Codan NGT User guide [FR]

Emetteur-récepteur NGT
H F R A D I O C O M M U N I C A T I O N S
MANUEL DE REFERENCE
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, ni transcrite, ni traduite en aucune autre langue, ni transmise sous aucune autre forme sans l’accord écrit préalable de Codan Limited.
© Copyright 2003 Codan Limited. Pièce Codan numéro 15-04126-FR, Edition 1, juin 2003
NGT® et CALM® sont les marques déposées de Codan Limited. Les autres marques, produits et noms de société mentionnés dans ce document sont les marques de commerce ou les marquesposées de leurs détenteurs respectifs.
French translation of NGT Transceiver Reference Manual (Codan part number 15-04126-EN Issue 2, February 2003)

Table des matières

1 A propos de ce manuel

Conventions et icônes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
A propos de cette édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

2 Transmission radio HF

Transmission radio HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Etiquette de la radio HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3 L’émetteur-récepteur NGT

4Installation

Précautions concernant le rayonnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Types de postes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CODAN
Types d’antennes mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Types d’antennes fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Installation de lémetteur-récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Brouillage radioélectrique (postes mobiles uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Suppression du bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Syntonisation de lantenne mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Recherche des pannes d’une installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Mise à lessai de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

5 Exploitation de l’émetteur-récepteur

Mise sous tension de lémetteur-récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Utilisation des touches du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Ecran du combi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Ecran canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Entrée et édition de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Réglage silencieux de lémetteur-récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Balayage de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Utilisation du microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Recherche de mots et de valeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Configurations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Utilisation des raccourcis-clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Syntonisation de lantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Activation du Help Mode (Mode Aide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Utilisation du vernier de syntonisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT i
Table des matières
Réduction du bruit de fond avec Easitalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Utilisation de l’unité de cryptophonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

6 Utilisation des listes

Main Menu (Menu Principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Sélection d’une liste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
List Manager (Gestionnaire de Liste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Pose d’un repère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Configuration de l’écran primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Modification d’une configuration dans la Liste Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Modifications des autres listes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Masquage et affichage des configurations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Groupage et dégroupage des rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Restriction de l’accès aux informations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Connexion au niveau admin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Affichage en vue intégrale et en vue normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Masquage et affichage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Verrouillage etverrouillage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

7 Liste Canal

A propos des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Configurations de la Liste Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Programmation de la Liste Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

8 Liste Réseau

A propos des réseaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Configurations de la Liste Réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Noms de réseaux spéciaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Programmation de la Liste Réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

9 Liste Liaison Téléphonique

A propos des liaisons téléphoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Configurations de la Liste Liaison Téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Programmation de la Liste Liaison Téléphonique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

10 Liste Adresse

A propos de la Liste Adresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Configurations de la Liste Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Configuration de la touche d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Programmation de la Liste Adresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
ii Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Table des matières

11 Envoi et réception d’appels

Appels que vous pouvez envoyer et recevoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Envoi d’un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186

12 Liste Commande

Rubriques de la Liste Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Rubriques ALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Rubriques Auto Resume (Reprise Automatique). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Rubrique Devices (Dispositifs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Rubrique GPS Screen (Ecran GPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Rubrique Messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Rubriques de démarrage RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217

13 Liste Bloc de touches

14 Liste Mode

15 Fonctionnalités évoluées

Modification de la présentation de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
Utilisation de l’émetteur-récepteur en syntonisation libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Raccourcis-clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230

16 Exploitation de l’émetteur-récepteur à partir dun ordinateur

A propos de CICS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
Utilisation de CICS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
Configuration de CICS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Terminologie utilisée dans CICS et NGT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
Commandes CICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Résumé de la syntaxe de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Messages réponse CICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Messages d’erreur CICS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276

17 Connecteurs

Connecteurs de l’unité RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Connecteurs de la boîte de jonction (Emetteurs-récepteurs SR et VR uniquement). . . . . . . . . . . . .290
Connecteurs de la console de bureau (Emetteurs-récepteurs SR et VR uniquement) . . . . . . . . . . . .298
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT iii
Table des matières

18 Messages de système

19 Accessoires et options matérielles

20 Caractéristiques techniques

Annexe A—Exemples de raccourcis-clavier
Annexe B—Appels Demande d’état
Annexe C—Aux utilisateurs démetteurs-récepteurs Codan plus anciens
Types d’appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Clonage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Emission et réception d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Configurations du silencieux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Menu Mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Touches de discrétion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Codes personnels (PIN) RDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Revue des appels stockés en mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Tableaux de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Groupes Selcall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Codes de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Bandes latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Appels par Tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Syntonisation de l’antenne à syntonisation automatique 9350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Visualisation de toutes les configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Annexe D—Mots de passe oubliés
Annexe E—Descriptions du Mode Aide
Annexe F—Compatibilité entre les versions CICS 2 et 3
Utilisation de ‘=’ et? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Utilisation des noms de canaux ou des numéros de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Utilisation des tableaux de balayage ou des réseaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Utilisation de texte en majuscules ou en minuscules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Utilisation des guillemets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Utilisation d’adresses avec ou sans réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
iv Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Table des matières
Annexe G—Rubriques Message 10
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
Syntaxe de la rubrique Message 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
Activation des commandes de configuration dans la rubrique Message 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
Restriction de l’accès au Gestionnaire de Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
Restriction de l’accès au niveau admin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
Restriction de l’accès aux types d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
Validation de la suppression automatique d’une fenêtre contextuelle d’appel entrant . . . . . . . . . .357
Restriction de l’accès au maintien de la touche Call (Appel) enfoncée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
Restriction de l’accès aux fonctions de luni de cryptophonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357

Index

Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT v
Table des matières
Cette page est restée blanche intentionnellement.
vi Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Liste des figures

Figure 1 : Propriétés réfléchissantes de l’ionosphère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Figure 2 : Emetteurs-récepteurs NGT SR et VR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Figure 3 : Emetteur-récepteur NGT VR Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Figure 4 : Combiné 2020. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Figure 5 : Console de bureau du NGT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Figure 6 : Poste mobile typique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Figure 7 : Poste fixe typique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Figure 8 : Ecran du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Figure 9 : Ecran du combiné affichant une valeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Figure 10 : Ecran du combiné affichant l’écran canal de la Liste Canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Figure 11 : Ecran du combiné affichant l’écran horaire dans la Liste Commande . . . . . . . . . . . .72
Figure 12 : Ecran canal dans la Liste Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Figure 13 : Ecran canal en cours d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Figure 14 : Ecran de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
CODAN
Figure 15 : Ecran modifiable affichant une entrée de texte en majuscule. . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Figure 16 : Ecran modifiable affichant une entrée de texte en minuscule . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Figure 17 : Ecran modifiable affichant une entrée de texte numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Figure 18 : Ecran modifiable affichant la case de défilement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Figure 19 : Liste Adresse, Mode Aide activé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Figure 20 : Contenu du Menu Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Figure 21 : Exemples de rubriques, de configurations et de valeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Figure 22 : Liste Adresse, configurations affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Figure 23 : Liste Adresse, configurations masquées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Figure 24 : Rubriques dégroupées dans une liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Figure 25 : Rubriques groupées dans une liste, premier niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Figure 26 : Rubriques groupées dans une liste, premier et deuxième niveau . . . . . . . . . . . . . . .128
Figure 27 : Rubriques dégroupées et groupées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Figure 28 : Verrouillage et masquage des rubriques groupées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Figure 29 : Vue intégrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Figure 30 : Exemple des informations stockées dans la Liste Réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Figure 31 : Ecran du combiné pendant un appel chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Figure 32 : Registre d’Appels émis illustrant l’envoi d’un appel Sélectif . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Figure 33 : Registre d’Appels émis illustrant l’envoi d’un appel Message . . . . . . . . . . . . . . . .184
Figure 34 : Ecran d’appel en réception pour un appel Sélectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Figure 35 : Ecran d’appel en réception pour un appel Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Figure 36 : Registre d’Appels reçus illustrant la réception d’un appel Sélectif . . . . . . . . . . . . .188
Figure 37 : Registre d’Appels reçus illustrant la réception d’un appel Message . . . . . . . . . . . .188
Figure 38 : Registre d’Appels reçus illustrant la réception d’un appel Demande d’état. . . . . . .189
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT vii
Liste des figures
Figure 39 : Rubrique Devices de la Liste Commande (Emetteurs-récepteurs SR et
VR uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Figure 40: La rubrique Devices dans la Liste Commande (les émetteurs-récepteurs
VR Mobile uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Figure 41 : Les listes telles qu’elles sont affichées au Menu Principal et sous la rubrique
Devices dans la Liste Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Figure 42 : Rubrique GPS screen dans la Liste Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Figure 43 : Utilisation d’un raccourci-clavier auquel plusieurs macros ont été assignées. . . . . 231
Figure 44 : Panneau arrière de l’unité RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Figure 45 : Vue de face du connecteur CIB sur l’unité RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Figure 46 : Vue de face du connecteur de commande d’antenne sur l’unité RF . . . . . . . . . . . . 285
Figure 47: Vue de face du connecteur du ventilateur sur luni RF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Figure 48: Vue de face du connecteur à 10 voies sur l’unité RF (Emetteurs-récepteurs
VR Mobile uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Figure 49 : Vue de face du connecteur à 4 voies sur l’unité RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Figure 50: Vue de face du connecteur de combiné et de haut-parleur fixé à l’unité RF
(Emetteurs-récepteurs VR Mobile uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Figure 51 : Panneau des connecteurs de la boîte de jonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Figure 52 : Vue de face du connecteur de combiné sur la boîte de jonction . . . . . . . . . . . . . . . 290
Figure 53 : Vue de face du connecteur CIB sur la boîte de jonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Figure 54 : Vue de face du connecteur de données série à 9 voies sur la boîte de jonction. . . . 294
Figure 55 : Vue de face du connecteur GPIO à 15 voies sur la boîte de jonction . . . . . . . . . . . 295
Figure 56 : Configurations de la Liste Réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Figure 57 : Tableaux de balayage et équivalents NGT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
viii Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Liste des tableaux

Tableau 1 : Exemples de canaux et de modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tableau 2 : L’alphabet phonétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tableau 3 : Fonctions du combiné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Tableau 4 : Raccourcis-clavier standard de la console de bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Tableau 5 : Avantages et limitations de l’antenne à syntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . .28
Tableau 6 : Avantages et limitations de l’antenne fouet à prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tableau 7 : Avantages et limitations de l’antenne fouet verticale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Tableau 8 : Avantages et limitations de l’antenne à large bande alimentée par le bas . . . . . . . . .32
Tableau 9 : Avantages et limitations de l’antenne à large bande en réseau de doublet. . . . . . . . .32
Tableau 10 : Avantages et limitations de l’antenne à long fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Tableau 11 : Avantages et limitations de l’antenne en réseau de doublet à installation rapide. . . .34
Tableau 12 : Avantages et limitations de l’antenne en réseau de doublet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Tableau 13 : Avantages et limitations de l’antenne en réseau de doublets multiples . . . . . . . . . . .36
Tableau 14 : Avantages et limitations de l’antenne en réseau de doublet hélicoïdale
multi-canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
CODAN
Tableau 15 : Maintenance de la batterie de secours dans un poste fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Tableau 16 : Source et type de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Tableau 17 : Défauts éventuels d’une installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Tableau 18 : Raccourcis-clavier standard du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Tableau 19 : Rubriques du List Manager et leurs fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Tableau 20 : Restriction de l’accès aux informations aux niveaux utilisateur et admin . . . . . . . .135
Tableau 21 : Masquage des éléments aux niveaux utilisateur et admin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Tableau 22 : Verrouillage d’éléments au niveaux utilisateur et admin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Tableau 23 : Types d’appels et icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Tableau 24 : Type d’appels et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Tableau 25 : Rubriques de la Liste Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Tableau 26 : Types de lectures de l’écran GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Tableau 27 : Rubriques de la Liste Bloc de touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Tableau 28 : Exemples de modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Tableau 29 : Utilisation des touches comme raccourcis-clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Tableau 30 : Options macro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
Tableau 31 : Macros assignées à la rubrique Special (Sciales) dans la Liste Bloc de
touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Tableau 32 : Touches d’édition utilisées dans CICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Tableau 33 : Commandes CICS et terminologie NGT équivalente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
Tableau 34 : Commandes CICS et leur fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Tableau 35 : Variations des longueurs de message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
Tableau 36 : Résumé de la syntaxe de commande CICS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Tableau 37 : Messages réponses CICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Tableau 38 : Messages d’erreur CICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT ix
Liste des tableaux
Tableau 39 : Brochage de sortie du connecteur CIB sur l’unité RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Tableau 40 : Brochage de sortie du connecteur de commande d’antenne sur l’unité RF. . . . . . . 286
Tableau 41 : Brochage de sortie du connecteur d’alimentation CC sur luni RF . . . . . . . . . . . 286
Tableau 42 : Brochage de sortie du connecteur du ventilateur sur l’unité RF . . . . . . . . . . . . . . . 287
Tableau 43 : Brochage de sortie du connecteur à 10 voies sur luni RF (Emetteurs-
récepteurs VR Mobile uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Tableau 44 : Brochage de sortie du connecteur de combiné sur la boîte de jonction. . . . . . . . . . 291
Tableau 45 : Brochage de sortie des connecteurs CIB sur la boîte de jonction . . . . . . . . . . . . . . 292
Tableau 46 : Brochage de sortie du connecteur de haut-parleur sur la boîte de jonction. . . . . . . 292
Tableau 47 : Brochage de sortie du connecteur de données série à 9 voies sur la boîte de
jonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Tableau 48 : Brochage de sortie du connecteur GPIO à 15 voies sur la boîte de jonction. . . . . . 295
Tableau 49 : Brochage de sortie du jack de casque d’écoute de la console de bureau. . . . . . . . . 298
Tableau 50 : Messages de système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Tableau 51 : Liste des accessoires et options matérielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Tableau 52 : Caractéristiques techniques de l’émetteur-récepteur NGT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Tableau 53 : Informations diagnostiques reçues en réponse à un appel Demande d’état
envoyé à un émetteur-récepteur NGT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Tableau 54 : Informations diagnostiques obtenues suite à un appel Demande d’état envoyé
à un émetteur-récepteur Codan plus ancien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Tableau 55 : Informations de configuration reçues en réponse à un appel Demande d’état
envoyé à un émetteur-récepteur Codan plus ancien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Tableau 56 : Types d’appels disponibles dans les émetteurs-récepteurs Codan plus anciens
et les équivalents NGT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Tableau 57 : Descriptions du Mode Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Tableau 58 : Problèmes de compatibilité entre CICS V2 et V3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Tableau 59 : Symboles utilisés dans la version CICS 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Tableau 60 : Codes restreignant l’accès au Gestionnaire de Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Tableau 61 : Codes restreignant l’utilisation des types d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Tableau 62 : Codes restreignant l’accès aux fonctions de l’unité de cryptophonie . . . . . . . . . . . 357
x Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

1 A propos de ce manuel

Ce manuel de référence donne une vue d’ensemble de l’émetteur-récepteur NGT, décrit son installation dans des postes mobiles et fixes, son exploitation et ses procédures de configuration avancées. Ce manuel de référence est destiné aux administrateurs de système chargés de l’installation et de la maintenance des réseaux de communication HF.
Il contient 20 sections et 7 annexes :
Section 1 A propos de ce manuel—explique les abviations et les termes utilisés
dans ce manuel
Section 2 Transmission radio HF—donne une vue d’ensemble des communications
HF
Section 3 Lémetteur-récepteur NGT—explique les composants, les fonctions
standard et les options de l’émetteur-récepteur
Section 4 Installation—explique comment installer l'émetteur-récepteur et l'antenne
dans un contexte mobile ou fixe et tester l'installation
Section 5 Exploitation de l’émetteur-récepteur—explique comment utiliser
l'émetteur-récepteur, configurer votre adresse de poste, l’heure et date
CODAN
Section 6 Utilisation des listes—explique le contenu du Menu Principal, comment
utiliser des listes et comment les gérer au moyen du Gestionnaire de Liste
Section 7 Liste Canal—explique les configurations de la Liste Canal et comment
programmer un canal
Section 8 Liste Réseau—explique les configurations de la Liste Réseau et comment
programmer un réseau
Section 9 Liste Liaison Téléphonique—explique les configurations de la Liste
Liaison Téléphonique et comment programmer une liaison téléphonique
Section 10 Liste Adresse—explique les configurations dans la Liste Adresse et
comment programmer la Liste Adresse
Section 11 Envoi et réception d’appels—explique comment envoyer et recevoir des
appels
Section 12 Liste Commande—explique le contenu de la Liste Commande Section 13 Liste Bloc de touches—explique la Liste Bloc de touches Section 14 Liste Mode—explique la Liste Mode Section 15 Fonctionnalités évoluéesexplique comment utiliser certaines des
fonctionnalis évoluées de lémetteur-récepteur
Section 16 Exploitation de l’émetteur-récepteur à partir d’un ordinateur—explique
comment exploiter l’émetteur-récepteur à partir d’un ordinateur en utilisant
CICS
Section 17 Connecteurs—décrit les connecteurs du système émetteur-récepteur Section 18 Messages de système—explique les messages de système qui peuvent
s’afficher sur l’écran combiné
Section 19 Accessoires et options matérielles—liste les accessoires et options
matérielles disponibles pour lémetteur-récepteur
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 1
A propos de ce manuel
Section 20 Caractéristiques techniques—liste les caractéristiques techniques de
l’émetteur-récepteur système
Annexe A Exemples de raccourcis-clavier—illustre des raccourcis-clavier et la façon
de les créer
Annexe B Appels Demande d’étatexplique les informations que vous pouvez
obtenir au sujet d'un autre émetteur-récepteur en lui envoyant un appel Demande d’état
Annexe C Aux utilisateurs d’émetteurs-récepteurs Codan plus anciens—explique les
différences de terminologie entre le NGT et les anciennes versions des émetteurs-récepteurs Codan
Annexe D Mots de passe oubls—explique la thode à suivre si vous avez oublié le
mot de passe de l’émetteur-récepteur
Annexe E Descriptions du Mode Aide—liste le texte du Mode Aide pour chaque liste
et chaque rubrique de l’émetteur-récepteur
Annexe F Compatibili entre les versions CICS 2 et 3—traite des questions de
compatibilité entre CICS versions 2 et 3
Annexe G Rubriques Message 10—décrit les rubriques Message 10 et leur utilisation
Un index est prévu à la fin de ce manuel.
2 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Conventions et icônes

