Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk.Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Please read the entire instruction manual before use and then save it for future
reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary
changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services (see address details on the back).
Safety
General Power Tool Safety Warnings – Personal Safety
Warning: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
thewarnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Theterm ”power tool” in thewarnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
thepresence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apower tool.
Distractions can cause you to lose control.
ENGLISH
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match theoutlet. Never modify theplug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is anincreased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering apower
tool will increase therisk of electric shock.
d) Do not abuse thecord. Never use thecord for carrying, pulling or unplugging
thepower tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase therisk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use anextension cord suitable for
outdoor use. Use of acord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock.
f) If operating apower tool in adamp location is unavoidable, use aresidual
current device (RCD) protected supply. Use of anRCD reduces therisk of
electric shock.
3
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
apower tool. Do not use apower tool while you are tired or under theinfluence
ENGLISH
of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in theoff-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
thetool. Carrying power tools with your finger on theswitch or energising power
tools that have theswitch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning thepower tool on. Awrench
or akey left attached to arotating part of thepower tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of thepower tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clo-
thing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for theconnection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collec-
tion can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force thepower tool. Use thecorrect power tool for your application.
Thecorrect power tool will do thejob better and safer at therate for which it was
designed.
b) Do not use thepower tool if theswitch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect theplug from thepower source and/or thebattery pack from
thepower tool before making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures reduce therisk of star-
ting thepower tool accidentally.
d) Store idle power tools out of thereach of children and do not allow persons
unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate thepower
tool. Power tools are dangerous in thehands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect thepower tool’s
operation. If damaged, have thepower tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account theworking conditions and thework to be
performed. Use of thepower tool for operations different from those intended
could result in ahazardous situation.
4
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with thecharger specified by themanufacturer. Acharger that
is suitable for one type of battery pack may create arisk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create arisk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make aconnection from one terminal to another. Shorting thebattery terminals
together may cause burns or afire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from thebattery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from thebattery may cause
irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by aqualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that thesafety of thepower tool is maintained.
Specic safety instructions for reciprocating saws
Important: Always remove thebattery from thepower tool before adjusting, servicing
or repairing it.
a) Use auxiliary handle(s), if supplied with thetool. Loss of control can cause personal injury.
b) Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing anoperation where
thecutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of thepower tool “live” and could give
theoperator anelectric shock.
c) Keep your hands away from theblade and other moving parts. Do not reach under
theworkpiece being sawed. Theblade or your hand could be out of your sight.
d) Never put your hand or finger between thependulum arm and gearbox. There is
arisk of crushing.
e) Do not saw into walls or other places where there might be hidden electric cables.
If it is necessary to saw in any case: Remove all fuses and cut off all thepower
supply to any wiring circuits which may be hidden behind thewall. Grip only
theplastic parts of thereciprocating saw. Never grip any metal parts of thesaw
when cutting in areas where there might be live electrical wires.
f) Do not use blunt or damaged saw blades. Bent saw blades can easily break or
cause kickback.
g) Start thesaw and let it get up to speed before starting to cut.
h) Clamp down any small workpieces before starting to cut them.
i) Make sure that thesettings are correct and that theblade is securely fastened in
theblade holder before beginning to saw.
ENGLISH
5
Product safety symbols
ENGLISH
Read theentire instruction manual.
Always use ear protection.
Always use safety glasses.
Always use respiratory protection.
max 50ºC
Product description
9
Protect thebattery against heat, e. g., against
continuous intense sunlight, fire, water, and moisture.
Danger of explosion.
12345678
1. Saw blade (sold separately)
2. Footplate
3. Saw blade clamp
4. Adjusting thefootplate
5. Front handle
6. Motor housing ventilation slits
10
7. Variable speed power trigger
8. Power trigger safety catch
9. Rear handle
10. Battery connection
6
Assembly and setup
Always remove thebattery from thesaw before changing theblade performing
any adjustment, service or maintenance.
Changing the saw blade
Always wear gloves when changing theblade.
Thesaw blade can be fitted with theteeth pointing upwards or downwards.
Fitting theblade with theteeth pointing downwards is usually preferable,
but for some tasks it is sometimes better to have theteeth pointing upwards.
1. Pull forward theblade lock tab to open theblade clamp and insert theblade.
2. Release theblade lock tab.
Blade thicknesses can vary depending on themanufacturer.
This could result in theblade lock tab springing back to varying degrees.
3. Make sure that theblade is locked securely in theclamp.
ENGLISH
Instructions for use
• Make sure that thesaw blade is locked in theblade clamp before starting to saw.
• Make sure that theworkpiece is securely anchored or clamped to prevent it
slipping (especially small or light workpieces). It is thesaw that you want to move,
not theworkpiece.
• Mark thecut line clearly before starting to cut.
• Adjust thefootplate so that it rests against thesurface of theworkpiece.
• Hold thesaw in afirm grip at acomfortable working distance from theworkpiece
and make sure that theblade is not touching anything when thesaw is turned on.
• Start thesaw by pressing in thepower trigger.
• Move theblade carefully towards theworkpiece. Do not overload thesaw –
let it work at its own pace. It is thesaw blade that should do thework; do not force
theblade into theworkpiece.
