Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.noModel
40-9929 PSC185GH.1
Ver. 20170131
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Circular Saw
Art.no 40-9929 Model PSC185GH.1
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
General Power Tool Safety Warnings – Personal Safety
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow thewarnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Theterm “power tool” in thewarnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
thepresence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apower tool.
Distractions can cause you to lose control.
ENGLISH
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match theoutlet. Never modify theplug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is anincreased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering apower
tool will increase therisk of electric shock.
d) Do not abuse thecord. Never use thecord for carrying, pulling or unplugging
thepower tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase therisk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor
use. Use of acord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock.
f) If operating apower tool in adamp location is unavoidable, use aresidual
current device (RCD) protected supply. Use of anRCD reduces therisk of
electric shock.
3
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
ENGLISH
operating apower tool. Do not use apower tool while you are tired or under
theinfluence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in theoff-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
thetool. Carrying power tools with your finger on theswitch or energising power
tools that have theswitch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning thepower tool on. Awrench
or akey left attached to arotating part of thepower tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of thepower tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for theconnection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force thepower tool. Use thecorrect power tool for your application.
Thecorrect power tool will do thejob better and safer at therate for which it was designed.
b) Do not use thepower tool if theswitch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect theplug from thepower source and/or thebattery pack from
thepower tool before making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures reduce therisk of
starting thepower tool accidentally.
d) Store idle power tools out of thereach of children and do not allow persons
unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate thepower tool.
Power tools are dangerous in thehands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect thepower tool’s
operation. If damaged, have thepower tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account theworking conditions and thework to be
performed. Use of thepower tool for operations different from those intended
could result in ahazardous situation.
4
5) Service
a) Have your power tool serviced by aqualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that thesafety of thepower tool is maintained.
Safety Instructions Specic to Circular Saws
Cutting procedures
a) DANGER: Keep hands away from cutting area and theblade. Keep your
second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding
thesaw, they cannot be cut by theblade.
b) Do not reach underneath theworkpiece.Theguard cannot protect you from
theblade below theworkpiece.
c) Adjust thecutting depth to thethickness of theworkpiece. Less than afull
tooth of theblade teeth should be visible below theworkpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure
theworkpiece to astable platform. It is important to support thework properly
to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
e) Hold thepower tool by insulated gripping surfaces only, when performing
anoperation where thecutting tool may contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of thepower
tool “live” and could give theoperator anelectric shock.
f) When ripping, always use arip fence or straight edge guide. This improves
theaccuracy of cut and reduces thechance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of
arbour holes. Blades that do not match themounting hardware of thesaw will run
eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. Theblade washers
and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and
safety of operation
ENGLISH
Further safety instructions for all saws
Kickback causes and related warnings
• Kickback is asudden reaction to apinched, bound or misaligned saw blade,
causing anuncontrolled saw to lift up and out of theworkpiece toward theoperator;
• When theblade is pinched or bound tightly by thekerf closing down, theblade
stalls and themotor reaction drives theunit rapidly back toward theoperator;
• If theblade becomes twisted or misaligned in thecut, theteeth at theback edge
of theblade can dig into thetop surface of thewood causing theblade to climb
out of thekerf and jump back toward theoperator.
Kickback is theresult of saw misuse and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
5
a) Maintain afirm grip with both hands on thesaw and position your arms to
resist kickback forces. Position your body to either side of theblade, but not
ENGLISH
in line with theblade. Kickback could cause thesaw to jump backwards, but
kickback forces can be controlled by theoperator, if proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting acut for any reason, release
thetrigger and hold thesaw motionless in thematerial until theblade comes
to acomplete stop. Never attempt to remove thesaw from thework or
pull thesaw backward while theblade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate thecause of blade binding.
c) When restarting asaw in theworkpiece, centre thesaw blade in thekerf and
check that saw teeth are not engaged into thematerial. If saw blade is binding,
it may walk up or kickback from theworkpiece as thesaw is restarted.
d) Support large panels to minimise therisk of blade pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under
thepanel on both sides, near theline of cut and near theedge of thepanel.
e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades
produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure
before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding
and kickback.
g) Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas.