Les conventions et les icônes suivantes sont utilisées dans ce manuel :
Cette police... Signifie...
commande une commande que vous pouvez entrer à partir d’un ordinateur, ex.
help
A propos de ce manuel
commande italique
Gras une touche du clavier d’un ordinateur
Italiques une référence croisée, un texte à mettre en évidence, ou une variable
Ce caractère... Signifie...
une variable que vous pouvez entrer à partir d’un ordinateur, ex. scan on
dans un message système
1 une étape à accomplir dans une tâche
NOTE le texte adjacent à cette icône est susceptible de vous intéresser
AVIS
ATTENTION
agissez avec prudence car vos actions pourraient entraîner des pertes de données, de confidentialité ou de quali de signal
votre intervention risque de causer des blessures graves ou d’endommager léquipement
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 3
A propos de ce manuel

Définitions

Acronymes et abréviations

Ce terme Signifie...
4WD véhicule 4 × 4
addr adresse
ALE établissement automatique de liaison
AM modulation d’amplitude
ASCII code américain type d’échange d’information
BER voir TEB
BL bande latérale
BLI (LSB) bande latérale inférieure
BLS (USB) bande latérale supérieure
CALM gestion de liaison automatie Codan
CAN commande automatique de niveau
CB bande de fréquence amateurs
CC courant direct
C–C cte à crête
CIB bus d’interconnexion Codan
CICS jeu de commandes interface ordinateur
CR retour chariot
CTS pt à émettre
DEL diode électroluminescente
DTE équipement terminal de traitement de données
DTR terminal de données prêt
é-r émetteur-récepteur
ESN numéro de série électronique
FI fréquence intermédiaire
GP polyvalent
GPIO entrée/sortie polyvalente
GPS système de positionnement global
HF haute fréquence
4 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Ce terme Signifie...
ID identification
ISO ordre de vente interne
LCD affichage à cristal liquide
LF avancement d’interligne
LQA analyse de qualité de liaison
NRI interface distante NGT
NSP Programmateur de système NGT
PA amplificateur de puissance
PC ordinateur personnel
PSU bloc d’alimentation
PTT presser pour parler (bouton)
A propos de ce manuel
rcvd reçu
RF radio fréquence
ROS rapport d’ondes stationnaires
RTOS rapport tension onde stationnaire
RTS demande d’émission
Rx réception
SINAD rapport (signal + bruit + distorsion)/(bruit + distorsion)
TDM multiplexage temporel
TEB taux d’erreur sur les bits
TPE programme d’émission validé
Tx émission
TxD émission invalidée
TxE émission validée
TxP émission interdite
UTC temps universel coordonné
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 5
A propos de ce manuel

Glossaire

Ce terme Signifie...
adresse Léquivalent émetteur-récepteur HF d’un numéro de téléphone. Votre
adresse de poste est utilisée par les autres postes pour vous appeler et est envoyée avec vos appels pour vous identifier en tant qu’appelant. On l’appelle aussi ID, ID de poste ou ID personnel.
antenne à syntonisation automatique
Une antenne conçue pour être utilie avec un émetteur-récepteur multi-canal. Elle utilise un moteur à pas commandé par microprocesseur permettant une syntonisation continue sur le domaine des fréquences de fonctionnement de l’antenne.
appel Demande d’état
appel Demande
Un appel qui reçoit les informations diagnostiques de l’émetteur- cepteur d’un poste spécifique.
Un appel qui obtient la position GPS dun poste spécifique.
de position
appel Envoi de
Un appel qui envoie votre position GPS à un poste spécifique.
position
appel Essai de canal
Un appel qui vous permet d’évaluer la qualité d’un canal. On l’appelle parfois Appel par radiophare.
appel Message Un appel qui vous permet d’envoyer un message à un poste
spécifique.
appel Sélectif Un appel qui vous permet de contacter un poste spécifique, puis de
parler à l’opérateur.
appel léphonique
Un appel qui vous permet de vous connecter à un seau téléphonique public.
appel Urgence Un appel qui vous permet de déclencher l’alarme d’urgence d’un
poste spécifique, puis de parler à l’opérateur de ce poste.
blindage Une barrière métallique placée entre une source de bruit et l'émetteur-
cepteur pour réduire au minimum les bruits perturbateurs.
boîte de jonction Une unité située dans un émetteur-récepteur et à laquelle sont
connectés un combiné, une unité RF, un haut-parleur et des dispositifs connexes. La boîte de jonction reçoit les instructions tapées par l’utilisateur sur le combiné et les envoie aux dispositifs appropriés. Dans lémetteur-récepteur VR Mobile, la boîte de jonction n’est plus cessaire ; le combiné et le haut-parleur se connectent directement au connecteur de combiné et de haut-parleur. Dans ce cas, toutes les instructions sont traitées par l’unité RF.
bouton PTT Bouton ‘Presser pour parler’, situé sur le cô gauche du combiné. Ce
bouton vous permet de communiquer en appel vocal, de neutraliser le silencieux, d’effacer les appels vocaux avant que la voix ne soit transmise, d’annuler les appels de transmission de données et de quitter les écrans modifiables sans sauvegarder vos modifications.
6 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Ce terme Signifie...
A propos de ce manuel
ble de commande
Un câble reliant deux éléments de l’équipement et permettant la transmission des informations de commande de l’un à lautre.
canal Les fréquences programes dans l’émetteur-récepteur pour émettre
ou recevoir des signaux sur onde.
combiné Un dispositif tenu en main servant à commander les fonctions de
lémetteur-récepteur. Il comporte un microphone, un bouton PTT, un affichage et un bloc de touches.
contrepoids Un arrangement radial ou un réseau en grille de fils talliques placés
horizontalement autour de la base d’une antenne pour fournir un plan de masse efficace.
découplage Lélimination de bruit/signal indésirable provenant des circuits
électroniques ou du véhicule en le transférant à la terre.
émetteur- cepteur
Une unité RF, un combiné, haut-parleur et les câbles de connexion appropriés. Les émetteurs-récepteurs SR et VR comportent aussi une boîte de jonction.
filtrage RF Un dispositif installé pour éviter la génération de bruits et pour
minimiser les bruits rayonnés par le câblage relié à la source de bruit. Ces dispositifs comprennent des filtres, des suppresseurs antiparasites et des brides de terre.
fréquence Le nombre de cycles par seconde d’une onde radio, généralement
exprimé en kilohertz.
macro Une brève série d’instructions visant à automatiser une che que vous
effectuez au moyen de l’émetteur-récepteur. Quand une macro est assignée à une touche, cette touche devient un raccourci-clavier.
mode Un type de réception ou d’émission que vous pouvez utiliser avec un
canal, USB (BLS) par exemple.
poste Un point de communication qui consiste en un émetteur-récepteur,
une alimentation, une antenne, des équipements auxiliaires et des câbles de connexion appropriés.
poste de base fixe
Un émetteur-récepteur installé en permanence et dont le déplacement exige un effort important. Il consiste en un émetteur-récepteur, une alimentation, une antenne, des dispositifs accessoires et de commande, un équipement auxiliaire et les câbles de connexion appropriés.
poste mobile Un poste habituellement monté sur véhicule ou portatif et facile à
transporter. Il consiste en un émetteur-récepteur, une alimentation, une antenne, des dispositifs accessoires et de commande, un équipement auxiliaire et les câbles de connexion appropriés.
raccourci- clavier
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 7
Touche du combiné ou de la console de bureau permettant d’exécuter rapidement une tâche.
A propos de ce manuel
Ce terme Signifie...

Unités

rapport d’ondes stationnaires
rapport de tension des ondes
Une mesure du rendement de l’antenne. Aussi nommé taux d’ondes stationnaires.
Le rapport des puissances directes et réfléchies entre un émetteur- cepteur et sa charge d’antenne, qui peut être mesuré par un appareil de mesure de RTOS.
stationnaire
réseau Deux ou plusieurs postes utilisant les mêmes fréquences et système
d’appel pour communiquer.
signal de retour Signal envoyé par un poste en réponse à un appel.
unité RF Une unité située dans un émetteur-récepteur et qui convertit les
signaux audio en fréquences radio qui peuvent être émises et convertit les fréquences radio en signaux audio.
Mesure Unité Abréviation
Capacité farad F
Courant amp A
Fréquence hertz Hz
Imdance ohm
Longueur tre m
Puissance watt W
Rapport de puissance décibel dB
Tension volt V

Multiplicateurs d’unités

Unité Nom Multiplicateur
Mméga10
k kilo 103
6
m milli 10–3
µ micro 10–6
nnano10
8 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
–9

A propos de cette édition

Ce manuel est la première édition du Manuel de rérence de l’émetteur-récepteur NGT. Il combine les information présentées antérieurement dans les documents suivants :
Manuel d’installation de Poste Fixe et Mobile (Pièce Codan numéro 15-04087-FR)
Guide de lutilisateur de l’émetteur-récepteur NGT SR (Pièce Codan numéro
15-04096-FR)
Guide de lutilisateur de l’émetteur-récepteur NGT VR (Pièce Codan numéro
15-04117-FR)
Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT AR, SR et VR (Pièce Codan
numéro 15-04099-FR)
Il fournit des informations sur les variantes de l’émetteur-récepteur NGT VR Mobile.

Documents connexes

A propos de ce manuel
Ce manuel de référence fait partie d’une série de publications sur les émetteurs- cepteurs de la série NGT. Les documents connexes sont les suivants :
Guide de démarrage de l’émetteur-récepteur NGT (Pièce Codan numéro
15-04127-FR)
Aide du programmeur de système NGT (Pièce Codan numéro 15-04105-FR)
Manuel de Service Technique du système des émetteurs-récepteurs NGT (Pièce
Codan numéro 15-02063-FR)
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 9
A propos de ce manuel
Cette page est restée blanche intentionnellement.
10 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

2 Transmission radio HF

Cette section traite des sujets suivants :3434
Transmission radio HF (12) Etiquette de la radio HF (15)
CODAN
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 11

Transmission radio HF

Transmission radio HF
La bande haute fréquence est la gamme des fréquences comprises entre 3 et 30 MHz. Les radios HF fonctionnent généralement sur la bande des fréquences comprises entre 1,6 et 30 MHz.
Les émetteurs-récepteurs HF de Codan émettent sur bandes latérales uniques, ce qui réduit la puissance nécessaire à l’envoi de signaux HF et augmente le nombre de canaux disponibles dans le spectre HF.
Les émetteurs-récepteurs HF sont surtout utilisées pour les communications à grande portée pouvant atteindre plus de 3000 km. Les obstructions du type immeubles et montagnes nuisent peu à ces communications. Le medium de la HF est capable de couvrir ces distances grâce au mode de propagation des signaux radio.
Les ondes radio se propagent simultanément de trois manière :
onde terrestre
onde directe
onde ionosphérique

Onde terrestre

Londe terrestre voyage près du sol sur de courtes distances allant typiquement jusqu’à 100 km sur terre et 300 km sur mer. La distance couverte dépend de la fréquence de fonctionnement, de la puissance de transmission et du type de terrain.

Onde directe

Londe directe voyage en ligne de visée directe de lémetteur au récepteur.

Onde ionosphérique

Londe ionosphérique est la forme de propagation HF la plus importante. Londe radio est émise vers l’ionosphère et réfléchie par elle vers un récepteur distant sur terre.
Les propriétés réfléchissantes de l’ionosphère varient au cours de la journée, d’une saison à lautre et dune année à lautre.
12 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Figure 1 : Propriétés réfléchissantes de l’ionosphère
Ionosphère
Transmission radio HF
Onde HF émise
Emetteur
Onde HF réfléchie

Fréquence, distance et heure du jour

La distance sur laquelle une onde est réfléchie dépend de la fréquence utilisée. Si la fréquence est trop basse, le signal est absorbé par l’ionosphère. Si la fréquence est trop haute, le signal traverse directement l’ionosphère. Dans la bande HF, les fréquences de 2 à 10 MHz sont considérées comme basses fréquences et celles surieures à 10 MHz comme hautes fréquences.
La fréquence sélectionnée pour une transmission diurne ne convient pas nécessairement à une transmission nocturne. Pendant la journée, lionosphère est constituée de plusieurs couches. Les couches absorbent les plus basses fréquences et réfléchissent les plus hautes fréquences. La nuit, la couche ionosphérique devient très mince. Les basses fréquences qu’elle absorbait le jour sont maintenant réfléchies et les hautes fréquences qu’elle réfléchissait pendant le jour la traversent.
Récepteur
A distance égale, les communications HF fonctionnent généralement sur des fréquences plus hautes en été qu’en hiver.
Le cycle des variations de l’activité solaire est de 11 ans. Pendant les périodes d’activité solaire intense, il faut utiliser des fréquences plus élevées.
Il est important de noter qu’il vous faudra parfois changer votre fréquence d’utilisation pour optimiser vos communications. Les règles empiriquesnérales de la communication HF sont les suivantes :
plus haut le soleil, plus haute la fréquence
plus longue la distance, plus haute la fréquence

Canaux et modes

Un canal est un nom don à une fréquence ou à une paire de fréquences, “Canal 1”, “4500” et “Quartier général” par exemple. Les fréquences peuvent être n’importe quelles fréquences dans la gamme HF.
Chaque canal a un ou plusieurs modes qui lui sont associés. Chaque mode indique une bande latérale pouvant être utilisée avec le canal, telle que USB (BLS) ou LSB (BLI). Quand vous envoyez un appel, vous devez spécifier le canal et le mode que vous voulez utiliser.
Le
Tableau 1 illustre des canaux et les informations qui leur sont associées.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 13
Transmission radio HF
Tableau 1 : Exemples de canaux et de modes
Canal Fréquence de réception
Canal 1 10 600 10 600 LSB, USB
4500 4 500 USB
Quartier général 22 758 23 000 AM

Réseaux et balayage

Un réseau consiste en un ou plusieurs postes utilisant leme système d’appel et les mêmes fréquences pour communiquer.
Les fréquences sont attribuées par une autorité gouvernementale et permettent au réseau de maintenir la communication HF jour et nuit.
Le système d’appel est la méthode utilisée par le réseau pour envoyer et recevoir les appels. Les réseaux qui utilisent le système d’appel Codan Selcall par exemple lancent leurs appels en entrant l’adresse du poste qu’ils veulent appeler puis en sélectionnant le canal/mode sur lequel ils veulent envoyer l’appel. Dans les réseaux qui utilisent le système d’appel ALE/CALM, c’est lémetteur-récepteur qui sélectionne le canal/mode optimal pour l’appel.
(kHz)
Fréquence d’émission
(kHz)
Modes
Lémetteur-récepteur peut être configuré pour balayer les canaux/modes utilisés par votre réseau afin de détecter les appels en réception. Il vaut mieux mettre l’émetteur- récepteur en mode balayage quand il n’est pas utilisé pour communiquer. Ceci pour être sûr de recevoir les appels provenant des postes de votreseau.
Loption CALM
Si vous voulez utiliser le système d’appel ALE/CALM pour automatiser la sélection des canaux, vous devez installer l’option CALM dans votre émetteur-récepteur. CALM est l’acronyme de Codan Automated Link Management (Gestion de liaison automatie Codan).
Loption CALM permet à lémetteur-récepteur de tester les qualités de propagation de signal de vos canaux et de construire un profil d’aptitude d’utilisation de chaque canal à différentes heures du jour et de la nuit. Lémetteur-récepteur peut alors sélectionner le canal/mode optimal quand vous envoyez lappel.
CALM est compatible FED-STD-1045 ALE.
14 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Etiquette de la radio HF

