Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk.Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Please read theentire instruction manual before use and then save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made
to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact
our Customer Services (see address details on theback).
This product is not intended for use by persons (including children) whose physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, prevents them
from using the product safely without supervision or instruction. Local regulations may
restrict theage of theoperator.
Safety
General Power Tool Safety Warnings
Warning: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
thewarnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Theterm “power tool” in thewarnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in thepresence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apower tool.
Distractions can cause you to lose control.
ENGLISH
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match theoutlet. Never modify theplug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is anincreased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering apower
tool will increase therisk of electric shock.
d) Do not abuse thecord. Never use thecord for carrying, pulling or unplugging
thepower tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase therisk of electric shock.
3
e) When operating apower tool outdoors, use anextension cord suitable for
outdoor use. Use of acord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock.
f) If operating apower tool in adamp location is unavoidable, use aresidual current
ENGLISH
device (RCD) protected supply. Use of anRCD reduces therisk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
apower tool. Do not use apower tool while you are tired or under
theinfluence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in theoff-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
thetool. Carrying power tools with your finger on theswitch or energising power
tools that have theswitch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning thepower tool on.
Awrench or akey left attached to arotating part of thepower tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of thepower tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for theconnection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force thepower tool. Use thecorrect power tool for your application.
Thecorrect power tool will do thejob better and safer at therate for which it was designed.
b) Do not use thepower tool if theswitch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect theplug from thepower source and/or thebattery pack from
thepower tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures reduce therisk of starting
thepower tool accidentally.
d) Store idle power tools out of thereach of children and do not allow persons
unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate thepower tool.
Power tools are dangerous in thehands of untrained users.
4
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect thepower tool’s
operation. If damaged, have thepower tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account theworking conditions and thework to be
performed. Use of thepower tool for operations different from those intended could
result in ahazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with thecharger specified by themanufacturer. Acharger that
is suitable for one type of battery pack may create arisk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create arisk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make aconnection from one terminal to another. Shorting thebattery terminals
together may cause burns or afire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from thebattery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from thebattery may cause
irritation or burns.
6) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified persons, and only
with original spare parts. This guarantees thesafety of theelectrical hand tool.
ENGLISH
Specic safety instructions for grass trimmers
• This grass trimmer is only intended for domestic use and only in themanner
described in this instruction manual.
• Never let children play with thegrass trimmer and always keep it out of children’s reach.
• Always wear sturdy footwear, long trousers, safety glasses and gloves. Ensure that
thesafety clothing that you wear allows you to move freely.
• Switch thegrass trimmer off immediately should any adults, children or pets,
come within 5 metres of thework area. Stones and other debris can be ejected by
thegrass trimmer.
• Only operate thegrass trimmer in daylight or adequate artificial lighting.
• Always check theoperation of thegrass trimmer before use. If it is in any way
damaged or malfunctioning, it must be repaired before use.
• All repairs must be carried out by qualified service technicians using genuine spare parts.
5
• All safety devices must be intact and correctly fitted when thegrass trimmer is
operated. Thegrass trimmer must not be operated if any of its safety devices is
damaged or incorrectly fitted.
• Before starting to work, check thework area for foreign objects that could be
ENGLISH
thrown by thegrass trimmer.
• Always hold thegrass trimmer firmly. Hold theproduct firmly with both hands.
• Never try to fit this grass trimmer with metal cutting blades.
• Make sure that theventilation slots on themotor housing are clean and free from
contaminants.
• Thetrimmer line head will continue to rotate after themotor has been turned off.
Wait until it has completely stopped before cleaning or servicing.
• Thegrass trimmer must not be exposed to rain or high humidity.
• Make sure that you are familiar with all thecontrols and settings before using
thegrass trimmer.
• Keep hands and feet away from thetrimmer head and line at all times and
especially when switching themotor on.
• Never switch thegrass trimmer on until you are holding it correctly, using both hands.
• Only use thegrass trimmer with parts and accessories recommended by
themanufacturer or retailer.
• Always remove thebattery:
-when leaving thegrass trimmer unattended.
-before cleaning, service or other maintenance.