Theprotruding blade may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
a) Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate thesaw
if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie
thelower guard into theopen position. If saw is accidentally dropped, lower
guard may be bent. Raise thelower guard with theretracting handle and make sure
it moves freely and does not touch theblade or any other part, in all angles and
depths of cut.
b) Check theoperation of thelower guard spring. If theguard and thespring are
not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may
operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or abuild-up of debris.
c) Lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge
cuts” and “compound cuts”. Raise lower guard by retracting handle and as soon
as blade enters thematerial, thelower guard must be released.
For all other sawing, thelower guard should operate automatically.
d) Always observe that thelower guard is covering theblade before placing
saw down on bench or floor. Anunprotected, coasting blade will cause thesaw
to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of thetime it takes for
theblade to stop after switch is released.
6
Guard function
a) Check guard for proper closing before each use. Do not operate thesaw if
guard does not move freely and enclose theblade instantly. Never clamp or
tie theguard so that theblade is exposed. If saw is accidentally dropped, guard
may be bent. Check to make sure that guard moves freely and does not touch
theblade or any other part, in all angles and depths of cut.
b) Check theoperation and condition of theguard return spring. If theguard
and thespring are not operating properly, they must be serviced before use.
Guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or abuildup of debris.
c) Assure that thebase plate of thesaw will not shift while performing the
“plunge cut” when theblade bevel setting is not at 90°. Blade shifting
sideways will cause binding and likely kick back.
d) Always observe that theguard is covering theblade before placing saw
down on bench or floor. Anunprotected, coasting blade will cause thesaw to
walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of thetime it takes for
theblade to stop after switch is released.
ENGLISH
7
Vibration
• The measurement of the vibration emission level declared in this instruction manual
ENGLISH
has been carried out in accordance with a standardised test method described in
EN 60745 and can be used for comparing one power tool with another.
• The measurement method may also be used for a preliminary assessment of
vibration exposure.
• The declared vibration emission level applies when the power tool is used in
accordance with this instruction manual. If however, the power tool is used for
other purposes and with other accessories or has not been properly maintained,
the vibration emission level could increase significantly over the total working
period.
• For an exact assessment of the vibration exposure, the times when the tool is switched
off or running idle should also be taken into account. This significantly reduces the
vibration exposure over the total working period. Decideupon safety measures to
protect the operator from the effects of vibration during all types of use.
Product safety symbols
Read theentire instruction manual.
Always use safety glasses, ear defenders and aface mask.
8
Product description
16
ENGLISH
2
3
4
5
14
15131211
16 17
7
8
9
10
18
19
20
21
1. Upper blade guard
2. Dust extractor port adaptor
3. Lower guard retracting handle
4. Saw blade
5. Blade bolt
6. Front handle
7. Motor housing
8. Bevel angle scale
9. Bevel adjustment knob
10. Parallel guide
11. Flange washer
12. Baseplate (shoe)
13. Lower blade guard
14. Sight line mark
15. Parallel guide locking knob
16. Spindle lock
17. Power trigger
18. Cutting depth scale
19. Trigger lock button
20. Depth adjustment locking knob
21. Allen key
9
Assembly
Attach thedust extractor port adaptor using
ENGLISH
theincluded screws.
Parallel guide
Attach theparallel guide by sliding it into its clamps.
Controls and functions
Switching on/off
On
Hold in thetrigger lock button (19) and then
pull thepower trigger (17). Release thetrigger
lock button.
19
17
Off
Release thetrigger.
Spindle lock
Press in thespindle lock button (16) to lock
thespindle when changing theblade.
10
16
Lower guard retracting handle
Lift thehandle up to raise theguard.
Settings
Warning: Always unplug thesaw before making any adjustments or repairs.
Setting the cutting depth
1. Raise theadjustment locking knob (20).
2. Tilt thebaseplate (12) to thedesired cutting
depth using thescale (18) as aguide.