Il existe une procédure standard pour communiquer par radio HF. Avant de commencer à émettre, mettez-vous à lécoute du canal que vous voulez utiliser et vérifiez qu’aucune communication vocale ou de données n’est en cours. Il faudra peut-être attendre que le canal soit libre ou en sélectionner un autre.
Si l’émetteur-récepteur est muni de loption CALM, il cherchera un
NOTE
Quand vous établissez la communication avec un autre poste, il est d’usage de commencer par rappeler leur indicatif d’appel et le vôtre en utilisant lalphabet phonétique (voir Tableau 2). Par exemple :
‘Alpha Bravo Un, ici Alpha Bravo Deux. Me recevez-vous? A vous’. Dans cet exemple, votre indicatif est AB2 et vous appelez un poste dont lindicatif est
AB1. Un indicatif est un groupe de lettres et de chiffres issus par une autori gouvernementale pour identifier un poste. Lalphabet phonétique s’utilise pour garantir la bonne compréhension de votre indicatif.
canal inutilisé ; il n’est donc pas nécessaire de rifier les canaux avant d’émettre.
Transmission radio HF
Lexpression ‘à vous’ signifie la fin de votre émission. Lémetteur-récepteur émet aussi un bip bref quand vous relâchez le bouton PTT du combiné. Quand votre conversation avec votre interlocuteur est terminée, le dernier à parler devrait dire ‘terminé’.
N’utilisez pas de langage grossier—des sanctions sévères pourront s’ensuivre. La communication doit être aussi brève que possible.
Tableau 2 : Lalphabet phonétique
Lettre Mot Lettre Mot
A Alpha N November
BBravoOOscar
C Charlie P Papa
D Delta Q Quebec
EEchoRRomeo
F Foxtrot S Sierra
G Golf T Tango
HHotelUUniform
I India V Victor
J Juliette W Whiskey
KKiloXX-ray
L Lima Y Yankee
M Mike Z Zulu
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 15
Transmission radio HF
Cette page est restée blanche intentionnellement.
16 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
3 L’émetteur-récepteur NGT
Lémetteur-récepteur NGT comporte :
un combiné 2020
une boîte de jonction 2030 (Emetteurs-récepteurs SR et VR uniquement)
une unité RF 2010 (Emetteurs-récepteurs SR et VR uniquement)
une unité RF 2011 (Emetteurs-récepteurs VR Mobile uniquement) Le combiné est un dispositif portatif muni d’un microphone, d’un bouton PTT, d’un
affichage et d’un bloc de touches. Le microphone et le bouton PTT sont utilisés pour les communications vocales. Le bloc de touches vous permet de commander et de configurer le système émetteur-récepteur. Le combiné est connecté à la boîte de jonction, ou dans le cas des émetteurs-récepteurs NGT VR Mobile, au connecteur de combiné et de haut-parleur à partir de lunité RF.
La boîte de jonction est une unité à laquelle sont connectés le combiné, l’unité RF, le haut-parleur et les unités connexes. Elle interprète les instructions que vous donnez à partir du combiné, puis les transmet aux unis appropriées.
CODAN
NOTE
Lunité RF convertit les signaux audio en fréquences radio qui peuvent alors être émises sur onde et convertit les fréquences radio qu’elle reçoit en signaux audio.
Dans les émetteurs-récepteurs NGT VR Mobile, la fonctionnalité de la boîte de jonction est incorporée à l’Unité RF 2011.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 17
Lémetteur-récepteur NGT
Figure 2 : Emetteurs-récepteurs NGT SR et VR
Figure 3 : Emetteur-récepteur NGT VR Mobile
18 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Combiné 2020

Figure 4 : Combiné 2020
1
Lémetteur-récepteur NGT
2
3
4
MUTE CALL SCAN
5
6
26
25
24 23
22
21
10
11
20
7
8
9
TUNE
1
4
7
PRS
EASI
TALK
*
QZ
GHI
SV
CLAR
2
ABC
HELP
5
JKL
8
VIEW
0
SEC TUV
MODE
3
DEF
6
MNO
9
WXY
CALL
#
LOGS
19
18
17
16
15
14
13
12
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 19
Lémetteur-récepteur NGT
K
Le Tableau 3 explique les fonctions du combiné et les tâches qu’elles vous permettent d’effectuer.
Tableau 3 : Fonctions du combiné
No. Fonction Nom Fonction raccourci-clavier Fonction normale
1
2
3
Microphone permet de parler à d’autres postes
Touche Marche/ Arrêt
Bouton (PTT) Presser-pour- parler
met l’émetteur-récepteur sous/ hors tension
communique au cours d’un appel vocal, neutralise le silencieux, efface les appels vocaux avant que la voix ne soit transmise, annule les appels de transmission de données et quitte les écrans modifiables sans sauvegarder les modifications
4
Touche
active/neutralise le silencieux
Silencieux
5
Touches de défilement
faitfiler les rubriques d’une liste et parcourt du texte sur une ligne
6
Touche Coche navigue les listes, sélectionne les
éléments d’une liste, édite les configurations, sauvegarde les modifications et répond “oui” aux invites
7
TUNE
1
QZ
1QZ Va à Manual Tune (Syntonisation
entrer 1, Q et Z
manuelle)
8
9
4
GHI
7
PRS
4GHI entrer 4, G, H et I
SV
7PRS Bascule entre Silencieux Selcall
entrer 7, P, R et S
et Silencieux Vocal
10
11
EASI
TAL
*
VIEW
0
Touche
Active ou neutralise Easitalk entre la ponctuation
Astérisque
Touche Zéro Bascule entre la Liste Canal et la
. , ’ ? ! & # $ * ( ) - + /
entre 0 et un espace
Liste Adresse
12
Plot de programmation
utilise un câble de programmation et un PC muni du logiciel NSP pour télécharger des informations dans/de l’émetteur-récepteur
20 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Lémetteur-récepteur NGT
V
Tableau 3 : Fonctions du combiné (suite.)
No. Fonction Nom Fonction raccourci-clavier Fonction normale
13
#
CALL LOGS
Touche # Va au Registre d’Appels émis et
puis bascule entre Registre d’Appels émis et Registre d’Appels reçus
affiche les Registres d’Appels émis et d’Appels reçus et bascule entre majuscules, minuscules et caractères numériques en entrant du texte
14
SEC
8
TU
8TUV Active ou neutralise l’unité de
entre 8, T, U et V
cryptophonie, si installée
15
16
17
18
19
9
WXY
HELP
5
JKL
6
MNO
CLAR
2
ABC
MODE
3
DEF
9WXY entre 9, W, X et Y
5JKL Active ou neutralise le mode Aide entre 5, J, K et L
6MNO entre 6, M, N et O
2ABC Va au Vernier de syntonisation entre 2, A, B et C
3DEF Sélectionne USB (BLS), LSB
entre 3, D, E et F (BLI) ou AM (MA) (si disponible)
20
Touche Croix remonte les listes, revient en
arrière sur du texte, efface des
messages de l’écran, annule des
modifications, affiche l’écran
primaire et répond “non” à
l’invite
21
22
Touche Rechercher
Touches Volume haut et
affiche l’invite Find et ouvre le
Gestionnaire de Liste
augmente ou réduit le volume du
haut-parleur
bas
23 Touche
Raccrochage/ Balayage
24
25
Touche Appel initie un appel
Ecran du combiné
26
Touche
termine un appel, le cas échéant,
ou bascule entre activation/
neutralisation du balayage
visualise l’état de l’émetteur-
récepteur
envoie un appel durgence
d’Urgence
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 21
Lémetteur-récepteur NGT

Console de bureau NGT avec combiné

La console de bureau du NGT est un accessoire en option pour poste fixe (Emetteurs- récepteurs SR et VR uniquement). Elle est munie d’un microphone, d’un berceau pour le combiné, d’un bouton PTT, de quatre raccourcis-clavier et d’une prise de casque d’écoute.
Les raccourcis-clavier sont marqués F1 à F4. La console est livrée avec une macro standard assignées à chacun (voir Tableau 4). Si vous voulez personnaliser les raccourcis-clavier, vous pouvez créer vos propres macros et les assigner à une touche (pour en savoir plus, voir page 230, Raccourcis-clavier).
Figure 5 : Console de bureau du NGT
microphone
combiné
prise découteur
touche F1
touche F2
touche F3
touche F4
bouton PTT
Tableau 4 : Raccourcis-clavier standard de la console de bureau
Touche Tâche du raccourci-clavier Equivalent Combiné
F1 Nouvel Appel : initie un appel touche
F2 Bascule de Balayage : termine un appel si un appel
touche
est en cours ou active/neutralise le balayage
F3 Mode Suivant : passe au mode suivant du canal
touche
MODE
3
DEF
lectionné
F4 Silencieux : active/neutralise le silencieux touche
22 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

4 Installation

Cette section traite des sujets suivants :
Précautions concernant le rayonnement (24) Conformité CE (24) Types de postes (25) Types d’antennes mobiles (28) Types d’antennes fixes (30) Installation de l’émetteur-récepteur (38) Brouillage radilectrique (postes mobiles uniquement) (54) Suppression du bruit (58) Syntonisation de l’antenne mobile (59) Recherche des pannes d’une installation (60) Mise à l’essai de l’installation (64)
CODAN
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 23
Installation

Précautions concernant le rayonnement

Pour obtenir un rendement optimal de l’émetteur-récepteur et éviter toute exposition à des champs électromagnétiques excessifs, le système d’antenne doit être installé conformément aux instructions.
ATTENTION

Conformité CE

Les connecteurs de la boite de jonction (le cas échéant) et de l’unité RF qui sont inutilisés doivent être munis des capuchons protecteurs prévus à cet effet pour éviter qu’une décharge électrostatique ne traverse votre équipement NGT.
N’utilisez pas votre émetteur-récepteur pour émettre si quelqu’un se tient à moins de 1,5 m de l’antenne.
24 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Types de postes

Poste mobile

Un poste mobile typique consiste en un émetteur-récepteur, une antenne, une alimentation 12 V CC (batterie) et des dispositifs accessoires et de commande. Lantenne est reliée à l’émetteur-récepteur par un câble coaxial. Une antenne à syntonisation automatique exige aussi qu’un câble de commande soit relié à l’émetteur-récepteur (voir
Figure 6).
Quand il n’y a pas suffisamment de place dans le cas d’un poste mobile, l’émetteur- cepteur peut être placé dans le coffre ou derrière/sous un siège.
Figure 6 : Poste mobile typique
Installation
vers les
dispositifs
de commande
et accessoires
antenne à syntonisation
automatique
émetteur-récepteur
câble coaxial et
commande
ve +ve
batterie +12 V
terreterre
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 25
Installation

Poste fixe

Un poste fixe typique consiste en un émetteur-récepteur, une antenne et une alimentation CA branchée directement au secteur. Il peut aussi comporter des dispositifs accessoires et de commande.
Lémetteur-récepteur est connecté auble de sortie CC du alimentation d’émetteur- récepteur. Lantenne est raccordée à l’émetteur-récepteur par un câble coaxial.
Figure 7 : Poste fixe typique
système dantenne
vers les
dispositifs de commande et accessoires
émetteur-récepteur
à large bande
terre
alimentation
émetteur-récepteur
terre
câble coaxial
Secteur CA
Syntoniseurs d’antenne dans un poste fixe
La fonction d’un syntoniseur d’antenne est d’ajuster la longueur d’onde de l’antenne selon la fréquence sélectionnée. Ceci garantit une charge optimale au niveau de l’émetteur-récepteur et un rendement maximal. En général, on installe un syntoniseur quand une seule antenne fonctionne sur toute une gamme de fréquences, comme c’est le cas pour les antennes à long fil ou fouet vertical et que le manque de place rend difficile l’installation d’antennes supplémentaires.
La partie rayonnante de lantenne est raccordée directement au syntoniseur par un isolateur haute tension. La longueur de l’antenne doit être compatible avec le syntoniseur installé et adaptée à la gamme des fréquences de fonctionnement.
Le choix du type dantenne, de l’emplacement du site et de la
AVIS
technique de mise à la terre est essentiel pour le bon fonctionnement du système.
Syntoniseurs automatiques
Ces syntoniseurs syntonisent automatiquement l’antenne à la fréquence sélectionnée et peuvent mémoriser les fréquences configurées pour les utiliser ultérieurement. Les syntoniseurs automatiques fonctionnent avec la majori des antennes alimentées par le bas de six mètres de long ou plus, à condition qu’elles disposent d’un système de mise à la terre efficace.
26 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Installation
Supports d’antenne dans un poste fixe
Les supports servent à orienter l’antenne face à la direction de communication désirée. Ces supports suspendent l’antenne et lui confèrent une bonne rigidité. Ils doivent pouvoir sister à des conditions environnementales extrêmes.
AVIS Une antenne qui oscille ou saffaisse perd sa syntonisation.
On peut utiliser des supports existants tels qu’arbres ou moulins à vent si leur position convient au sens de la communication. Les mâts autonomes ou haubanés constituent également des systèmes de support.
NOTE
Si les supports sont instables, il faut utiliser des supports complémentaires, tels que des ancrages de hauban.
Lantenne est fixée aux divers supports par des haubans en acier ou en nylon pour en garantir l’isolation. Avec des haubans en acier, il faut nécessairement prévoir deux isolateurs en céramique à chaque extrémité de l’antenne. Si les supports sont métalliques, placer les isolateurs de façon à ce que l’antenne soit à au moins deux mètres du mât. Les isolateurs en porcelaine garantissent que le signal ne se connecte pas directement à la terre à travers les supportstalliques.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 27
Installation

Types d’antennes mobiles

Antenne à syntonisation automatique

Description
Lantenne à syntonisation automatique est une antenne multi-fréquentielle. Un moteur à pas commandé par microprocesseur et situé dans la base de l’antenne automatique ajuste un inducteur jusqu’à ce que l’antenne soit syntonisée à la fréquence sélectionnée.
Avantages et limitations
Tableau 5 : Avantages et limitations de lantenne à syntonisation automatique
Avantages Limitations
Large bande de fréquences de fonctionnement.
Plus facile à utiliser qu’une antenne fouet à prises.

Antenne fouet à prises

Description
Lantenne fouet à prises est fabriquée avec des prises correspondant aux fréquences configurées dans l’émetteur-récepteur. La bride de court-circuit doit être enroulée et bien serrée autour de lantenne en tours espacés uniformément. On sélectionne la fréquence en inrant l’extrémité de la bride de court-circuit dans la prise correspondante de l’antenne. Jusqu’à 10 fréquences peuvent être installées dans le fouet à prises en usine.
De grande dimension, elle nécessite un support de montage plus important.
Des câbles supplémentaires sont nécessaires, un câble de commande, c.à.d.
28 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Avantages et limitations
Tableau 6 : Avantages et limitations de l’antenne fouet à prises
Avantages Limitations
Installation
Légère et simple à installer.
Rentable quand un nombre limité de fréquences est requis.
Le domaine des fréquences de l’antenne se limite à celles qui ont été installées en usine.
Le câble d’antenne doit être ajusté manuellement lors dun changement de fréquence.
La communication est médiocre si le câble d’antenne n’est pas branché dans la prise correcte.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 29
Installation

Types d’antennes fixes

NOTE Toutes les antennes sont fournies toutes assemblées et prêtes à installer.

Antenne fouet verticale

Description
Le rendement de l’antenne fouet verticale est omni-directionnel et l’efficacité de son rayonnement est donc égale dans toutes les directions. En réception, cette omni- directionnalité peut entraîner le captage d’un plus grand nombre de signaux parasites et contribuer aux hauts niveaux de bruit de fond ou d’interférence.
Où l’utiliser?
Lantenne fouet vertical est conçue pour être installée sur des bâtiments ou sur terrain gagé. Elle convient à la plupart des émetteurs-récepteurs fonctionnant avec un syntoniseur d’antenne.
Installation
Lantenne fouet verticale est conçue pour les installations temporaires ou permanentes. Elle s’installe aisément.
Un bon système de mise à la terre est essentiel pour assurer l’efficaci de lantenne fouet verticale. Une antenne installée sur un terrain dégagé doit, surtout si le sol est sec, être placée sur un tapis de mise à la terre constituée d’un minimum de quatre fils radiaux s’étendant aussi loin que possible de la base de l’antenne (voir page 43, Mise à la terre
de lantenne).
Pour les installations montées sur toit, un plan de mise à la terre radial ou une toiture tallique est recommandé (voir page 43, Mise à la terre de l’antenne).
30 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Avantages et limitations
Tableau 7 : Avantages et limitations de l’antenne fouet verticale
Avantages Limitations
Installation
Adaptée aux communications longue distance.
Omni-directionnelle, elle peut capter les signaux de manière égale dans toutes les directions.
Adaptée aux espaces restreints.

