplémentaires dans le mot que vous voulez trouver.
Pour revenir en arrière sur du texte, appuyez sur la touche.
NOTE
1Appuyez sur la touche pour quitter Find (Rechercher) à la rubrique.
Recherche d’une valeur
Pour trouver une valeur qui commence par un caractère spécifique:
1Au Main Menu sélectionnez la liste dans laquelle la valeur est stockée.
NOTE
1Appuyez deux fois sur la touche.
Si la liste ne défile pas, cela signifie qu’un seul mot correspond aux caractères que vous avez entrés.
Vous ne pouvez pas faire ce type de recherche au Menu Principal ou dans la Liste Commande.
L’invite Find s’affiche sur la ligne du haut avec le nom de la première configuration dans la rubrique.
La recherche d’une valeur sera effectuée dans la configuration
NOTE
88Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
affichée. Pour rechercher une valeur dans une autre configuration, appuyez sur la touche jusqu’à affichage de cette configuration.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.