3. Lower thelocking knob to lock
thebaseplate at thenew angle.
Setting the parallel guide
1. Undo thelocking knob (15) by turning it
anticlockwise.
2. Set thedesired width.
3. Tighten thelocking lever.
18
20
ENGLISH
12
Setting the bevel angle
1. Undo thelocking knob (9) by turning
it anticlockwise.
2. Set thedesired angle (0–45°) using
thescale (8).
3. Tighten thelocking lever.
15
9
11
Changing the blade
1. Hold in thespindle lock (16) to prevent
ENGLISH
theblade rotating.
2. Remove the blade bolt (5) by turning
it anti clockwise using theincluded
Allen key (21).
5
3. Lift up and hold thelower
blade guard using
theretracting handle (3).
4. Remove theflange washer
(11) and then thesaw blade.
Note: There is aloose
washer under thesaw blade,
be careful not to lose it when
removing theblade.
5. Attach thenew blade in thereverse order. Make sure that it rotates in theright direction.
Note: Make sure that theblade is centred and fitted correctly. Make sure that
theblade bolt is tight before switching thesaw on.
3
Care and maintenance
• Always unplug thesaw before making any adjustments or repairs.
• Clean theproduct using alightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• Keep themotor ventilation openings free from contaminants.
• If thecircular saw is not to be used for anextended period, it should be unplugged
and stored in adry and dust-free location out of reach of children.
• If the mains lead is damaged in any way it must be replaced by a qualified electrician.
16
11
12
Troubleshooting guide
Thesaw does not start.• Make sure that themains lead is undamaged and
securely plugged into awall socket.
• Make sure that thewall socket live.
Thesaw runs slowly.• Remember not to use too much force on theblade
when cutting. Let it work at its own pace.
• Is theblade worn? Replace if necessary.
Heavy vibrations.• Check that theblade is in good condition and is
correctly fitted.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of
with general household waste. This applies throughout theentire EU.
In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards
caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in
for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible
manner. When recycling your product, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase. They will ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specications
Voltage 220–240 V AC, 50Hz
Power output 1600W
No-load speed 5800 rpm
Cutting depth at 90° 65mm
Cutting depth at 45° 45 mm
Saw blade 185/20mm
Weight 3.9kg
LpA (sound pressure) 96.2 dB(A), K: 3 dB
LwA (sound power) 107.2 dB(A), K: 3 dB
Vibration value,
rear handle a
front handle ah 3.246 m/s² K: 1.5m/s²
2.41m/s², K: 1.5 m/s²
h
ENGLISH
13
Cirkelsåg
Art.nr 40-9929 Modell PSC185GH.1
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
SVENSKA
Generella säkerhetsinstruktioner för laddbara handverktyg
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan detta leda
till elektrisk stöt, brand eller allvarlig skada. Termen”elektriskt handverktyg” ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av lätt-
antändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor
som kan antända damm ochångor.
c) Håll barn och åskådare på avstånd när du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen över verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifieraaldrig stickproppen på något vis. Användaldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar
och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Detinnebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Omvatten tränger in iett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Användaldrig nätsladden för att bära eller dra
handverktyget eller för att rycka stickproppen ur vägguttaget. Hållundan
nätsladden från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller
trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om du måste använda ettelektriskt handverktyg på enfuktig plats, anslut verktyget
till elnätet via enjordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för
elektrisk stöt.
14
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Användinte ettelektriskt handverktyg om du är trött
eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks ouppmärksamhet
när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Användning av skydds-
utrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid
behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget. Attbära ettelektriskt handverktyg med
ettfinger på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till
elnätet när strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte för långt. Setill att du står stadigt med god balans hela tiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll ioväntade situationer.
hår, kläder och handskar undan från rörliga delar. Lösakläder, smycken eller
långt hår kan fastna irörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig,
se till att denna är ansluten och används. Användning av dessa hjälpmedel
kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Användettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessaåtgärder
iförebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller
dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer
ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga
delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat inträffat som kan
påverka funktionen hos det elektriska handverktyget. Omnågot är skadat
måste det repareras före användning. Mångaolyckor beror på dåligt underhållna
elektriska handverktyg.