-before inspecting thegrass trimmer after thetrimmer line head has hit
aforeign object.
-before troubleshooting if thegrass trimmer begins to vibrate abnormally.
• Always make sure to stand well-balanced and not to overreach. Extra caution
should be exercised when working on slopes.
• Always walk calmly and carefully, never run when using thegrass trimmer.
• Do not attempt to stop thetrimmer line head with hands or feet when thetrimmer
has been switched off, always let it stop by itself.
• Avoid operating thegrass trimmer on gravel paths, gravel covered yards or other
places where stones could be ejected.
• Make sure that everyone who operates thegrass trimmer has read and
understood thewhole of this instruction manual.
• Theoperator is responsible for any damage or injury which may befall athird party
or their property.
6
Additional safety instructions for grass trimmers
Operating thegrass trimmer for long periods without interruption or if it is not operated
correctly or is poorly maintained, can lead to adverse health effects caused by
exposure to high levels of vibration.
Warning: Thegrass trimmer generates anelectromagnetic field during operation.
This field can, under certain conditions, interfere with active or passive medical
implants. In order to reduce therisk of serious injury or fatality, persons with medical
implants should always consult adoctor before operating thegrass trimmer.
Minimising exposure to noise and vibration
In order to limit theharmful effects of noise and vibration, working for long periods
without abreak should be avoided. If possible, any setting or method of working
which minimises exposure to noise and vibrations should be employed, and suitable
protective equipment should be used.
Product safety symbols
Protect the battery against heat, e. g., against
continuous intense sunlight, fire, water, and
moisture. Danger of explosion.
max 50ºC
Warning: Grass trimmers can be dangerous.
ENGLISH
Read theinstruction manual.
Do not expose thegrass trimmer to rain or moisture.
Wear eye protection.
Keep all persons and animals at asafe distance from
thegrass trimmer.
7
ENGLISH
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property
damage. Wear protective clothing and boots.
Wear hearing protection.
Caution: warning for apossible hazard which may lead to minor or
moderate personal injury and/or damage to theproduct if thewritten
instructions are not followed.
Note: Calls attention to animportant piece of information or advice.
General safety instructions for batteries and chargers
a) Always be careful of inadvertent starts while attaching thebattery. Makesure that
both thesafety catch and start trigger are not engaged.
b) Only use theincluded battery charger or acharger recommended by
themanufacturer. Thebattery charger is only designed to charge certain types of
batteries. Ifacharger designed for another type of battery is used therisk for fire or
explosion is significantly increased.
c) Only use batteries designed for theelectric power tool it was specifically
designedfor. Useof any other types of batteries can lead to fire and/or bodily injury.
d) Keep unused batteries asafe distance away from paper clips, screws, nails
and other metal objects that could potentially short-circuit thebattery terminals.
Short-circuiting thebattery terminals can lead to fire or explosion.
e) Battery fluid can leak from thebattery if it is damaged. Avoidphysical contact with
thisfluid. Ifthis fluid comes into contact with skin; rinse thearea thoroughly withwater.
Ifthefluid comes into contact with theeyes, seek medical attention immediately.
Fluidwhich has leaked from abattery pack can cause skin irritation orburns.
• Thebattery can become hot after alonger period ofuse. Letit cool before
attempting to rechargeit.
• Never attempt to open thebattery casing.
• Never store abattery in direct sunlight or at temperatures above 50°C.
• Only charge thebattery when theambient temperature is between 5°C and 40°C.
• Never expose thebattery or charger towater.
8
• Keep thecharger and batteries out of thereach of children.
• Never use thebattery charger or batteries in environments where flammable liquids
or gases are stored.
• Always transport batteries in asafe manner ensuring that they do not come into
contact with each other and never in ametal container.
• Check that thebattery charger and mains lead are whole and undamaged
beforeuse.
• Charge thebattery completely if it is not to be used for anextended period.
• Thebattery must only be charged with acharger that conforms to EN60335-2-29
standards.