Antenne à large bande alimentée par le bas

Description
Lantenne à large bande alimentée par le bas est une antenne multi-fréquentielle.
Ne convient pas à des distances inférieures à 100 km.
Elle est plus susceptible de capter des bruits tels ceux produits par des soudeurs, moteurs électriques, fils aériens etc. En milieu bruyant, on constate une gradation du signal en réception qui peut nuire au système.
Relativement petite, elle pourra nécessiter un syntoniseur pour optimiser son rendement.
Où lutiliser?
Lantenne à large bande alimentée par le bas convient aux sites ruraux et non pas aux zonesties.
Installation
Lantenne à large bande alimentée par le bas s’installe facilement et de façon permanente. Son installation nécessite des mâts et un espace suffisant. Ni son installation ni son fonctionnement ne nécessitent de réglage.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 31
Installation
Avantages et limitations
Tableau 8 : Avantages et limitations de lantenne à large bande alimentée par le bas
Avantages Limitations
Large bande de fréquences de fonctionnement.
Convient aux applications point à point et base à mobile.
Doit être placée à angle droit par rapport au sens de la communication.
De grande dimension, son installation exige beaucoup de place.
Comme elle est à large bande, elle n’a qu’une faible immunité contre le bruit.

Antenne à large bande dipolaire (en réseau de doublet)

Description
Lantenne à large bande dipolaire (en réseau de doublet) est destinée aux systèmes de postes fixes professionnels à grande échelle. Elle convient aux applications multi- fréquentielles de haute ou de basse puissance.
Où l’utiliser?
Lantenne à large bande dipolaire convient aux installations sur bâtiments ou sur terrain gagé.
Installation
Lantenne à large bande en réseau de doublet s’érige généralement sur des mâts et son installation exige suffisamment de place.
Avantages et limitations
Tableau 9 : Avantages et limitations de lantenne à large bande en réseau de doublet
Avantages Limitations
Large bande de fréquence de fonctionnement.
Généralement plus efficace que lantenne à large bande alimentée par le bas.
Doit être placée à angle droit par rapport au sens de la communication.
De grande dimension, son installation exige beaucoup de place.
Convient aux applications point à point et base à mobile.
32 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Antenne à long fil

Description
Lantenne à long fil est recommandée dans la plupart des systèmes émetteur-récepteur à fonctionnement multi-fréquentiel associés à un syntoniseur d’antenne. Elle est longue d’environ 20 m.
Où lutiliser?
Lantenne à long fil s’utilise sur des bâtiments ou sur terraingagé. Elle convient idéalement aux équipes sur le terrain qui ont besoin d’une antenne pouvant être montée rapidement et facilement sur des sites temporaires. Elle convient aussi aux sites permanents où lespace est limité.
Installation
Installation
Lantenne à long fil est destinée aux postes fixes temporaires ou permanents. Son installation exige au moins un mât et suffisamment de place.
Avantages et limitations
Tableau 10 : Avantages et limitations de lantenne à long fil
Avantages Limitations
Large bande de fréquences de fonctionnement.
De grande dimension, elle est donc plus efficace.
Doit être placée à angle droit par rapport au sens de la communication.
De grande dimension, son installation exige beaucoup de place.
Si le fil est trop long pour certaines fréquences de fonctionnement ou syntoniseurs, le raccourcir selon les recommandations du manuel du syntoniseur. Pour plus de renseignements, contactez un représentant Codan.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 33
Installation

Antenne en réseau de doublet à installation rapide

Description
Lantenne en réseau de doublet à installation rapide estgère et portable. Elle convient aux communications sur ondes ionosphériques sur des distances moyennes à longues.
Chaque moitié de l’antenne est marquée d’espaces de 0,5 MHz enroulés autour de la bobine d’enroulement/isolateur. Ces éléments se déroulent jusqu’à la marque indiquant la fréquence utilisée et se logent dans lencoche prévue sur l’assemblage isolateur. Le reste du fil est court-circuité sur les bobines.
Où l’utiliser?
Lantenne en réseau de doublet à installation rapide convient principalement aux systèmes HF portables ou en sac à dos.
Installation
Lantenne en réseau de doublet à installation rapide est destinée aux installations temporaires car elle s’installe rapidement et facilement. Elle se suspend généralement entre deux arbres ou deux mâts légers à laide de queues de drisses en térylène aux extrémités lestées de plomb qui sont fournies dans le kit.
Avantages et limitations
Tableau 11 : Avantages et limitations de lantenne enseau de doublet à installation rapide
Avantages Limitations
Installation facile et rapide.
Légère et portable.
Doit être placée à angle droit par rapport au sens de la communication.
Fréquence de fonctionnement unique.
34 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Antenne en réseau de doublet

Description
Lantenne en réseau de doublet est une antenne à fréquence unique fabriquée en une longueur spécifique correspondant à sa fréquence de fonctionnement. Cette antenne est destinée aux communications sur ondes ionosphériques sur des distances moyennes à longues.
Où lutiliser?
Lantenne en réseau de doublet convient aux installations sur bâtiments ou sur terrain dégagé.
Installation
Installation
Linstallation de lantenne en réseau de doublet érigée sur mâts, exige un certain espace.
Avantages et limitations
Tableau 12 : Avantages et limitations de lantenne enseau de doublet
Avantages Limitations
Signal de bonne qualité.
Convient aux communications sur distances moyennes à longues.
Fréquence de fonctionnement unique.
Doit être placée à angle droit par rapport au sens de la communication.
Comme elle nécessite un support à chaque extrémité, son installation prend davantage de place.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 35
Installation

Antenne en réseau de doublets multiples

Description
Une antenne en réseau de doublets multiples consiste en un certain nombre d’antennes en réseau de doublets soutenues par les mêmes mâts. Chaque antenne en réseau de doublet correspond à une fréquence différente. Un sélecteur d’antenne est nécessaire pour assurer la sélection automatique par l’émetteur-récepteur de l’antenne correcte correspondant au canal utilisé.
Où l’utiliser?
Lantenne enseau de doublets multiples convient aux installations sur bâtiments ou sur terrain dégagé.
Installation
Lantenne en réseau de doublets multiples s’érige sur un mât et son installation exige un certain espace.
Ne pas installer plusieurs antennes sur le mêmet si elles sont :
AVIS
syntonies sur des fréquences plus proches de 10% l’une de l’autre
3, 5 ou 7 fois la fréquence l’une de l’autre
Pour optimiser son rendement, installer :
lantenne dont la fréquence est la plus basse au-dessus de l’antenne dont la fréquence est la plus haute
des antennes adjacentes espacées d’au moins deux mètres
Avantages et limitations
Tableau 13 : Avantages et limitations de l’antenne en réseau de doublets multiples
Avantages Limitations
Large bande de fréquences de fonctionnement.
De grande dimension, elle est donc plus efficace.
36 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Doit être placée à angle droit par rapport au sens de la communication.
De grande dimension, son installation exige beaucoup de place.

Antenne en réseau de doublet hélicoïdale multi-canal

Description
Lantenne en réseau de doublet hélicoïdale multi-canal a une capaci maximale de trois fréquences de fonctionnement. Sa largeur de bande étroite lui procure une sélectivité de cepteur et une réduction de bruit supérieures à celles de l’antenne à large bande.
Lantenne existe en deux dimensions :
4,5 m
7,5 m
Lantenne de 7,5 m est plus efficace.
Où lutiliser?
Lantenne en réseau de doublet hélicoïdale multi-canal s’utilise là où il n’y a pas suffisamment de place pour les antennes en réseau de doublets conventionnelles. Elle est souvent utilisée sur les toits de grands immeubles. Lantenne convient aux installations en milieu bruyant.
Installation
Installation
Lantenne en réseau de doublet hélicoïdale multi-canal doit être montée de sorte qu’elle ne surplombe pas le niveau du sol de plus de la demi-longueur d’onde de la fréquence de fonctionnement la plus élevée. Lantenne doit être montée correctement et ajuse par un technicien lors de l’installation.
Avantages et limitations
Tableau 14 : Avantages et limitations de lantenne enseau de doublet licoïdale multi-canal
Avantages Limitations
Meilleure réduction de bruit que l’antenne à large bande.
Sa largeur de bande étroite améliore la
Doit être placée à angle droit par rapport au sens de la communication.
Capacité de fréquence limitée.
sélectivité du récepteur.
Elle ne prend pas autant de place qu’une antenne dipolaire conventionnelle.
Aucun sélecteur d’antenne n’est nécessaire.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 37
Installation

Installation de l’émetteur-récepteur

A la réception de votre système émetteur-récepteur NGT, comparez son contenu à la liste d’emballage. Vérifiez que rien ne manque avant de commencer linstallation du système.
Ouvrez chaque emballage etrifiez que le contenu nest pas endommagé. En cas de dommage, contactez Codan dans les plus brefs lais. Si Codan n’est pas contacté avant le renvoi de l’unité, la garantie pourra être annulée.
Linstallation de l’équipement par un personnel qualifié et expérimenté est recommandée.
Les connecteurs de la boite de jonction (le cas échéant) et de l’unité RF
NOTE

Emplacement de lémetteur-récepteur

qui sont inutilisés doivent être munis des capuchons protecteurs prévus à cet effet pour éviter qu’une décharge électrostatique ne traverse votre équipement NGT.
Quand il s’agit de choisir un emplacement pour les composants du système émetteur- récepteur, il faut connaître la classification environnementale de chaque pièce d’équipement comme indiqué à la page 313, Caractéristiques techniques.
Il faut monter ces composants à un emplacement approprié qui :
assurera la protection physique de lémetteur-récepteur et de ses câbles, en évitant par exemple les montages au sol où lémetteur-récepteur et ses câbles risquent d’être heurtés accidentellement
permettra d’accéder facilement aux commandes
permettra à lair de s’écouler librement autour des ailettes de refroidissement afin de dissiper la chaleur générée par l’émetteur-récepteur
ne l’exposera pas directement à la lumière
ne l’exposera pas directement à lhumidité
noccasionnera aucune blessure aux passagers en cas d’accident ; ne jamais monter l’émetteur-récepteur au plafond, par exemple
minimisera les vibrations et les chocs
assurera une connexion et un fonctionnement corrects
facilitera la maintenance
Les unités du poste mobile seront uniquement fixées aux éléments
NOTE
38 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
structuraux de la carrosserie du véhicule et non pas aux panneaux d’habillage. Les emplacements utilisés pour le montage pourront nécessiter un renforcement.
Positions de montage recommandées dans une installation mobile :
le renflement de la boîte de vitesse
à la place de la boîte à gants
derrière le siège
sous le tableau de bord (si cela ne présente aucun danger)
la grille de protection dans les breaks La position de montage doit prévoir une longueur de câble suffisante pour permettre à
l’équipement d’être retiré de son berceau de montage tout en restant connecté aux divers bles.

Emplacement des dispositifs de commande

Il faut monter les dispositifs de commande et le haut-parleur à un emplacement qui :
conviendra à l’opérateur
Installation
n’entravera pas les autres commandes
ne présentera aucun danger
tiendra compte de l’acheminement des câbles
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 39
Installation

Emplacement de lantenne

NOTE
Antenne mobile
Au moment d’installer l’antenne, il faut considérer :
lemplacement de l’antenne
la réalisation d’un plan de masse efficace pour lantenne
la longueur du câble d’antenne
Pour obtenir un rendement optimal et une bonne efficacité de rayonnement de votre émetteur-récepteur, il faut monter l’antenne à un emplacement qui :
Une installation correcte de lantenne permettra à l’émetteur-récepteur de fonctionner efficacement sur son domaine de fréquences. Une bonne installation garantit une sortie de puissance maximale de l’antenne à l’émission et une réception claire des signaux faibles en ception.
•sera gagé de la carrosserie
supportera un bon plan de masse
supportera la mise à la terre RFcessaire à une syntonisation et une charge correctes
nentravera pas le champ de vision du conducteur
ne masquera ni les plaques d’immatriculation ni les phares
nentravera pas les ouvertures du capot ou du véhicule
permettra un rayonnement optimal (c. à d. à l’écart de touteobstruction électrique”)
lui permettra de passer sous des fils électriques, branchages, ponts etc. sans les toucher (si elle est montée sur la cabine du véhicule)
respectera la réglementation automobile
Une antenne montée doit :
être solidement ancrée à sa base
avoir une bonne connexion électrique avec le châssis du véhicule
Un montage à l’avant du véhicule est préférable, surtout si le capot peut servir de plan de masse partiel. Une antenne fouet à prises est conçue pour être montée à l’avant à hauteur du capot. Un support de fixation soudé au pare-buffle est recommandé (voir page 43,
Mise à la terre de l’antenne pour en savoir plus sur le support de fixation).
40 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Installation
Antenne fixe
Placer l’antenne :
juste à côté du point d’alimentation de l’antenne
à l’écart d’obstructions telles quetiments, arbres etgétation
à angle droit par rapport au sens de communication voulu
éloigné de tout autre système d’antenne
Il n’est pas nécessaire que l’émetteur-récepteur et l’antenne soient placés côte à côte s’ils sont raccordés par un câble coaxial. Lémetteur-
NOTE
récepteur et le point d’alimentation de lantenne peuvent être distants de jusqu’à 20 m avant de nécessiter un câble coaxial plus lourd et à faible perte, tel que le RG213.
Les antennes à fil horizontal, y compris celles en réseau de doublet à large bande et à long fil, émettent un rayonnement maximal sur leur longueur. Le rayonnement est le plus faible aux extrémités de lantenne. Il faut donc placer ces antennes à angle droit par rapport à la direction de communication voulue, face à la direction préférée pour les communications. Autrement dit, orientez les extrémités de l’antenne dans la direction dans laquelle les communications sont les moins souhaitées.
Les antennes verticales, telles l’antenne fouet verticale, ont un diagramme de rayonnement omni-directionnel. La direction de l’antenne importe donc peu puisque le diagramme du rayonnement estnéralement égal dans toutes les directions.

Emplacement du syntoniseur (poste fixe uniquement)

En raison des hautes tensions qui traversent l’antenne, placez le syntoniseur de manière à isoler la connexion antenne/syntoniseur de tout contact accidentel avec des surfaces conductrices.
ATTENTION
AVIS Veiller à ce que le fil de descente de l’antenne ne soit pas courbé.
Il est essentiel que l’antenne soit distante d’au moins 50 mm d’une surface conductrice.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 41
Installation

Mise à la terre de l’émetteur-récepteur

Une mise à la terre (terre RF) efficace est essentielle au bon fonctionnement d’un poste fixe. Reliez le châssis de lémetteur-récepteur à la terre au moyen du boulon prévu sur son panneau arrière. Utilisez une tresse de cuivre d’au moins 12 mm de large pour connecter l’émetteur-récepteur à la prise de terre.
NOTE La tresse de cuivre doit être aussi courte que possible.
Chaque uni dun poste fixe doit être reliée à la terre pour éviter que des brouillages radio-électriques ne corrompent les circuits audio et de données. Tout équipement devant être relié à la terre est muni d’une vis de mise à la terre. Pour obtenir une bonne mise à la terre, raccordez une tresse de mise à la terre séparée à la vis de terre de chaque unité et reconnectez chacune d’entre elles à la même prise de terre.
Idéalement, toutes les tresses de mise à la terre devraient être
NOTE
connectées à une prise unique pour éviter la formation d’une boucle de terre.
Un système de mise à la terre adéquat est nécessaire pour assurer :
la sécurité électrique
la décharge statique
la réduction du bruit
Sécurité électrique (alimentation secteur CA uniquement)
Pour assurer la sécurité électrique d’un poste fixe, voir page 48, Techniques de câblage
(alimentation secteur CA uniquement).
Décharge statique
Dans certains cas, des particules emportées par le vent, du sable sec par exemple, peuvent mettre l’émetteur-récepteur et ses périphériques sous des tensions très élevées par rapport à la terre. En général, une mise à la terre de protection de faible impédance évite laccumulation de hautes tensions. Si la mise à la terre de protection est connectée ou inexistante, comme dans les installations à énergie solaire, ces hautes tensions risquent de se produire.
Si la tension de la charge électrostatique devient suffisamment haute, un claquage risque de se produire entre les parties chargées et la terre. Lénergie dégagée par le claquage pend de la tension des parties chargées allant à la terre. Cette énergie engendre un front d’onde abrupt qui peut causer une défaillance à l’avant de l’émetteur-récepteur ou des dommages ailleurs.
Un claquage peut entraîner la défaillance de lisolation de base d’une alimentation branchée sur secteur, ce qui peut être extrêmement
ATTENTION
dangereux. Pour éviter tout claquage, vérifiez la mise à la terre de l’émetteur-récepteur (voir
page 42, Mise à la terre de lémetteur-
récepteur).
42 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Réduction du bruit
Dans certains cas, le bruit peut être réduit par une mise à la terre directe du boîtier de l’émetteur-récepteur. Si, ce faisant, on remarque une amélioration, cela peut signifier que la prise de terre RF fonctionnelle existante est inadéquate et doit être améliorée.
Quand il faut installer l’antenne et l’émetteur-récepteur côte àte, il est parfois nécessaire de mettre l’émetteur-récepteur en prise directe avec la terre pour éliminer toute rétroaction RF.