SVENSKA
15
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg,
och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska
utföras. Användning av det elektriska handverktyget för andra arbeten än vad det
är ämnat för kan resultera ien farlig situation.
5) Service
SVENSKA
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med original-
reservdelar. Dettagaranterar att säkerheten hos det elektriska handverktygetbehålls.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för cirkelsågar
a) VARNING: Håll händerna på avstånd från sågklingan och området där du sågar.
Håll den fria handen på det främre handtaget eller på motorns hölje.
Om du håller båda händerna på sågen kan du inte skada dig på sågklingan.
b) Sträck dig inte in under arbetsstycket.Sågklingans skydd skyddar dig inte från
sågbladet på arbetsstyckets undersida.
c) Justera skärdjupet så att det passar arbetsstyckets tjocklek. Endast enliten
del av sågklingans tänder ska synas under arbetsstycket.
d) Håll inte stycket som ska sågas med händerna, lägg det heller aldrig över
benen. Sätt fast arbetsstycket på enstabil yta. Det är viktigt att arbetsstycket
stöds på rätt sätt för att minimera risk för personskada, att sågbladet kör fast eller
att du förlorar kontrollen över sågen.
e) Håll ielhandverktygets isolerade handtag när du använder det där skär-
verktyget kan komma ikontakt med dolda ledningar eller elhandverktygets
egen sladd. Om skärverktyget kommer ikontakt med strömförande ledningar kan
oisolerade delar av elhandverktyget bli strömförande och användaren riskerar att
utsättas för elektrisk stöt.
f) Vid klyvsågning, använd sidoanslag eller raksågningsstycke. Detta förbättrar
precisionen på sågningen och minskar risken för att sågklingan fastnar.
g) Använd alltid rekommenderad sågklinga. Sågklingor som inte passar sågens
fästdon rör sig excentriskt, vilket gör att du kan förlora kontrollen över sågen.
h) Använd aldrig skadade eller felaktiga brickor eller bultar. Brickorna och
bultarna som fäster klingan på sågen är speciellt utformade för din såg för
bästa prestanda och högsta säkerhet vid användning.
16
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för alla typer av cirkelsågar
Anledningar till kast och tillhörande varningar
• Kast är enplötslig reaktion på enklämd, fastkörd eller felinställd sågklinga som gör
att sågen på ettokontrollerat sätt lyfts upp och ur arbetsstycket mot användaren.
• När sågklingan kläms eller körs fast genom att sågspåret stänger sig stannar klingan
och motorn, vilket gör att hndverktyget snabbt kastas bakåt mot användaren.
• Om sågklingan blir vriden eller felriktad ispåret kan tänderna iden bakre delen av
klingan tränga in iovansidan på träet, lämna sågspåret vilket leder till att handverktyget kastas bakåt mot användaren.
Kast är resultatet av att sågen används på fel sätt, för fel saker eller under felaktiga
förhållanden och kan undvikas genom att nedanstående försiktighetsåtgärder vidtas.
a) Håll stadigt isågen med båda händerna på sågen och håll armarna så att
du kan parera kast. Ställ dig på endera sidan om sågklingan, inte ilinje med
sågklingan. Kast kan göra så att sågen kastas bakåt, men kan kontrolleras av
användaren om nödvändiga försiktighetsåtgärder vidtas.
b) När sågklingan kör fast, eller om du av någon anledning avbryter sågningen,
släpp upp strömbrytaren och håll sågen stilla tills sågklingan stannar helt.