Safety Warnings for battery pack
a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit abattery pack. Do not store battery packs haphazardly
in abox or drawer where they may short-circuit each other or be shortcircuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make aconnection from one terminal to another. Shorting
thebattery terminals together may cause burns or afire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock.
e) In theevent of battery leaking, do not allow theliquid to come into contact
with theskin or eyes. If contact has been made, wash theaffected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if acell or battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe thebattery pack terminals with aclean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before use. Always refer to this instruction
and use thecorrect charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge when not in use.
k) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge thebattery pack several times to obtain maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance when it is operated at normal room
temperature (20 ± 5 °C).m) When disposing of battery packs, keep battery packs of different
electrochemical systems separate from each other.
n) Recharge only with thespecified charger. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with theequipment.
Acharger that is suitable for one type of battery pack may create arisk of fire
when used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not designed for use with theequipment.
p) Keep battery pack out of thereach of children.
q) Retain theoriginal product literature for future reference.
r) Remove thebattery from theequipment when not in use.
s) Dispose of properly.
ENGLISH
9
Product description
• 31-9457, 18-1456 comes with arechargeable 2.0 Ah 18V battery pack and charger.
ENGLISH
• 31-9458 comes without abattery pack or charger. It is theperfect complement to
persons already in possession of an18 V LXC battery pack and charger.
1. Power trigger safety catch
2. Power trigger
3. Handle
4. Battery release button
5. Battery (only supplied with
31-9457, 18-1456)
6. Telescopic shaft
7. Locking knob for adjusting
thelength of thetelescopic shaft.
Twist clockwise to unlock and
anticlockwise to lock.
8. Front handle
9. Locking knob for adjusting
thefront handle
10. Front handle bracket
11. Trimmer line head
12. Plant guard
13. Support wheel for edge trimming
14. Motor housing ventilation slits
15. Trimmer head
16. Catch for adjusting thetrimmer
head angle
17. Catch for pivoting thetrimmer
head 90° in either direction.
18. Trimmer guard
123
4
5
678910
12 1314 15 1617
18
10
11
Assembly
Trimmer guard
• Never use thegrass trimmer without
thetrimmer guard in place.
• Be very careful, thetrimmer guard is fitted
with ablade which cuts thetrimmer line to
thecorrect length.
ENGLISH
1. Slide thetrimmer guard into its
bracket and fold down theplant
guard (12).
2. Undo thelocking knob (9) and
adjust theangle and position of
thefront handle.
Charging the battery
Temperature range for charging and storing
thebattery: 5–40 °C.
1. Plug thecharger into awall socket.
Theindicator will shine green to indicate
that thecharger is receiving power from
themains.
2. Slide theLXC battery onto thecharger.
3. Theindicator will shine red when thebattery
is 0–80% charged. Whenthebattery has
reached 80% charge, theindicator will flash
green until thebattery is fully charged, when
theindicator will shine asteadygreen.
4. Remove thebattery from thecharger when
it is fully charged. Unplug thecharger from
thewall socket when it is not inuse.
Important
• If afully charged battery is connected to abattery charger that is connected to
themains, theindicator will first shine red for acouple of seconds and then change
togreen.
• If battery which is too warm is connected to thebattery charger, nothing will happen.
Theindicator will continue to shine asteadygreen. Whenthebattery has cooled
sufficiently, it will begin charging automatically.
11
The charger indicates the charging status as follows
Thebattery has acharge status indicator (10) consisting of three LEDs. Press thebutton
to theright of theindicator to display thecurrent battery status.
• When fully charged (100%), all three LEDs, green, yellow and red, will shine.
• At approximately 80% charge only theyellow and red LEDs will shine.
• At approximately 20% charge only thered LED will shine.
• When none of theLEDs shine when thebutton is pressed, thebattery is flat and
needs to be charged.
Overload protection and other safety features
Thebattery has anumber of safety features to prevent damage to thetrimmer and
battery during use.
• During short high-load situations theoverload protection may turn thetrimmer
off. This protection resets automatically. Release thetrigger, wait afew seconds,
ensure that there is no load and then restart thetrimmer. Thetrimmer should now
function normally again.