Mise à la terre de lantenne

Antenne mobile
La mise à la masse de l’antenne au point de montage est essentielle au fonctionnement optimal de votre poste mobile.
En général, les antennes mobiles sont nettement plus courtes qu’un quart de longueur d’onde HF et ont une résistance extrêmement faible au rayonnement. Par conséquent, leur efficacité est moins bonne que celle du radiateur quart d’onde qu’elles représentent. Cet effet peut être minimisé par une bonne méthode d’installation et surtout en fournissant à l’antenne un retour par la terre de faible imdance.
Installation
Etant donné la pauvre qualité du retour par la terre entourant une antenne mobile HF, il faut utiliser au mieux ce qui est disponible. On peut souvent obtenir une réduction honnête de limdance de base de l’antenne (et donc un courant et un rayonnement accrus) en réalisant une bonne connexion de la base de l’antenne à la masse de la carrosserie qui l’entoure. Les connexions au châssis du véhicule ne sont souvent pas aussi efficaces parce que de nombreux véhicules 4 × 4 comportent des pièces isolantes de la carrosserie au châssis.
Une plaquetallique solide, assez grande pour supporter l’antenne, fournit une mise à la masse efficace.
Les antennes à syntonisation automatique exigent au minimum une plaque de 6 mm, renforcée de goussets de chaque côté, ou une plaque de 10 mm avec goussets sur un seul côté. La plaque doit être soudée au châssis ou à toute autre partie du cadre du véhicule.
La plaque de montage doit être ni rouillée, ni peinte, pour permettre un contacttal contre métal entre la base et le support de fixation de l’antenne. Ce contact électrique forme la base d’une mise à la masse RF efficace. La mise à la masse RF diffère de la mise à la masse CC requise par la batterie et les circuits électriques du véhicule. Les courants RF s’écoulent essentiellement sur les surfaces conductrices et une bonne mise à la masse RF exige donc de grandes surfaces conductrices. On peut enduire les surfaces en contact de graisse conductrice pour éviter la corrosion.
Outre la plaque de base, une mise à la masse supplémentaire est parfois nécessaire. On peut la réaliser en attachant des brides de cuivre tressées ou une bande de cuivre de compensation de largeur appropriée entre la plaque d’antenne et le point de mise à la masse sur la carrosserie.
NOTE
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 43
Vérifiez le bon contact avec la borne négative de la batterie à l’aide d’un multimètre.
Installation
Antenne fixe
Le plan de terre (ou de masse) nécessaire dépend du type d’antenne sélectionné (voir
page 30, Types d’antennes fixes) et de son emplacement, sur terrain dégagé ou sur toit.
Si on installe l’antenne sur terrain dégagé, la conductivité du sol est souvent insuffisante pour fournir une mise à la terre adéquate, surtout sil s’agit de sols sablonneux, rocheux ou limoneux bien drais. Un plan de mise à la terre doit être utilisé pour garantir une bonne mise à la terre de l’antenne. Pour une antenne verticale, un plan de terre efficace consiste en un contrepoids comportant au moins quatre fils radiaux déployés à partir de la base de l’antenne. Ces fils doivent être enterrés à environ dix centimètres de profondeur. Codan peut fournir un tapis de mise à la terre pour les antennes érigées sur terrain vague (Pièce Codan nuro 15-00158).
Quand on installe une antenne sur un toit dépourvu d’un plan de masse, il faut en installer un. Il doit consister en une surface conductrice se ployant sur une distance de plusieurs longueurs d’onde dans tous les sens autour de l’antenne. Pour ce faire, on peut étendre un treillis en fil métallique ou en matériau similaire sur le toit du bâtiment. On utilise géralement un système de contrepoids ; dans le cas d’une antenne verticale par exemple, un système de contrepoids constitué d’un minimum de 8 à 10 fils radiaux reliés entre eux à la base de l’antenne constitue un plan de masse efficace. Codan peut fournir un plan de masse radial pour une antenne montée sur le toit d’un bâtiment (Pièce Codan numéro 15-00159).
Si un plan de masse, tel qu’un contrepoids, ne peut pas être alisé, on peut utiliser un fil de terre connecté à un tuyau d’eau ou à tout autre piquet de terre mais ce système sera moins efficace.
NOTE
Comme le fil de terre fait partie du système d’antenne, toute résistance du réseau de mise à la terre réduira l’efficacité de l’antenne.
Les connexions au sol sont exposées à la corrosion et à l’oxydation. Tous les joints doivent être propres et le matériel bien serré. Les joints
AVIS
peuvent être protégés par application de graisse de silicone. Sous des conditions trèsfavorables, les joints doivent être recouverts de ruban isolant et de vernis hydrofuge.
Une mise à la terre RF ne suffit pas pour fournir une mise à la terre de
AVIS
protection. Elle peut s’avérer inadéquate à partir du moment où l’on retire une des liaisons d’interconnexion. Il faut toujours raccorder un fil séparé à l’unité que vous voulez protéger.
Mise à la terre du syntoniseur (poste fixe uniquement)
Le système de mise à la terre joue un rôle important dans l’ensemble du système d’antenne. Un système de mise à la terre inefficace est une des causes principales de mal fonctionnement et de difficulté de réglage du syntoniseur.
Le système de mise à la terre doit être raccordé au goujon de mise à la terre du syntoniseur par un gros fil ou une tresse de cuivre. La longueur de la connexion allant du syntoniseur à la terre doit être proportionnellement petite par rapport à la longueur totale de lantenne ; autrement dit, la tresse de terre doit être aussi courte que possible.
AVIS La longueur de la bride de terre ne doit pas excéder 1,5 mètres.
44 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Si la conductivité du sol est bonne, une mise à la terre efficace peut être réalisée à laide d’un piquet de mise à la terre. Le piquet devrait faire environ trois mètres de longueur et être instal le plus près possible du syntoniseur. Il est parfois nécessaire d’utiliser plusieurs piquets reliés entre eux pour améliorer le contact au sol.
Un tuyaux d’eau en cuivre ou en acier peut constituer une bonne mise à terre, à condition que le tuyau :
se trouve près du syntoniseur
pénètre le sol très près de la prise de terre du syntoniseur
ne comporte aucun joint ni raccord susceptible d’augmenter la résistance de la mise à la terre
ait un bon contact avec un sol qui soit bon conducteur
soit relié par une connexion de faible résistance

Connexion de lantenne à l’émetteur-récepteur

Installation
Une antenne de véhicule est une antenne syntonisée qui doit donc être raccordée à l’émetteur-récepteur au moyen d’un câble coaxial de 50 . On utilise normalement un ble de type RG58. Ce câble doit être éloigné le plus possible des autres câbles du véhicule, surtout des câbles d’allumage haute tension.
Outre la connexion d’un câble coaxial RF, une antenne à syntonisation automatique exige la connexion d’un câble de commande à l’émetteur-récepteur.
Ces câbles sont livrés en longueurs type et munis à chaque extrémité de connecteurs appropriés.
Connexion du syntoniseur à lantenne (poste fixe uniquement)
Pour acheminer le fil reliant le syntoniseur à lantenne :
veiller à ce que le fil d’antenne à l’intérieur du bâtiment soit aussi court que possible et éloigné des objetstalliques
si un câble doit traverser un mur ou un toit, le trou doit avoir un diamètre de 100 mm minimum et le câble doit passer par le centre de ce trou
le câblage ne doit toucher ni les gouttières ni les avant-toits à son entrée et à sa sortie du bâtiment
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 45
Installation

Alimentation

ATTENTION
Ne pas mettre un émetteur-récepteur sous tension avant d’en avoir fait vérifier l’installation par un technicien qualif.
Lalimentation peut être fournie soit par :
un bloc d’alimentation approprié connecté directement au secteur CA (poste fixe uniquement)
une batterie acide plomb de 12 V CC (postes mobile ou fixe)
AVIS rifiez que lalimentation de votre poste est de 12 V CC.
Alimentation secteur CA
Codan propose divers blocs d’alimentation, y compris des modèles à capacité type ou haute capacité. Le bloc d’alimentation type PSU 9113 convient aux émetteurs-récepteurs fonctionnant uniquement sur les fréquences vocales. Le bloc d’alimentation haute capacité (ex. 9114, 3020) convient aux émetteurs-récepteurs exploitant les transmissions de données et de voix.
ATTENTION
Si vous utilisez un bloc d’alimentation PSU 9113, ne montez pas l’émetteur-récepteur au-dessus de l’alimentation.
Si la distance entre l’alimentation et l’émetteur- récepteur exige un
AVIS
prolongement du câble, il faudra peut-être en augmenter la dimension pour minimiser toute chute de tension (voir page 52, Raccordement de
l’alimentation secteur CA).
Les blocs d’alimentation CA fournis par l’usine sont généralement câblés pour fonctionner sur 240 V CA. Certains blocs d’alimentation peuvent être modifiés pour fonctionner sur 120 V CA.
AVIS
NOTE
rifier que le bloc d’alimentation est compatible avec le secteur CA de votre région.
Si votre bloc d’alimentation doit subir ce type de modification, contactez votre représentant Codan.
Alimentation par batterie de secours
Les batteries doivent être bien chares et en bon état pour assurer un fonctionnement optimal. Une batterie en mauvais état nuiranéralement au rendement de votre poste, ce qui pourra se manifester par une sortie de puissance réduite et une distorsion du signal au cours de la transmission.
Si lutilisation d’un émetteur-récepteur mobile entraîne une décharge excessive de la batterie du véhicule, un système à deux batteries peut être utilisé. Bien que l’alternateur et le système de charge duhicule puissent supporter deux batteries, il faut prévoir un circuit d’isolement entre les batteries.
46 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Installation
rification de la batterie de secours dans un poste fixe
Il est important de maintenir la batterie en bon état et de vérifier son fonctionnement.
Tableau 15 : Maintenance de la batterie de secours dans un poste fixe
Vérifier... Commentaire
Que la charge est correcte Utilisez un multimètre ou un hydromètre pour vérifier
l’état de charge de la batterie.
Le niveau d’eau des cellules Les électrodes doivent être suffisamment recouvertes
d’électrolyte. Ajoutez de leau distile propre si le niveau d’électrolyte tombe au-dessous du haut des plaques. Ne jamais trop remplir les cellules pour éviter la corrosion.
Labsence de corrosion sur les bornes
Si les bornes sont corrodées, neutralisez et nettoyez toute la surface. Utilisez pour cela une brosse métallique, une spatule de peintre et une solution d’eau et de bicarbonate de sodium.
Que les connexions électriques sont serrées
Vérifiez l’absence de bles défectueux, de connexions lâches, de corrosion, de boîtiers ou de couvercles fêlés, de serre-fils desserrés et de bornes déformées ou desserrées.

Facteurs intervenant dans l’alimentation

Points à considérer pour alimenter l’émetteur-récepteur en CC :
chute de tension
protection fusible
bruits de brouillage
techniques de câblage
Chute de tension
Les causes les plus communes de chute de tension le long dun câble sont :
un diamètre de câble insuffisant
une longueur de câble excessive La consommation moyenne de courant d’un émetteur-récepteur est faible sauf pendant la
transmission de pointes vocales qui nécessite un courant élevé pendant de brefs intervalles de temps. Leble d’alimentation doit être suffisamment puissant pour fournir ces pointes de courant sans chute de tension excessive (voir page 50, Câblage de
puissance et de commande).
Des techniques de câblage incorrectes, telles qu’un choix peu judicieux des points de connexion et un mauvais usage des cosses de raccordement peuvent aussi provoquer une chute de tension.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 47
Installation
Protection fusible (alimentation batterie uniquement)
La pose d’un fusible externe estcessaire pour éviter tout risque d’incendie si le câble venait à être endommagé. Le fusible doit être installé dans le fil actif le plus près possible de la batterie. Il doit être d’un type qui ne subira qu’une faible chute de tension lors d’une pointe de courant (voir page 52, Protection des câbles).
NOTE Le fusible à cartouche de 32 A (accessoire code 711) est recommandé.
Bruits de brouillage
Lémetteur-récepteur est muni de circuits d’élimination de bruit et pourvu que la connexion et l’acheminement du câble d’alimentation soient corrects, les bruits de brouillage sur ceble seront réduits au minimum (voir page 50, Raccordement de
l’alimentation par batterie).
Techniques de câblage (alimentation secteur CA uniquement)
Une technique de câblage appropriée, telle qu’un choix judicieux des points de connexion et des cosses de raccordement, peut réduire les chutes de tension.
Pour en savoir plus sur les techniques de câblage à la connexion de lalimentation, voir
page 52, Raccordement de l’alimentation secteur CA.
Il est essentiel que chaque installation alimentée sur secteur soit bien
ATTENTION
raccordée à la prise de terre de protection du système de distribution d’alimentation en cas de défaillance de l’isolation de base.
ATTENTION
Sans cette protection, des tensions dangereuses pourraient traverser les pièces métalliques accessibles.
Un cordon secteur tri-filaire comporte un fil de terre qui fournit une prise de terre efficace et assure la sécuri électrique. Les cordons secteur bi-filaires n’en sont pas munis. Il faut donc réaliser une mise à la terre en raccordant l’alimentation à un piquet de terre planté au sol ou à toute autre prise de terre de faible impédance.
48 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Installation des câbles

ATTENTION
AVIS
Le câblage devra être :
éloigné des pieds de l'opérateur
fixé et dissimulé le mieux possible
placé de telle sorte que les câbles de commande soientparés du câble d’alimentation CC d’au moins 200 mm (sauf sur de courtes distances, ex. pour traverser le même trou dans une cloison)
Installation
Les câbles de commande, coaxial ou de haut-parleur ne doivent pas être coupés. Sils sont trop longs, en rassembler l’excès et le fixer là où il ne nera pas.
Au cours d’une transmission, des champs magnétiques intenses peuvent être générés le long du câble de batterie et couplés dans le câblage de commande. La non séparation de ces câbles pourra entraîner une distorsion du signal émis.
fixé sous un panneau métallique protecteur (seulement si les câbles passent sous le véhicule).
Dans le compartiment moteur, éloigner les câbles :
de la chaleur, ex. tuyaux d’échappement, d’eau et de climatisation
des huiles et des liquides corrosifs, ex. fluide de batterie et de freins, huile de moteur
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 49
Installation

Connexion de l’alimentation

Câblage de puissance et de commande
Lémetteur-récepteur est branché directement à la batterie/source d’alimentation par un câble à deux conducteurs.
Le câble :
devrait avoir une capacité électrique adéquate
devrait comporter un fusible sur le fil positif au niveau de/près de la borne de batterie
ne devrait pas servir à alimenter un autre équipement
Le câble provenant de la batterie doit pouvoir transporter la totalité du courant d’alimentation et doit donc être de dimension adéquate. La section du câble doit augmenter proportionnellement à la distance entre l’émetteur-récepteur et la batterie pour minimiser la chute de tension. Par exemple, un émetteur-récepteur de 100 W placé à 2 m d’une batterie de secours requiert un câble de 4 mm2 de section environ, alors qu’un émetteur-récepteur situé à 5 m de la batterie requiert un câble d’environ 10 mm de section.
2
Un câble d’alimentation haute capacité est livré avec le berceau de montage surhicule pour postes mobiles. Ce câble minimise la chute de tension entre la batterie et lémetteur- récepteur pendant la transmission (voir page 47, Chute de tension).
AVIS
Raccordement de l’alimentation par batterie
Pour raccorder l’alimentation par batterie :
La chute de tension qui risque de se produire avec un câble de plus petite section pourrait nuire à la qualité du signal.
1 Raccordez le fil positif rouge et le filgatif noir du câble d’alimentation de
l’émetteur-récepteur à la borne positive et à la borne négative de la batterie, respectivement.
1 Placez un fusible approprié (32 A—Pièce Codan numéro 15-00711 est
recommandé) le plus près possible du raccordement de la batterie (côté positif).
Ne pas raccorder le câble d’alimentation au commutateur
ATTENTION
d’allumage ou à la carrosserie à côté de l’émetteur-récepteur au risque d’entraîner une chute de tension et des interférences parasites.
1 Dans un poste mobile, acheminer le câble d’alimentation à distance des autres câbles
du véhicule, y compris le câble d’allumage haute-tension situé entre les bougies d’allumage, le distributeur et la bobine. Vérifiez que l’acheminement du câble d’alimentation estparé et non parallèle à l’acheminement des câbles de commande de l’émetteur-récepteur sur une longue distance.
50 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Installation
NOTE
Quand un câble traverse une cloison, prévoir des passe-fils appropriés pour éviter que l’isolation ne soit coupée.
1 Terminez le câble d’alimentation de l’émetteur-récepteur avec des cosses de
connecteur.
1 Fixez le câble d’alimentation au véhicule avec des attaches. 1 rifiez le fonctionnement de l’alimentation et de lémetteur-récepteur.
Utilisation d’un bornier de connexion
On peut installer un bornier de connexion si des câbles lourds doivent être utilisés sur de longues distances ou en l’absence des outils et des matériaux nécessaires pour reterminer le connecteur d’alimentation de l’émetteur-récepteur. Le bornier de connexion se place à côté de l’émetteur-récepteur et raccorde le câble de batterie au câble d’alimentation de l’émetteur-récepteur. Pour minimiser la chute de tension, la longueur du câble reliant le bornier de connexion à lémetteur-récepteur ne doit pas dépasser 500 mm.
Pour installer le bornier de connexion :
1 Coupez le connecteur qui termine le câble de batterie. 1 nudez 10 mm d’isolant. 1 Insérez leble dans le bornier de connexion, en veillant à ce que les vis du bornier
de connexion soient complètement desserrées avant d'insérer les fils.
NOTE Respectez la polarité. NOTE Veillez à ce qu’il n’y ait pas de fils vagabonds.
1 Serrez les vis.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 51
Installation
Raccordement de l’alimentation secteur CA
Pour raccorder lémetteur-récepteur à l’alimentation secteur CA :
1 Branchez la fiche du bloc d’alimentation à la prise secteur CA.
NOTE Lalimentation CA est convertie en CC par le bloc d’alimentation.
1 Raccordez le bloc d’alimentation à l’émetteur-récepteur via les câbles
d’alimentation CC.
NOTE
La plupart des alimentations Codan peuvent utiliser une batterie externe en tant qu’alimentation alternative en cas de panne de courant secteur CA. Codan recommande l’utilisation du Kit de câblage de batterie de secours (Pce Codan numéro 15-00702) pour faciliter l’installation de la batterie de secours. Le câble de cette batterie doit pouvoir transporter la totalité du courant d’alimentation et doit donc être de dimension adéquate (voir page 50, Câblage de puissance et de commande).