7
Switching on/off
1. Slide thebattery into thegrooves of
ENGLISH
thebattery connection on thebottom of
thehandle making sure that it clicks securely
into place.
2. Hold in thetrigger safety catch on either
theright or left side. When thesafety catch
is in themiddle position, thetrigger is
locked.
3. Pull thetrigger to switch thesaw on.
Release thesafety catch and adjust
theblade speed using thetrigger.
4. Turn thesaw off by releasing thepower
trigger.
Cutting ush to a surface
• By using aflexible bi-metal saw blade you can saw
flat against theface of asurface. This is useful when
sawing off pipes protruding from awall for example.
• Lay theside of thesaw blade flat against
thesurface/wall and tilt thesaw so that theside of
thefootplate rests against thesurface/wall.
• Lay athin piece of hard plastic between theblade
and thesurface to protect thesurface.
Sawing corners
1. Mark thecut line clearly before starting to cut.
2. Line thetip of theblade along thecut line.
3. Rest theedge of thefootplate on theworkpiece
and hold thesaw almost parallel to theworkpiece
with theblade in theair.
4. Start thesaw and let it come up to speed.
5. Slowly tilt thesaw upwards so that theblade feeds
into themarked cut line.
6. Continue to tilt thesaw upwards until it is at right angles to theworkpiece,
cut until you reach thenext corner.
Warning:
Do not feed thesaw blade into thematerial until it has fully come up to theset speed
or serious injury may result.
8
Sawing metal
Use asharp blade specially designed for cutting metal. Use cutting oil* for cooling and
lubrication while cutting metal. Do not overload thesaw – let it work at its own pace.
* Different materials require different lubricants/coolants.
Overload protection and other safety features
The reciprocating saw/battery has a number of safety features that prevent damage to
the reciprocating saw and battery during use.
• During short high-load situations the overload protection may switch
thereciprocating saw/battery off. This protection resets automatically.
Releasethe trigger, wait a few seconds, ensure that there is no load and restart
thereciprocating saw. The reciprocating saw should now function normally again.
• During high-load for extended periods the overheating protection may switch
thereciprocating saw/battery off. The protection resets itself but thereciprocating
saw cannot be restarted until it has returned to normal operating temperature.
Letthe reciprocating saw cool before resuming work. Do not expose
thereciprocating saw to direct sunlight for prolonged periods. Doing so could
cause the overheating protection to trigger.
• The battery has a deep discharge undervoltage protection which operates
when the battery becomes discharged. The deep discharge protection turns
thereciprocating saw off automatically. The battery then needs to be recharged.
Care, maintenance and storage
Always remove thebattery from thesaw before performing any adjustment,
service or maintenance.
ENGLISH
Cleaning and storage
• Clean theexterior of thesaw with asoft brush or cloth. Never use water, solvents
or corrosive chemicals for cleaning.
• Regularly remove all dirt, especially from around themotor ventilation slits (6).
• Store thesaw in adry place out of children’s reach whenever it is not to be used
for along time.
9
Troubleshooting guide
Thesaw does
ENGLISH
not start.
Thesaw is
sluggish and/or
cuts out.
Poor battery
operating time.
Thebattery
does not
charge.
• Discharged or incorrectly inserted battery. Charge thebattery
and ensure that it is properly connected.
• Worn/damaged saw blade. Check theblade and replace it
if necessary.
• Too much force applied. Decrease theapplied force.
• Thebattery might be overheated. Read theOverload protec-tion and other safety features section.
• Thebattery is not fully charged. Afew charging cycles where
thebattery is charged 100% might be needed before it reaches
full capacity.
• Thebattery needs replacing.
• Thebattery is not correctly inserted into thecharger.
• Thebattery or charger contacts are dirty. Disconnect thecharger from thepower supply and clean thecontacts.
• Themains lead is not securely plugged into thewall socket.
• Check that thewall socket is energised.
• Thecharger or mains lead is damaged.
• Thebattery needs replacing.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling theproduct, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
10
Specications
No-load speed 0−3000 strokes/min
Stroke length 22mm
Sawing capacity 100mm in wood; 6mm in steel
Sound pressure level LpA = 79.6 dB(A), K = 3 dB(A)
Sound power level LwA = 90.6 dB(A), K = 3 dB(A)
Vibration value a
a
Weight 1.8 kg (without battery)
(Battery and charger sold separately)
Vibration
• Themeasurement of thevibration emission level (triaxial vector sum) and thenoise
level values declared in this instruction manual have been carried out in accordance
with astandardised test method described in EN60745 and can be used for
comparing one power tool with another.
• Themeasurement method may also be used for apreliminary assessment of
vibration exposure.
• Thedeclared vibration emission level applies when thepower tool is used in
accordance with this instruction manual. If however, thepower tool is used for
other purposes and with other accessories or has not been properly maintained,
thevibration emission level could increase significantly over thetotal working period.
• For anexact assessment of thevibration exposure, thetimes when thetool is
switched off or running idle should also be taken into account. This significantly
reduces thevibration exposure over thetotal working period. Decide upon safety
measures to protect theoperator from theeffects of vibration during all types of use.