• If subjected to ahigh-load for anextended period theoverheating protection
may turn thetrimmer off. This feature is self-resetting but thetrimmer cannot be
restarted until it has returned to normal operating temperature. Let thetrimmer/
battery cool properly before trying to start working again. Adverse temperatures
can occur in direct sunlight and should therefore be avoided.
• Thebattery has adeep discharge undervoltage protection device which operates
when thebattery becomes discharged. Theundervoltage protection device turns
thetrimmer off automatically and thebattery then needs to be recharged.
12
Instructions for use
Set-up
ENGLISH
1. Adjust thelength of thetelescopic
shaft to suit your height. Undo
thelocking knob (7) by turning it
clockwise, adjust thelength and
then tighten thelocking knob.
3. For edging, thetrimmer head can be pivoted 90° to theright or left. Pull back
thecatch (17) and twist thehead to thedesired position. Release thecatch.
2. Adjust theangle of thetrimmer head
by holding in thecatch (16) and moving
thehead to one of the5 settings.
Release thecatch when thetrimmer
head is at thedesired setting.
Switching the trimmer on
Before starting:
• Check regularly to ensure that no grass and twigs have built up around thespindle.
• Check that thepower trigger and safety catch are undamaged and work correctly.
1. Fit thebattery onto thetrimmer (see fig.).
2. Push the safety catch for the power switch (1)
forwards.
3. Switch thetrimmer on by pressing in thepower
trigger (2).
4. Release thepower trigger to switch thetrimmer off.
13
Care, maintenance and storage
Always remove thebattery from thetrimmer before cleaning, transport,
ENGLISH
trimmer spool changes or maintenance.
Replacing the line spool
1. Press in thetabs on thesides of
thetrimmer line head and remove
thecover.
3. Thread theline of thenew spool
through thehole in thetrimmer
line head and insert thespool into
thetrimmer line head, making sure
that thespring is in place.
4. Refit thecover back onto
thetrimmer line head, making sure
that it clicks securely into place.
Wear safety glasses and make
sure that there are no bystanders
nearby when starting thegrass
trimmer after anew line has been fitted
because any excess cut off line will fly
out at high speed.
2. Lift out thespool.
Note: Take care not to lose
thespring under thespool.
14
Grass trimmer
• Always remove thebattery from thetrimmer before cleaning it and putting it away.
• Clean theexterior of thetrimmer with asoft brush or cloth. Never use water,
solvents or corrosive chemicals for cleaning.
• Regularly remove all dirt, especially from around themotor ventilation slits (14).
• Store thetrimmer in adry place out of children’s reach whenever it is not to be
used for along time.
• Thebattery should be stored in anambient temperature of 5–50 °C.
• Charge thebattery fully every six months to maintain thebattery capacity.
Battery charger
• Unplug themains lead from thewall socket before cleaning.
• Keep thehousing of thechargerclean. Wipethecharger clean with adry cloth
and vacuum clean when needed. Dirtcan cause electric shocks.
• If thecharger is not to be used for anextended period, it should be unplugged and
stored in adry and dust-free location out children’sreach.
Troubleshooting guide
Thetrimmer
won’t start.
Thetrimmer is
sluggish and/or
cuts out.
Poor battery
operating time.
Thebattery
does not
charge.
Thebattery
charge is poor
after it has
been charged.
Discharged or incorrectly inserted battery.
Charge thebattery and ensure that it is properly
fitted to thetrimmer.
• Dirt and debris are preventing thetrimmer line head from rotating.
Remove thebattery from thetrimmer and clean around thetrimmer
line head.
• Too much force applied. Decrease theapplied force.
• Thebattery might be overheated. Read theOverload protection and other safety features section.
• Thebattery is not fully charged. Afew charging cycles where
thebattery is charged 100% might be needed before it reaches
full capacity.
• Thebattery needs replacing.
• Check that themains lead is properly plugged into awall socket.
• Check that thewall socket is energised.
• Thebattery is too warm, let itcool.
• Check that thebattery is inserted correctly into thecharger.
• Thebattery or charger contacts might need to be cleaned.
Note: Unplug thecharger from thewall socket before cleaning
thecontacts.