Försök aldrig att ta sågen från arbetsstycket eller dra sågen bakåt när sågklingan är irörelse, eftersom kast då kan inträffa. Undersök och vidta nödvändiga
åtgärder för att minska riskerna för fastkörning.
c) När du återstartar ensåg iettarbetsstycke, centrera sågklingan isågspåret
och kontrollera att sågtänderna inte ligger anmot materialet. Om sågklingan
har kört fast kan den vandra uppåt iarbetsstycket eller sågen kan kastas från
arbetsstycket.
d) Stöd stora skivor för att minska risken för att sågklingan kläms eller att sågen
kastar. Stora skivor tenderar att bågna av sin egen vikt. Stöd måste placeras
under skivan på båda sidor, nära sågspåret och nära kanten på skivan.
e) Använd inte slöa eller skadade sågklingor. Oskärpta eller felinställda sågklingor
gör att sågspåret blir smalt, vilket ger för mycket friktion. Sågklingan kan då fastna
eller sågen kan kasta.
f) Reglagen för justering av sågdjup och sågvinkel måste vara åtdragna och
säkrade före sågning. Om justeringen för sågklingan ändras under sågning kan
klingan köra fast eller sågen kan kasta.
g) Var extra försiktig vid instickssågning iväggar eller andra föremål där du inte ser
var du sågar. Den utskjutande sågklingan kan såga iföremål som kan orsaka kast.
SVENSKA
17
Säkerhetsinstruktioner för sågar med inre eller yttre nedre rörligt skydd
a) Kontrollera före varje användning att det nedre skyddet stängs ordentligt.
Använd inte sågen om det nedre skyddet inte rör sig fritt och stängs omedelbart.
Kläm eller bind aldrig fast det nedre skyddet iöppet läge. Om sågen av
misstag tappas kan det nedre skyddet bli skadat. Fäll upp det nedre skyddet med
handtaget och se till att det rör sig fritt utan att vidröra sågklingan eller någon annan
del vid sågning isamtliga sågvinklar och sågdjup.
b) Kontrollera att fjädern på det nedre skyddet fungerar. Om skyddet eller
SVENSKA
fjädern inte fungerar ordentligt måste service på dessa delar utföras före
användning. Detnedre skyddet kan röra sig trögt p.g.a. skadade delar, ansamlat
skräp etc.
c) Det nedre skyddet får föras undan manuellt endast vid speciell sågning som
instickssågning och sammansatt sågning. För undan det nedre skyddet med
handtaget, men så fort sågklingan har kontakt med materialet måste det nedre
skyddet släppas. För all annan sågning ska det nedre skyddet fungera automatiskt.
d) Se alltid till att det nedre skyddet täcker sågklingan innan du lägger ifrån dig
sågen på enbänk eller ettgolv. Enoskyddad roterande sågklinga kan få sågen
att röra sig bakåt och såga iallt den kommer ikontakt med. Var medveten om den
tid det tar för sågklingan att stanna efter det att strömbrytaren har släppts upp.
Klingskyddets funktion
a) Kontrollera före varje användning att skyddet stängs ordentligt. Använd inte
sågen om skyddet inte rör sig fritt och stängs omedelbart. Kläm, eller bind
aldrig fast skyddet iöppet läge. Om sågen av misstag tappas kan skyddet bli
skadat. Fäll upp skyddet och se till att det rör sig fritt utan att vidröra sågklingan
eller någon annan del vid sågning isamtliga sågvinklar och sågdjup.
b) Kontrollera att fjädern på skyddet fungerar. Om skyddet eller fjädern inte
fungerar ordentligt måste service på dessa delar utföras före användning.
Skyddet kan röra sig trögt p.g.a. skadade delar, ansamlat skräp etc.
c) Försäkra dig om att sågens bottenplatta inte kan ändra position vid insticks-
sågning eller gersågning. Om sågklingan förflytas isidled kommer den att fastna
vilket isin tur kan leda till kast.
d) Se alltid till att det nedre skyddet täcker sågklingan innan du lägger ifrån dig
sågen på enbänk eller ettgolv. Enoskyddad roterande sågklinga kan få sågen
att röra sig bakåt och såga iallt den kommer ikontakt med. Var medveten om den
tid det tar för sågklingan att stanna efter det att strömbrytaren har släppts.
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.