Protection des câbles

Protection physique
Protéger tous les bles des rebords tranchants et des abrasions mécaniques. Protéger les câbles qui traversent les panneaux de carrosserie ou les cloisons internes à l’aide de passe-fils. Il suffit que les trous percés dans la cloison soient assez larges pour laisser passer l’extrémité du câble qui porte le plus petit connecteur. Ne retirez le connecteur qu’en dernier ressort. Protégez l’extérieur des câbles et des connecteurs contre les intempéries à l’aide d’un ruban autosoudable en caoutchouc.
rifier la mise à la terre de l’émetteur-récepteur (voir page 42,
Mise à la terre de l’émetteur-récepteur).
AVIS
AVIS
NOTE
52 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
La dépose d’un connecteur posé en usine risque d’endommager le ble ou le connecteur.
Evitez l’utilisation de connecteurs coaxiaux sertis dans les installations sur véhicule. Ils risquent d’être endommagés et ne sont pas étanches.
Evitez d’acheminer des câbles sous une moquette ou sous un tapis là où ils risquent d’être piétinés.
Installation
Protection électrique
Lémetteur-récepteur est muni d’une protection interne adéquate. Le bloc d’alimentation est également muni d’une protection adéquate.
Pour installer une alimentation batterie, nous recommandons qu’un fusible à cartouche approprié (32 A—Pièce Codan numéro 15-00711) soit placé sur le fil positif, près de la batterie. Il protégera le câble d’alimentation contre tout risque d’incendie résultant du contact d’une isolation endommagée avec les pièces métalliques adjacentes ou le châssis du véhicule.
Comme le fusible n’est pas inclus dans la protection des circuits radio, il doit être de grande dimension physique et électrique pour éliminer toute possibili de chute de tension à travers le fusible.
ATTENTION Ne pas utiliser de fusibles automobiles en-ligne en verre.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 53
Installation

Brouillage radilectrique (postes mobiles uniquement)

Types de bruit

Les bruits provenant du moteur et des accessoires électriques provoquent souvent un brouillage radioélectrique.
Ce brouillage peut être :
induit dans les câbles et transporté le long de ces derniers vers l’émetteur-récepteur
rayonné par la source de bruit et capté par l’antenne (voir Tableau 16)
Tableau 16 : Source et type de bruit
Système Source de bruit Type de bruit
Allumage Allumage Câbles du distributeur et des
bougies
Charge de batterie
Autres Freins et roulements charge statique
Alternateurs Commutation de diode et balais
Régulateurs de tension mécaniques
Emetteur de pression dhuile Contact d’arc
Tachymètre Impulsion
Manivelles Balais de moteur
Essuie-glaces et moteurs de ventilateurs
Contact d’arc
Balais de moteur
54 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Bruit provenant du système d’allumage

Le système d’allumage d’un véhicule à essence constitue souvent une source majeure de bruit.
Le circuit du système d’allumage peut être divisé en trois sections :
câbles haute-tension
câbles basse-tension
câbles bobine à batterie
Câbles haute-tension
Tous les câbles haute-tension reliant la bobine d’allumage aux bougies doivent être :
aussi courts que possible
propres
Installation
aussi près du bloc moteur que possible
du type blindé La bobine doit être montée sur le bloc moteur ou juste à côté.
Câbles basse-tension
Les câbles basse-tension reliant la bobine aux vis platinées du distributeur doivent être :
aussi courts que possible
séparés des autres fils appartenant à un harnais ou faisceau Si ce câblage fait plus de 300 mm de long, il faut le blinder (voir page 58, Suppression du
bruit). Un câble double fil souple (comportant deux conducteurs), ou “en huit”, fournit
un blindage approprié. Pour le blinder :
connectez chaque extrémité d’un des conducteurs à une bonne prise de terre
connectez lautre conducteur à la place du fil d’origine
Câbles reliant la bobine à la batterie
Munir l’extrémité du fil de batterie, côté bobine, d’un filtre passe-bas du type Marine Technology MAR-ACE. La prise de terre du filtre doit être courte et encollée au corps de la bobine.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 55
Installation

Bruit provenant du système de charge de la batterie

Le circuit du système de charge de la batterie peut être divisé en trois sections :
les bles reliant lalternateur/nérateur à la batterie
le câble de commande reliant l’alternateur au régulateur (fil d’excitation du nérateur)
les autres fils du régulateur
Câbles reliant lalternateur/générateur à la batterie
Pour minimiser le brouillage radioélectrique, posez un filtre passe-bas du type Marine Technology MAR-60A (jusqu’à 60 A) sur le câble principal de la batterie au niveau de l’alternateur. Choisissez le filtre en fonction du courant maximal pouvant être fourni par le système de charge. Sa cosse de terre doit être fie au corps de lalternateur ou au bloc moteur.
Fil de commande reliant l’alternateur au régulateur
Le fil de commande reliant l’alternateur au régulateur est soumis à des impulsions de commutation qui contribuent souvent au brouillage radioélectrique de la réception.
Lélimination du brouillage radioélectrique au moyen de condensateurs
ATTENTION
ou de filtres n’est pas une option car elle peut endommager le gulateur.
Pour minimiser le brouillage :
séparez le fil de commande du régulateur de tous les autres câbles
utilisez desbles aussi courts que possible
Un câble dépassant 300 mm environ devra être blindé.
Autres fils du régulateur
On peut éliminer le bruit généré par ces fils à l’aide de condensateurs de dérivation à basse inductance appropriés. Un filtre du type Marine Technology MAR-ACE adéquat. Ces condensateurs doivent être raccordés aux fils générateurs de bruit et au châssis à l’aide de fils conducteurs très courts.
56 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Autres sources de bruit

Parmi les autres sources de bruit :
instruments moteur
moteurs électriques tels qu’essuie-glaces, ventilateurs etc.
Instruments moteur
Certains types de capteurs de pression d’huile et degulateurs de tension utilisés dans les systèmes d’instruments sont munis dun contact oscillatoire vibratoire ou thermique. Le bruit de ces dispositifs ne peut être supprimé qu’en isolant et en blindant le câblage (voir page 56, Fil de commande reliant lalternateur au régulateur). On utilise souvent des condensateurs boutons céramiques munis de fils conducteurs courts, protégés par un manchon isolant. Ne pas utiliser de condensateurs de dérivation supérieurs à 1 nF au risque d’endommager les contacts des instruments.
Installation
Moteurs électriques
On peut généralement supprimer le bruit des petits moteurs électriques à l’aide de condensateurs ; un meilleur filtre pourra toutefois s’avérer nécessaire pour les plus grands moteurs.
NOTE
Le brouillage des signaux en réception est souvent dû au bruit atmosphérique et solaire plutôt qu’au bruitnéré localement.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 57
Installation

Suppression du bruit

Le bruit de brouillage est supprimé :
en blindant/criblant, ex. en ajoutant un écran physique métallique entre la source de bruit et l’émetteur-récepteur
en découplant vers la terre, ex. en posant un condensateur de filtrage sur lalternateur
par filtrage RF
en entretenant tout l’équipement et les connexions électriques
en réacheminant le câblage, ex. en séparant le fil conducteur de lantenne du câble de batterie
Le bruit généré aux radiofréquences par la plupart des véhicules commerciaux et passagers n’est pas facile à supprimer. Comme le blindage des câbles existants et des dispositifs tels que les bougies n’est généralement ni pratique ni viable dans les installations sur véhicule, l’option préférée est le filtrage RF.
Le filtrage RF :
évite que le bruit ne soit généré
minimise le bruit rayonné par le câblage connecté à la source du bruit
Un kit d’élimination de bruit est fourni par Codan (Codan pièce numéro 15-00704). Il contient des filtres, des suppresseurs antiparasite, des brides de terre et des instructions de montage.
La procédure à suivre pour éliminer les interférences du signal consiste à :
identifier la ou les source/s du bruit en notant la différence entre les niveaux de bruit en réception lorsque le moteur et les accessoires sont “allumés” etéteints”
traiter chaque source individuellement jusqu’à obtention d’un niveau de suppression acceptable
Alternativement, connectez toutes les sources de bruit éventuelles puis reconnectez-les et supprimez-les une à une
On réalise généralement la suppression en utilisant un certain type de filtrage RF. Tous les dispositifs de suppression doivent être installés à la source du brouillage pour être efficaces.
58 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Syntonisation de l’antenne mobile

Les antennes mobiles ont une largeur de bande relativement étroite. Cela importe peu pour les antennes à syntonisation automatique qui peuvent être syntonisées à une fréquence exacte quelconque ; les antennes à prises multiples présyntonisées, par contre, ne s’utilisent que sur un domaine de fréquences restreint à chaque prise. Elles sont syntonisées avec précision à chaque prise pour un véhicule “type”, généralement un 4 × 4 à empattement long. La position de montage type est sur le pare-buffle, du côté opposé à celui du conducteur. Quand la position de montage diffère de la position type”, la mise à la masse est altérée, ce qui a pour effet de changer les fréquences de résonance. Ceci ne pose pas de problèmes si la fréquence utilisée à cette prise est toujours dans les limites de la largeur de bande.

Syntonisation de l’antenne fouet à prises

Pour syntoniser lantenne fouet à prise :
1 Enroulez le fil conducteur de l’antenne uniformément le long du fouet de l’antenne.
Installation
1 Placez le fil conducteur de l’antenne dans la prise qui correspond à la fréquence du
canal sur lequel vous voulez émettre.
1 Sélectionnez le canal sur lequel vous voulez émettre et puis syntonisez.
Si la syntonisation ne réussit pas, voir page 60, Recherche des pannes d’une
installation.

Syntonisation de l’antenne automatique

Pour syntoniser lantenne automatique :
1 Sélectionnez le canal sur lequel vous voulez émettre, puis syntonisez.
NOTE
La syntonisation peut se faire automatiquement selon le type d’émetteur-récepteur.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 59
Installation

Recherche des pannes dune installation

Les problèmes courants résultant d’une installation incorrecte sont listés au Tableau 17.
Tableau 17 : Défauts éventuels dune installation
Symptôme Causes possibles Intervention
Bruit de brouillage Bruit de brouillage
causé par d’autres appareils.
Mise à la terre inadéquate de l’émetteur-récepteur.
Chute de tension au niveau du fusible, des câbles de commande ou de la batterie
Distorsion du signal audio en émission
Émetteur- récepteur ne répond pas aux instructions
Tension inrieure à 12 V CC.
Mise à la masse inadéquate de l’émetteur-récepteur au châssis du hicule.
Lémetteur-récepteur est mal branché.
Câbles et/ou connecteurs fectueux.
Identifiez la source de brouillage en mettant les autres appareils hors tension. Si possible, éloignez l’émetteur- cepteur et/ou l’antenne de la source du bruit.
Améliorez la mise à la terre de l’émetteur-récepteur en raccordant une bride de terre (tresse ou bande de cuivre) aussi courte que possible du boulon situé sur le panneau arrière de l’émetteur-récepteur à la prise de terre (voir
page 42, Mise à la terre de lémetteur-récepteur).
rifiez la tension ; elle doit être supérieure à 12 V CC à l’émission.
Améliorez la mise à la masse de l’émetteur-récepteur en raccordant une bride de masse (tresse ou bande de cuivre) aussi courte que possible du panneau arrière de l’émetteur-récepteur au châssis du véhicule.
rifiez que toutes les connexions entre les unis du poste fixe sont correctes et serrées.
rifiez que les câbles et connecteurs sont bien raccordés et en bon état. Sils sont défectueux, contactez votre représentant Codan.
60 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Tableau 17 : Défauts éventuels d’une installation (suite.)
Symptôme Causes possibles Intervention
Installation
Lantenne ne se syntonise pas sur certains canaux ou fréquences
Lantenne et/ou le syntoniseur sont mal connectés à la terre.
Lantenne est mal orientée.
Améliorez la connexion à la terre (voir page 43, Mise à la
terre de lantenne et page 44, Mise à la terre du syntoniseur (poste fixe uniquement)).
Vérifiez que l’antenne est bien reliée à la masse de la carrosserie du véhicule au moyen dune tresse de terre ou d’une bande de cuivre qui sera aussi courte que possible.
Vérifiez la terre du véhicule sur les parties métalliques proches de l’antenne et rectifiez si nécessaire ; il est possible par exemple que le capot duhicule soit isolé de la prise de terre principale du véhicule.
Si le problème persiste, raccourcissez ou allongez le câble coaxial entre l’antenne et l’émetteur-récepteur de 1 m environ. Vérifiez que le problème ne se transpose pas sur d’autres canaux.
Vérifiez que la position de l’antenne correspond au sens de communication voulu. Il faut aussi que l’antenne soit éloignée des arbres, des bâtiments etc, qui font écran et en réduisent l’efficacité. A laide d’un appareil de mesure de RTOS, changez la position de l’antenne pour obtenir la puissance directe de rayonnement optimale (voir
page 64,
Rapport de tension des ondes stationnaires).
Lantenne se désyntonise
Lantenne se syntonise quand elle est stationnaire mais pas en déplacement
Le support de l’antenne est inadéquat.
Lantenne a été syntonisée sans le fouet.
Le support de l’antenne est inadéquat.
Emplacement incorrect de l’antenne sur le véhicule.
Vérifiez que le support de l’antenne est adéquat, pour éviter qu’elle n’oscille ou s’affaisse. Au besoin, utilisez des supports d’antenne tels que des mâts haubanés (voir
page 27, Supports d’antenne dans un poste fixe).
Vérifiez que le fouet est en place avant la syntonisation.
Vérifiez que le support de l’antenne est adéquat, pour éviter qu’elle n’oscille ou ne s’affaisse. Au besoin, utilisez des supports d’antenne tels que des mâts haubanés (voir page 27, Supports d’antenne dans un poste fixe).
Vérifiez que l’installation est correcte et que les procédures de syntonisation sont observées.
A l’aide d’un appareil de mesure de RTOS, changez la position de l’antenne pour obtenir la puissance directe de rayonnement optimale (voir page 64, Rapport de tension
des ondes stationnaires
). Effectuez tous les essais en plein air, loin des arbres et destiments etc. Le fait d’incliner l’antenne par rapport à la carrosserie facilite parfois la syntonisation. Vérifiez que le problème ne se transpose pas sur d’autres canaux.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 61
Installation
Tableau 17 : Défauts éventuels dune installation (suite.)
Symptôme Causes possibles Intervention
Mauvais RTOS Le RTOS a été calculé
sur l’unité RF plutôt que sur lantenne. La différence entre les lectures du RTOS sulte des pertes associées auble d’installation et au câble coaxial.
La position de l’antenne n’est pas correcte.
rifiez que l’appareil de mesure du RTOS est raccordé à la ligne coaxiale à la base de lantenne pour obtenir une lecture correcte (voir
page 64, Rapport de tension des
ondes stationnaires).
rifiez la position de l’antenne en veillant à ce que la carrosserie du véhicule ne fasse pas écran. A l’aide d’un appareil de mesure de RTOS, changez la position de l’antenne pour obtenir la puissance directe de rayonnement optimale (voir page 64, Rapport de tension
des ondes stationnaires).
rifiez que la position de l’antenne correspond au sens de communication voulu. Il faut aussi qu’elle soit éloignée des arbres, des bâtiments etc, qui font écran et en duisent lefficacité. A l’aide d’un appareil de mesure de RTOS, changez la position de l’antenne pour obtenir la puissance directe de rayonnement optimale (voir page 64,
Rapport de tension des ondes stationnaires).
Panne de syntonisation
Câble coaxial ou de commande fectueux.
Lantenne et/ou le syntoniseur sont mal connectés à la terre.
Mise à la masse inadéquate.
Remplacez les câbles défectueux.
Améliorez la connexion à la terre (voir page 43, Mise à la
terre de l’antenne et page 44, Mise à la terre du syntoniseur (poste fixe uniquement)).
Le support de montage de l’antenne doit être soudé ou boulonné directement au châssis.
capez la peinture des surfaces de couplage.
Si possible, reliez la tresse de terre prévue à cet effet à une prise de terre indépendante allant à la carrosserie du véhicule ou à la borne négative de la batterie.
Améliorez la mise à la terre de l’émetteur-récepteur en raccordant une bride de terre (tresse ou bande de cuivre) aussi courte que possible du boulon situé sur le panneau arrière de l’émetteur-récepteur à la prise de terre (voir
page 42, Mise à la terre de lémetteur-récepteur).
62 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Tableau 17 : Défauts éventuels d’une installation (suite.)
Symptôme Causes possibles Intervention
Installation
Pas de courant Le fusible interne de
lémetteur-récepteur a sauté.
Mauvaises connexions.
Pas de tension. Vérifiez la mise sous tension à la secteur CA et à
La batterie ne fournit pas la tension correcte ou est en mauvais état.
Connexions incorrectes des câbles.
Câbles et/ou connecteurs défectueux.
Remplacez-la.
Vérifiez que les connexions reliant la batterie à l’émetteur-récepteur sont correctes et bien serrées.
l'alimentation d'émetteur-récepteur.
Vérifiez l’alimentation de la batterie (voir
page 47,
Vérification de la batterie de secours dans un poste fixe).
Vérifiez les connexions allant du secteur au bloc d’alimentation et du bloc d’alimentation à l’émetteur- récepteur.rifiez que les câbles sont bien connectés.
Vérifiez que les câbles et connecteurs sont bien connectés et en bon état. S’ils sontfectueux, contactez votre représentant Codan.
Rayonnement peu efficace
Mauvaise installation. Améliorez la connexion à la terre (voir page 43, Mise à la
terre de lantenne).
Lantenne est mal orientée.
rifiez la position de l’antenne en veillant à ce que la carrosserie du véhicule ne fasse pas écran.
Vérifiez que la position de l’antenne correspond au sens de communication voulu. Il faut aussi qu’elle soit éloignée des arbres, des bâtiments etc, qui font écran et en réduisent l’efficacité. A laide d’un appareil de mesure de RTOS, changez la position de l’antenne pour obtenir la puissance directe de rayonnement optimale (voir page 64,
Rapport de tension des ondes stationnaires).
Si le problème persiste, raccourcissez ou allongez le câble coaxial entre l’antenne et l’émetteur-récepteur de 1 m environ. Vérifiez que le problème ne se transpose pas sur d’autres canaux.
Lantenne et/ou le syntoniseur sont mal reliés à la terre.
Améliorez la connexion à la terre (voir page 43, Mise à la
terre de lantenne et page 44, Mise à la terre du syntoniseur (poste fixe uniquement)
).
ATTENTION
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 63
Une mauvaise installation risque d’endommager l’antenne au point de cessiter son remplacement.
Installation