= 22.348 m/s², K = 1.5 m/s²
h,B
= 24.432 m/s², K = 1.5 m/s²
h,WB
ENGLISH
11
Tigersåg
Art.nr 41-1370 Modell DMF015-180
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för laddbara handverktyg
SVENSKA
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan
detta leda till elektrisk stöt, brand eller allvarlig skada.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
Termen”elektriskt handverktyg” ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna
eller batteridrivna handverktyg.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm ochångor.
c) Håll barn och åskådare på avstånd när du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen över verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifieraaldrig stickproppen på något vis. Användaldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar
och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Detinnebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Omvatten tränger in iettelektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Användaldrig nätsladden för att bära eller dra
handverktyget eller för att rycka stickproppen ur vägguttaget. Hållundan
nätsladden från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller
trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
12
f) Om du måste använda ettelektriskt handverktyg på enfuktig plats, anslut
verktyget till elnätet via enjordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare
minskar risken för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Användinte ettelektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig
personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Användning av skydds-
utrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid
behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Attbära ettelektriskt handverktyg med ettfinger
på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till elnätet
när strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte för långt. Setill att du står stadigt med god balans hela tiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll ioväntade situationer.
hår, kläder och handskar undan från rörliga delar. Lösakläder, smycken eller
långt hår kan fastna irörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig,
se till att denna är ansluten och används. Användning av dessa hjälpmedel
kan minska dammrelaterade faror.
SVENSKA
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Användettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessaåtgärder
iförebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget
oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget
eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de
kommer ihänderna på ovana användare.
13
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga
delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat inträffat som kan
påverka funktionen hos det elektriska handverktyget. Omnågot är skadat
måste det repareras före användning. Mångaolyckor beror på dåligt underhållna
elektriska handverktyg.
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg,
och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska
SVENSKA
utföras. Användning av det elektriska handverktyget för andra arbeten än vad det
är ämnat för kan resultera ienfarlig situation.
5) Användning och service av det laddbara handverktyget
a) Se till att strömbrytaren är iavstängt läge innan du monterar batteriet.
Attmontera batteriet på ettelektriskt handverktyg som har strömbrytaren
ipåslaget läge inbjuder till olyckor.
b) Ladda batteriet endast med enladdare som är utvald av tillverkaren.
Enladdare som passar till entyp av batteri kan orsaka brandrisk om den används
till enannan typ av batteri.
c) Använd laddbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade batterier.
Användning av andra batterier kan orsaka skade- och brandrisk.
d) När batteriet inte används, förvara det på avstånd från andra metallföremål
som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som
kan skapa kontakt från den ena batteripolen till den andra. Kortslutning av
batteripolerna kan orsaka brännskador ellerbrand.
e) Om batteriet misshandlas kan syra läcka ut. Undvikkontakt med syran.
Omdu av misstag kommer ikontakt med syran, spola med vatten. Omsyran
kommer ikontakt med ögonen, uppsök läkare. Syrasom kommer från batteriet
kan orsaka irritation och brännskador.
6) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Dettagaranterar att säkerheten hos det elektriska
handverktygetbehålls.
Säkerhetsinstruktioner – Tigersåg
Viktigt! Ta alltid ur batteriet ur maskinen före justering, service eller underhåll av maskinen.
a) Använd sidohandtag om sådant medföljer verktyget. Om du förlorar kontrollen över
verktyget kan detta leda till personskada.
b) Håll i elhandverktygets isolerade handtag när du använder det där skärverktyget
kan komma i kontakt med dolda ledningar. Om skärverktyget kommer i kontakt
med strömförande ledningar kan oisolerade delar av elhandverktyget bli strömförande
och användaren riskerar att utsättas för elektrisk stöt.
14
c) Håll undan händerna från bladet och andra rörliga delar. Sträck dig inte under
materialet som sågas. Bladet eller handen kan vara utom synhåll.
d) Håll aldrig hand eller finger mellan pendelarmen och växelhuset. Risk för klämskada!
e) Såga inte iväggar eller på andra platser där dolda elledningar kan finnas. Om du
trots allt måste såga: Ta ur alla säkringar och slå av alla strömbrytare som kan vara
ikontakt med elledningarna. Håll endast itigersågens plastdetaljer. Håll inte inågon del av metall när sågen används på enplats där dolda elledningar kan finnas.
f) Använd inte slöa eller skadade sågblad. Böjda sågblad kan lätt brytas av eller
orsaka kast.
g) Starta motorn och låt den gå upp ifullt varv innan sågningen påbörjas.
h) Sätt fast mindre arbetsstycken med tving, skruvstycke etc. innan sågningen påbörjas.
i) Kontrollera att inställningarna är rätt och att bladet sitter fast ifästet innan såg-
ningen påbörjas.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen.
Använd alltid hörselskydd.
Använd alltid skyddsglasögon.
Använd alltid andningsskydd.
Håll batteriet på avstånd från värme, t.ex. ihållande
solljus eller öppen eld, vatten och fukt.
Risk för explosion.
max 50ºC
SVENSKA
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.