Mise à lessai de l’installation

Après l’installation, il faut vérifier le fonctionnement du poste avant de lutiliser sur le seau HF.
Ces essais comprennent :
la mesure du RTOS
des essais ‘sur onde’ de poste à poste

Rapport de tension des ondes stationnaires

Un appareil de mesure du RTOS est une façon pratique de mesurer les puissances directes et réfléchies entre un émetteur-récepteur et sa charge d’antenne. Pour garantir que linstallation est correcte, il faut évaluer la puissance et le RTOS quand l’émetteur- récepteur fonctionne avec son système d’antenne normal. Insérez l’appareil de mesure du RTOS dans la ligne coaxiale à la base de lantenne et puis syntonisez l’antenne manuellement.
Si l’imdance de l’antenne est égale à 50 , il n’y aura pas de puissancefléchie. Cest la situation idéale, qui donne une lecture de RTOS de 1 : 1. Un RTOS inférieur ou égal à 1,8 : 1 est acceptable. Si le RTOS est supérieur à 1,8 : 1, la circuiterie de la CAN de l’émetteur-récepteur réduira la puissance de sortie. Certaines combinaisons de fréquences et de modèles d’antenne ne permettront peut-être pas d’obtenir le chiffre voulu pour tous les canaux.
AVIS Le RTOS ne doit jamais dépasser 2 : 1.
Utilisation du RTOS pour tester l’installation
Pour tester linstallation :
1 Sélectionnez la plus haute fréquence de fonctionnement de l’émetteur-récepteur. 1 Connectez l’appareil de mesure du RTOS à la ligne coaxiale à la base de l’antenne. 1 Syntonisez l’émetteur-récepteur.
Si la longueur de l’antenne et les paramètres au sol sont dans les limites du domaine de fonctionnement, la syntonisation réussira et la lecture du RTOS sera inférieure à 2:1.
1 glez l’émetteur-récepteur sur la fréquence de fonctionnement la plus basse et
tez l’essai.
1 Si la fréquence d’un canal spécifique ne se syntonise pas, vérifier :
la longueur de lantenne (pour les antennes à long fil)
la conductivité du système de mise à la terre
l’orientation de l’antenne Ajustez-les légèrement pour obtenir une meilleure syntonisation.
64 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Essais sur onde

Les essais sur onde donnent une meilleure indication du fonctionnement de l’antenne, surtout si l’opérateur connaît l’intensité que devraient avoir les signaux en réception dans le réseau. Certains types d’appels d’essai peuvent être utilisés pour tester les installations fixes.
Dans les essais sur onde qui servent à déterminer la qualité de la transmission, il faut tenir compte de la différence entre les équipements des différents postes. Un poste fixe de 100 W peut par exemple être en contact avec un autre poste fixe utilisant une antenne pleine grandeur et un émetteur-récepteur haute puissance. Les postes fixes utilisent parfois des sites divisés ; dans ce cas, les récepteurs sont généralement situés dans un endroit exempt de bruit. La qualité du signal est ainsi amélioe car les bruits perturbateurs sont minimisés.
Installation
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 65
Installation
Cette page est restée blanche intentionnellement.
66 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

5 Exploitation de l’émetteur-récepteur

Cette section traite des sujets suivants :
Mise sous tension de lémetteur-récepteur (68) Utilisation des touches du combiné (69) Ecran du combiné (71) Ecran canal (73) Entrée et édition de texte (75) Démarrage rapide (79) Réglage silencieux de l’émetteur-récepteur (83) Balayage de canaux (84) Utilisation du microphone (86) Recherche de mots et de valeurs (87) Configurations de base (90)
CODAN
Utilisation des raccourcis-clavier (98) Syntonisation de l’antenne (100) Activation du Help Mode (Mode Aide) (102) Utilisation du vernier de syntonisation (103) Réduction du bruit de fond avec Easitalk (104) Utilisation de l’unité de cryptophonie (105)
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 67
Exploitation de lémetteur-récepteur

Mise sous tension de l’émetteur-récepteur

Pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension :
1 Appuyez sur la touche .
Si on vous invite à entrer un mot de passe, entrez votre mot de passe d’utilisateur ou d’administrateur et appuyez sur la touche .
Si vous entrez un mot de passe incorrect, il est effa automatiquement. Si vous entrez un mot de passe incorrect à trois reprises, l’émetteur-récepteur se met automatiquement hors tension. Si vous avez oubl votre mot de passe, voir
page 337, Mots de passe oubliés pour en savoir plus.
Le logo Codan et lécran d’accueil (si configuré) sont brièvement affichés puis lécran primaire saffiche. Par exemple :
Lécran primaire par défaut est l’écran canal dans la Liste Canal. Si un autre écran a été configuré pour servir d’écran primaire, il s’affiche à sa place. Pour en savoir plus sur lécran primaire, voir page 118, Configuration de l’écran primaire.
1 Pour quitter l’écran primaire et afficher le Main Menu, maintenez la touche
enfoncée.
Les images d’écran illustrées dans ce manuel illustrent la présentation par défaut d’usine de l’écran du combiné. Si les écrans affichés sur votre combiné diffèrent des illustrations contenues dans ce manuel, il
NOTE

Mise hors tension de l’émetteur-récepteur

est possible que les configurations par défaut de votre émetteur- cepteur aient été modifiées. Pour en savoir plus sur ces configurations, voir page 226, Modification de la présentation de
l’écran.
Pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension :
1 Maintenez la touche enfoncée pendant deux secondes et lâchez-la.
Lémetteur-récepteur est hors tension.
68 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Utilisation des touches du combiné

Vous pouvez utiliser les touches du combi de deux manières. Vous pouvez :
appuyer sur une touche
maintenez une touche enfoncée Appuyer sur une touche signifie appuyer sur cette touche jusqu’à ce que le combiné
émette un bip bref et relâcher la touche. Maintenez une touche enfoncée signifie appuyer sur une touche jusqu’à ce que le
combiné émette un bip court suivi d’un bip plus aigu, puis relâcher la touche. Ces deux actions accomplissent des fonctions différentes. Les instructions de ce manuel
spécifient si vous devez appuyer sur une touche ou la maintenir enfoncée pour exécuter une tâche.

Touches de défilement

Exploitation de l’émetteur-récepteur
Les touches et sont les touches defilement. Utilisez ces touches pour faire défiler une liste quelconque vers le haut ou vers le bas et pour faire défiler du texte vers la gauche ou vers la droite, et pour augmenter ou réduire une valeur.

Touches et

Les touches et sont interactives : leurs fonctions varient selon la tâche que vous accomplissez. Pour sélectionner un élément et naviguer vers le bas d’une liste dans l’émetteur-récepteur par exemple, appuyez sur la touche . Pour naviguer vers le haut, appuyez sur la touche . Pour éditer une configuration, maintenez la touche enfoncée. Pour rejeter vos modifications, maintenez la touche enfoncée.
Appuyez sur la touche pour :
naviguer vers la bas du Menu Principal aux rubriques et aux configurations en sélectionnant l’élément sur la ligne active dans la liste (voir page 71, Ecran du
combiné)
sauvegarder des modifications
répondre “oui aux invites
Maintenez la touche enfoncée pour éditer des configurations. Appuyez sur la touche pour :
naviguer des configurations aux rubriques et puis au Menu Principal
revenir en arrière sur du texte
effacer des messages de lécran
annuler des modifications
répondre “non” aux invites
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 69
Exploitation de lémetteur-récepteur
Maintenez la touche enfoncée pour aller d’un emplacement quelconque à l’écran primaire et de l’écran primaire au Menu Principal. Si vous avez entré du texte dans une configuration et voulez rejeter vos modifications, maintenez la touche enfoncée.
70 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Ecran du combiné

Lécran du combiné consiste en trois lignes.
Figure 8 : Ecran du combiné
Linformation affichée sur la ligne du haut varie selon la tâche que vous êtes en train d’effectuer. Elle peut afficher :
le nom de la liste, de la rubrique ou de la configuration actuelle
Exploitation de l’émetteur-récepteur
ligne du haut
ligne active
élément suivante
l’invite Rechercher quand vous appuyez sur la touche
La ligne du milieu sappelle la ligne active. Vous pouvez l’utiliser pour indiquer la liste ou la rubrique que vous voulez sélectionner, pour entrer du texte et pour changer la valeur d’une configuration.
La ligne du bas est utilisée quand une liste est affichée pour montrer soit l’élément suivant dans la liste (Figure 8) soit la valeur de la configuration initiale ou unique de la rubrique affichée (Figure 9). Quand une valeur est affichée, elle apparaît en retrait sous le nom de la rubrique à laquelle elle correspond. A la Figure 9, la valeur indique que le Mode Aide est Off (neutralisé).
Figure 9 : Ecran du combiaffichant une valeur
ligne du haut
ligne active
valeur
Lécran du combiné affiche aussi des écrans informatifs tel lécran canal de la Liste Canal, qui affiche des informations sur le canal sélectionné (Figure 10), et lécran horaire de la Liste Commande, qui affiche l’heure locale, la date et le décalage horaire par rapport au temps UTC (Figure 11).
Figure 10 : Ecran du combiné affichant lécran canal de la Liste Canal
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 71
Exploitation de lémetteur-récepteur
Figure 11 : Ecran du combiné affichant l’écran horaire dans la Liste Commande
72 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Ecran canal

Lécran canal est l’écran affiché quand vous ouvrez la Liste Canal. Il affiche :
le nom du canal sélectionné
un diagramme à barres indiquant lintensité du signal en réception et la puissance de
le mode
les fréquences d’émission et de réception, le cas échéant
une flèche indiquant si l’émetteur-récepteur est en réception ou en émission
Figure 12 : Ecran canal dans la Liste Canal
sortie à lémission
indicateur
d’intensité de
signal/puissance
de sortie
indicateur de
balayage
Exploitation de l’émetteur-récepteur
mode
nom du canal
fréq. Tx en kHz
indicateur Rx
fréq. Rx en kHz
Si les fréquences d’émission et de réception sont identiques, la fréquence n’est affichée qu’à l’emplacement de la fréquence de réception sur la droite de l’écran et lindicateur fléc Rx n’est pas utilisé. Lindicateur d’intensité de signal/puissance de sortie indique si lémetteur-récepteur est en réception ou en émission.
Au cours dun appel, l’indicateur de balayage est remplacé par une icône indiquant le type d’appel émis ou reçu. Ces icônes sont énumérées au Tableau 23 à la page 174.
Figure 13 : Ecran canal en cours d’appel
icône de type d’appel
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 73
Exploitation de lémetteur-récepteur
E
Quand l’émetteur-récepteur est en balayage, l’écran canal est remplacé par l’écran de balayage.
Figure 14 : Ecran de balayage

Sélection dun canal

Pour sélectionner un canal :
1 Allez à Channel List (Liste Canal).
Lécran canal s’affiche. Par exemple :
1 Faites défiler les canaux dans la liste. Arrêtez le défilement quand le canal voulu
s’affiche. Le canal est sélectionné.
3
MOD
DEF
NOTE
Si vous voulez changer de mode, appuyez sur la touche . Si le mode ne change pas, c’est quil n’existe qu’un seul mode pour ce canal.
Vous pouvez aussi utiliser la fonction Find (Rechercher) pour trouver un canal (voir page 87, Recherche de mots et de valeurs).
Si votre appareil est muni d’une antenne automatique, appuyez sur le bouton PTT pour la syntoniser sur le canal sélectionné.
1 Appuyez sur la touche pour retourner au Main Menu.
74 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Entrée et édition de texte

Dans certains cas, on vous invite à entrer ou à éditer du texte, par exemple quand vous entrez l’adresse d’un poste que vous voulez appeler, quand vous sélectionnez une configuration qui exige du texte ou quand vous créez une rubrique dans une liste. Comme le bloc de touches numériques du combiné est contextuel, vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer des lettres, des chiffres et des symboles.

Ecrans modifiables

Un écran sur lequel vous pouvez entrer ou éditer du texte affichera un point d’interrogation à la fin de la ligne titre et un indicateur caractère/casse en bas à droite de l’écran.
Figure 15 : Ecran modifiable affichant une entrée de texte en majuscule
Exploitation de l’émetteur-récepteur
indique une entrée de texte en majuscule
Figure 16 : Ecran modifiable affichant une entrée de texte en minuscule
indique une entrée de texte en minuscule
Figure 17 : Ecran modifiable affichant une entrée de texte numérique
indique une entrée de texte en numérique
Figure 18 : Ecran modifiable affichant la case de défilement
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 75
Exploitation de lémetteur-récepteur

Edition d’un écran

Pour acder à un écran modifiable :
1 Maintenez la touche enfoncée.
Un point d’interrogation saffiche en fin de ligne pour vous permettre d’entrer et/ou d’éditer du texte dans la configuration.
Entrée de texte
Pour entrer du texte dans un écran modifiable :
1 Pour entrer une des lettres d’une touche, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à
affichage de la lettre voulue.
NOTE
Vous pouvez aussi maintenir la touche enfoncée jusqu’à affichage de la lettre voulue et relâcher la touche.
1 Pour entrer une autre lettre sur la même touche, attendez que le curseur se place sur
l’espace suivant...
et appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que la lettre s’affiche.
1 Pour entrer la lettre d’une autre touche, appuyez sur la touche correspondant à cette
lettre. Vous n’êtes pas obligé d’attendre que le curseur se place sur l’espace suivant.
76 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Exploitation de l’émetteur-récepteur
S
S
Passage des lettres aux caractères numériques
Pour passer des lettres majuscules aux minuscules et aux chiffres sur un écran modifiable :
1 Appuyez sur la touche pour changer lindicateur caractère/casse en bas à droite
#
CALL LOG
de lécran de ‘A’ à ‘a’ à ‘#’.
Déplacement du curseur
Pour déplacer le curseur sur le texte :
1 Utilisez les touches et pour déplacer le curseur vers la gauche et la droite
respectivement.
Insertion de texte
Pour inrer du texte :
1 Utilisez les touches et pour placer le curseur sur le pointvous voulez insérer
du texte (ou un espace), puis appuyez sur la touche de caractère appropriée.
Si vous voulez insérer un espace, vérifiez que ‘A ou ‘a’ saffiche
VIEW
NOTE
en bas à droite de lécran avant d’appuyer sur la touche sinon
0
vous entrerez un zéro.
Effacement de texte
Pour effacer du texte :
1 Utilisez les touches et pour placer le curseur sur une position à droite du
caractère à effacer et appuyez sur la touche .
Entrée de caractères spéciaux
Pour entrer un des caractères suivants :
Les caractères spéciaux disponibles sont :
NOTE
. , ’ ? ! & # $ * ( ) - + /
1 Utilisez les touches et pour placer le curseur sur le point où vous voulez entrer
un caractère spécial et appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le symbole voulu s’affiche.
Vérifiez que A’ ou ‘a’ s’affiche en bas à droite de l’écran avant
NOTE
d’appuyer sur la touche sinon vous entrerez un point décimal
#
CALL
LOG
à chaque pression de la touche.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 77
*
EASI
Exploitation de lémetteur-récepteur
Pour entrer un des caractères de la gamme étendue :
NOTE
1 Utilisez les touches et pour placer le curseur sur le caractère ou l’espace où vous
voulez remplacer un caractère.
1 Appuyez sur la touche pour placer un soulignement sous le caractère ou l’espace
en cours.
1 Utilisez les touches et pour faire défiler la sélection de caractères. 1 Quand vous avez sélectionné le caractère voulu, utilisez les touches ou
pour défiler vers la gauche ou vers la droite respectivement.
1 Quand vous avez effectué les modifications, appuyez sur la touche pour quitter le
mode caractères spéciaux.
Les caractères disponibles sont :
space , . ; ? : ¨ ‘ / ! @ # $ % ^ & * ( ) _ - + = | \ ~ < > { } [ ] 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1
TUNE
QZ
MODE
3
DEF
Sauvegarde des modifications de texte
Pour sauvegarder vos modifications :
1 Appuyez sur la touche .
Le point d’interrogation disparaît de len-tête.
Si vous ne voulez pas sauvegarder le texte, maintenez la touche enfoncée pour rejeter les modifications.
78 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

marrage rapide

Le Démarrage rapide sera disponible si votre émetteur-récepteur contient une seule adresse de poste et un quelconque des noms de réseaux par défaut :
•*Voice
•*Selcall
•*CALM
!default
Le Démarrage rapide facilite :
l’ajout de canaux
l’assignation de canaux à une liste de balayage
la configuration de l’heure et de la date
la configuration de l’adresse de votre poste
Exploitation de l’émetteur-récepteur
l’ajout, la modification ou l’effacement de rubriques des listes
On acde au Démarrage rapide via la touche . On acde aux fonctions Gestionnaire de Liste standard décrites à la page 113, List Manager (Gestionnaire de Liste) via la rubrique Avancée... dans le Gestionnaire de Liste, quand Démarrage rapide est disponible. Quand Démarrage rapide a été neutralisé en entrant un nom de réseau autre que par défaut ou en entrant plusieurs adresses de poste, on accède directement à toutes les fonctionnalités du Gestionnaire de Liste via la touche .

Ouverture et fermeture du Démarrage rapide

Pour ouvrir le Démarrage rapide :
1 Maintenez la touche enfoncée.
Pour fermer le Démarrage rapide :
1 Appuyez sur la touche ou maintenez-la enfoncée.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 79
Exploitation de lémetteur-récepteur

Ajout/édition d’un canal

Pour ajouter ou éditer un canal :
1 Ouvrez le Démarrage rapide. 1 Défilez jusqu’à la rubrique Add/Edit channel et appuyez sur la touche pour la
lectionner.
1 Entrez le nom du canal que vous voulez utiliser et appuyez sur la touche .
NOTE
Si vous voulez utiliser un canal existant, défilez jusqu’au canal et appuyez sur la touche .
Pour en savoir plus sur l’entrée de texte, voir page 75, Entrée et
édition de texte.
1 Entrez la fréquence de réception en kilohertz et appuyez sur la touche . 1 Entrez la fréquence d’émission en kilohertz et appuyez sur la touche . 1 Défilez jusqu’à la combinaison de mode que vous voulez utiliser et appuyez sur la
touche pour la sélectionner. Lémetteur-récepteur va retourner au Démarrage rapide.
1 Si vous voulez ajouter d’autres de canaux à votre émetteur-récepteur, allez à la
rubrique Add/Edit channel et répétez le processus.
1 Fermez le Démarrage rapide, comme indiqué.
NOTE
Si vous voulez envoyer ou recevoir des appels sur ce nouveau canal, il faut l’ajouter à votre liste de balayage.

Configuration dune liste de balayage

Pour configurer une liste de balayage :
1 Ouvrez le Démarrage rapide. 1 Défilez jusqu’à la rubrique Set scan list et appuyez sur la touche pour la
lectionner. Le premier canal de lémetteur-récepteur sera affiché.
1 Si vous voulez ajouter ce canal à la liste de balayage, appuyez sur la touche .
Si vous ne voulez pas ajouter ce canal à la liste de balayage, appuyez sur la touche .
Quand tous les canaux ont été visualisés ou que vous avez ajouté 20 canaux à votre liste de balayage, lémetteur-récepteur retourne au Démarrage rapide.
Si vous ne voulez pas ajouter 20 canaux à votre liste de balayage, maintenez la touche enfoncée pour retourner au Démarrage rapide.
1 Fermez le Démarrage rapide, comme indiqué.
80 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Exploitation de l’émetteur-récepteur
AVIS

Configuration de lheure et de la date

Pour configurer l’heure et la date :
Chaque fois que vous entrez dans la rubrique Set scan list, la liste de balayage obtenue recouvre la liste de balayage existante.
1 Ouvrez le Démarrage rapide. 1 filez jusqu’à la rubrique Set time/date et appuyez sur la touche pour la
sélectionner. Laffichage apparaît avec une ligne sous le jour du mois.
1 Utilisez les touches ou pour ajuster la configuration actuelle et appuyez sur la
touche . La ligne apparaît sous le mois.
1 Répétez l’étape précédente jusqu’à ce que l’heure et la date soient corrects.
Quand les modifications sont faites, l’émetteur-récepteur retourne au Démarrage rapide.
1 Fermez le Démarrage rapide, comme indiqué.

Configuration de votre adresse de poste

Pour configurer votre adresse de poste :
1 Ouvrez le Démarrage rapide. 1 filez jusqu’à la rubrique Set my address et appuyez sur la touche pour la
sélectionner.
1 Entrez votre adresse de poste (six chiffres maximum) et appuyez sur la touche .
NOTE
Pour en savoir plus sur l’entrée de texte, voir page 75, Entrée et
édition de texte.
1 Fermez le Démarrage rapide, comme indiqué.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 81
Exploitation de lémetteur-récepteur

Ajout/Edition d’une rubrique dans la Liste Adresse ou le Carnet d’appel

Pour ajouter ou éditer une adresse que vous appelez fréquemment :
1 Ouvrez le Démarrage rapide. 1 Défilez jusqu’à la rubrique Address/CallBk et appuyez sur la touche pour la
lectionner.
1 Entrez le nom du poste ou de la personne que vous voulez appeler, ou utilisez les
touches et pour sélectionner une rubrique existante et appuyez sur la touche .
NOTE
Pour en savoir plus sur l’entrée de texte, voir page 75, Entrée et
édition de texte.
1 Défilez jusqu’au type d’appel que vous voulez envoyer, entrez l’adresse de poste
que vous voulez appeler et appuyez sur la touche .
1 Si vous avez sélectionné Message call (appel Message) ou No call type (Aucun type
d’appel), entrez le message et appuyez sur la touche . Si vous ne voulez pas sélectionner de message, appuyez sur la touche .
1 Défilez jusqu’au système d’appel que vous voulez utiliser pour envoyer l’appel et
appuyez sur la touche pour le sélectionner.
1 Si vous avez sélectionné Phone call (appelléphonique) ou No call type (Aucun
type d’appel), sélectionnez <blank> pour la liaison téléphonique que vous voulez utiliser et appuyez sur la touche pour la sélectionner.
Quand toutes les modifications ont été apportées à l’adresse d’appel, l’émetteur- récepteur retourne au Démarrage rapide.
1 Si vous voulez ajouter d’autre adresses d’appel à votre Liste Adresse ou Carnet
d’appel, défilez jusqu’à la rubrique Address/CallBk et répétez ce processus.
1 Fermez le Démarrage rapide, comme indiqué.

Effacement d’une rubrique

Pour effacer des adresses, des canaux ou des liaisons téléphoniques :
1 Ouvrez le Démarrage rapide. 1 Défilez jusqu’à la rubrique Delete... et appuyez sur la touche pour la lectionner.
Vous pouvez effacer des rubriques de Address/CallBk (Adresse/Carnet d’appel), de la Liste Canal ou de la Liste Liaison Téléphonique.
1 Défilez jusqu’à la liste dans laquelle vous voulez effacer une rubrique et appuyez sur
la touche pour la sélectionner.
1 Défilez jusqu’à la rubrique que vous voulez effacer et appuyez sur la touche pour
leffacer.
NOTE
Si vous effacez un canal de la Liste Canal, il sera automatiquement effacé de la liste de balayage.
1 Fermez le Démarrage rapide, comme indiqué.
82 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Réglage silencieux de l’émetteur-récepteur

Quand l’émetteur-récepteur est réglé sur un canal ou en balayage de canaux, on entend du bruit sur chaque canal. Si vous ne voulez pas entendre ce bruit, vous pouvez le faire cesser en activant le silencieux.
Le silencieux souvre automatiquement quand lémetteur-récepteur lance le balayage. Vous devez configurer la rubrique Mute Scan dans la Liste Commande sur :
Selcall si vous voulez que le silencieux s’active quand un appel Sélectif adressé à votre poste esttecté ou si une voix est détectée sur un canal dans un réseau vocal
Voice (Vocal) si vous voulez que le silencieux s’active quand un signal vocal est détecté (vous pouvez modifier le temps de passage sur les réseaux Codan Selcall)
Scan for Voice (Balayage Vocal) se vous voulez que le silencieux s’active quand un signal vocal esttecté (lémetteur-récepteur balaie tous les réseaux à une vitesse constante)
Si le balayage est en pause suite à la détection d’une voix, la longueur de temps pendant laquelle l’émetteur-récepteur pause le balayage est configurée dans les rubriques Cfg Scan Voice Max Hold et Cfg Scan Voice Extend de la Liste Commande.
Exploitation de l’émetteur-récepteur
Pour en savoir plus sur la configuration de ces rubriques de la Liste
NOTE

Activation/neutralisation du silencieux

Pour activer/neutraliser le silencieux :
Commande voir page 119, Modification d’une configuration dans la Liste Commande et page 192, Rubriques de la Liste Commande.
1 Appuyez sur la touche .
Un message bref s’affiche pour vous informer que le silencieux a été acti/ neutrali.

Configuration du type de silencieux

Pour sélectionner le type de silencieux :
1 Appuyez sur la touche pour basculer le type de silencieux entre Selcall mute
(Silencieux Selcall) et Voice mute (Silencieux Vocal).
SV
7
PRS
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 83
Exploitation de lémetteur-récepteur

Balayage de canaux

Si vous comptez recevoir des appels sur plusieurs canaux/modes, activez le balayage. Quand le balayage est acti, l’émetteur-récepteur sélectionne chaque canal/mode dans votre réseau en succession rapide pour détecter les appels entrants. Les canaux/modes sont balayés en cycle continu. Le silencieux est activé automatiquement.
Quand l’émetteur-récepteur détecte un appel adressé à votre station, il interrompt le balayage et vous notifie selon le type d’appel reçu (voir page 186, Réception d’un appel). Quand vous appuyez sur la touche pour terminer l’appel, le balayage reprend. Si vous n’appuyez pas sur cette touche pour terminer l’appel, ou si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, l’émetteur-récepteur termine automatiquement l’appel et reprend le balayage.
Quand l’émetteur-récepteur détecte une voix, il vous notifie selon la configuration du silencieux qui a été sélectionnée (voir page 83, glage silencieux de lémetteur-
cepteur). Si votre émetteur-récepteur est configuré pour vous notifier quand une voix
est détectée, vous pouvez interrompre le balayage, sélectionner le canal/mode sur lequel la voix a été entendue, puis reprendre le balayage à la suite de l’appel.
Il est recommandé d’activer le balayage quand vous n’utilisez pas l’émetteur-récepteur pour communiquer.

Activation/neutralisation du balayage

Pour activer/neutraliser le balayage :
1 Appuyez sur la touche .
S’il n’y a pas d’appel en cours, le balayage est activé/neutrali. Si un appel est en cours, l’appel est terminé et l’émetteur-récepteur commence à
balayer.
Quand le balayage est acti, le silencieux est aussi acti.
NOTE
Vous ne pouvez pas utiliser le bouton PTT pendant que lémetteur- cepteur est en balayage.
84 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
Exploitation de l’émetteur-récepteur

Pause du balayage

Pour pauser au cours du balayage :
1 Suivez une des étapes suivantes :
pour pauser le balayage sur le canal/mode en cours, appuyez sur la touche
pour pauser le balayage et aller à un autre canal/mode, appuyez sur la touche
ou
Les canaux/modes que vous pouvez faire défiler sont ceux du réseau ou des réseaux qui étaient en cours de balayage. Ils ne sont pas énumérés en ordre alphabétique mais dans l’ordre dans lequel ils ont été balayés.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, l’émetteur-récepteur reprend automatiquement le balayage.
1 Quand le balayage est en pause, suivez l’une des/les étapes suivantes :
pour parler, maintenez le bouton PTT enfoncé
pour reprendre immédiatement le balayage, appuyez sur la touche
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 85
Exploitation de lémetteur-récepteur

Utilisation du microphone

Le microphone est situé au milieu de la partie supérieure de votre combiné. Quand vous parlez dans le microphone :
tenez le microphone sur le côté et près de la bouche
appuyez sur le bouton PTT et maintenez-le enfoncé
parlez clairement à votre rythme et à votre registre habituels
utilisez l’expression ‘à vous’ pour indiquer que vous avez fini de parler, puis relâchez le bouton PTT (l’émetteur-récepteur émet aussi un bip bref quand vous chez le bouton PTT)
noubliez pas que votre conversation peut être surveillée par tous ceux qui sont syntonisés sur votre fréquence d’émission
Si le bouton PTT est maintenu enfoncé pendant un certain temps, le système quitte le mode émission, se met en réception et affiche un message d’erreur sur le combiné. Ceci garantit que, même si le bouton PTT est maintenu enfoncé accidentellement (vous vous êtes assis dessus par exemple), la consommation de puissance est minimie et l’émetteur-récepteur est prêt à recevoir des appels.
Vous pouvez configurer le temps que le système attend avant de couper la transmission ; vous pouvez aussi neutraliser cette fonction en utilisant la rubrique PTT Cutout Time dans la Liste Commande (voir page 192, Rubriques de la Liste Commande).
86 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT

Recherche de mots et de valeurs

On peut trouver des éléments en faisant défiler des listes, des rubriques et des configurations. La fonction Find (Rechercher) permet toutefois de les trouver plus rapidement.
Vous pouvez effectuer deux types de recherche pour trouver des éléments spécifiques. Vous pouvez :
rechercher un mot quelconque au Menu Principal ou dans une rubrique de liste qui commence par un caractère spécifique (ex. toutes les rubriques dans la Liste Commande qui contiennent le mot ‘beep’, tels que Key Beep et PTT Beeps)
rechercher une valeur dans une configuration (ex. tous les canaux de la Liste Canal dont la fréquence de réception est de 13 000 kHz)

Recherche d’un mot

Pour trouver un mot quelconque au Menu Principal ou dans le nom d’une rubrique :
Exploitation de l’émetteur-récepteur
1 Au Main Menu sélectionnez la liste dans laquelle vous voulez effectuer une
recherche. La première rubrique de la liste s’affiche. Par exemple :
1 Appuyez une fois sur la touche .
Linvite Find (Rechercher) s’affiche sur la ligne du haut.
NOTE
Pour savoir comment trouver une valeur, voir page 88, Recherche
d’une valeur.
1 Entrez le premier caractère du mot que vous voulez trouver.
Le premier élément qui contient un mot commençant par ce caractère s’affiche.
Si aucun mot ne commence par ce caractère, le caractère est supprimé et on entend un bip d’erreur.
Manuel deférence de l’émetteur-récepteur NGT 87
Exploitation de lémetteur-récepteur
NOTE
1 Faites défiler la liste jusqu’à ce que l’élément voulu s’affiche sur la ligne active.
Pour une recherche plus précise, entrez des caractères supplémentaires dans le mot que vous voulez trouver.
Pour revenir en arrière sur du texte, appuyez sur la touche .
NOTE
1 Appuyez sur la touche pour quitter Find (Rechercher) à la rubrique.

Recherche d’une valeur

Pour trouver une valeur qui commence par un caractère spécifique :
1 Au Main Menu sélectionnez la liste dans laquelle la valeur est stockée.
NOTE
1 Appuyez deux fois sur la touche .
Si la liste ne défile pas, cela signifie qu’un seul mot correspond aux caractères que vous avez entrés.
Vous ne pouvez pas faire ce type de recherche au Menu Principal ou dans la Liste Commande.
Linvite Find s’affiche sur la ligne du haut avec le nom de la première configuration dans la rubrique.
La recherche d’une valeur sera effectuée dans la configuration
NOTE
88 Manuel de référence de l’émetteur-récepteur NGT
affichée. Pour rechercher une valeur dans une autre configuration, appuyez sur la touche jusqu’à affichage de cette configuration.
Loading...