• Thecharger or its cable is damaged.
• Thebattery is defective and must be replaced.
• Thebattery is not fully charged. Charge thebattery until
theindicator (2) shines asteadygreen.
• Thebattery needs replacing.
ENGLISH
15
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
ENGLISH
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling theproduct, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
Specications
Grass trimmer
Battery LXC 18V/2.0 Ah lithium-ion battery
No-load speed 8500 rpm
Operating time 25–50 min
Cutting diameter 230 mm
Line diameter 1.6mm
Noise level LpA = 78.8 dB(A), K = 3 dB(A)
LwA = 90.4 dB(A), K = 1.93 dB(A)
Vibration Rear handle 2.675m/s², K = 1.5m/s²
Front handle 3.114m/s², K = 1.5m/s²
Weight (incl. battery) 2.0kg
Charger
Rated voltage 230–240 VAC, 50/60 Hz, 80W
Output voltage 18V DC
Output current 2.8A
Fuse 3.15A, slow-blow
Charging times* 1.5 Ah: 25 min 80%, 40 min 100%
2.0 Ah: 35 min 80%, 50 min 100%
3.0 Ah: 50min 80%, 75min 100%
4.0 Ah: 75min 80%, 100min 100%
Size 15×10.5×7.5cm
*Charging times can vary depending on theage and condition of thebatteries.
16
Vibration
• Themeasurement of thevibration emission level (triaxial vector sum) and thenoise
level values declared in this instruction manual have been carried out in accordance
with astandardised test method described in EN50636-2-91 and can be used for
comparing one power tool with another.
• Themeasurement method may also be used for apreliminary assessment of
vibration exposure.
• Thedeclared vibration emission level applies when thepower tool is used in
accordance with this instruction manual. If however, thepower tool is used for
other purposes and with other accessories or has not been properly maintained,
thevibration emission level could increase significantly over thetotal working period.
• For anexact assessment of thevibration exposure, thetimes when thetool is
switched off or running idle should also be taken into account. This significantly
reduces thevibration exposure over thetotal working period. Decide upon safety
measures to protect theoperator from theeffects of vibration during all types of use.
ENGLISH
17
Grästrimmer
Art.nr 18-1465, 31-9457, 31-9458 Modell ASYGT02230
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Personer (inklusive barn) vars fysiska eller mentala förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap gör att de inte kan använda apparaten på ettsäkert sätt får inte använda
SVENSKA
den utan tillsyn eller handledning. Lokala föreskrifter kan begränsa användarens ålder.
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för elektriska handverktyg
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan
detta leda till elektrisk stöt, brand eller allvarligskada.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
Termen ”elektriskt handverktyg” ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna
eller batteridrivna handverktyg.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen över verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på någotvis. Använd aldrig adapter tillsammans
med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande
vägguttag minskar risken för elektriskstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål,t.ex. rör, element, köksspis
ochkylskåp. Detinnebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Omvatten tränger in iettelektriskt handverktyg ökar det risken för elektriskstöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller
rycka stickproppen ur vägguttaget. Hållundan nätsladden från värme, olja,
vassa kanter och rörligadelar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för
elektriskstöt.
18
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektriskstöt.
f) Om det inte går att undvika att det elektriska handverktyget används ifuktig
miljö, använd ettvägguttag utrustat med jordfelsbrytare. Användning av
jordfelsbrytare minskar risken för elektriskstöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Använd inte ettelektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig
personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Attvid behov använda
skyddsutrustning,t.ex. andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd,
minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktligstart. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget, ansluter batteriet eller lyfter upp/bär
det elektriska handverktyget. Attbära ettelektriskt handverktyg med ettfinger på
strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till elnätet när
strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte förlångt. Setill att du står stadigt med god balans helatiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll över det elektriska handverktyget ioväntade situationer.
hår, kläder och handskar från rörligadelar. Lösakläder, smycken och långt hår
kan fastna irörligadelar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till
att denna är ansluten och används på ettkorrektsätt. Användning av dessa
hjälpmedel kan minska dammrelateradefaror.
SVENSKA
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment duutför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget eller ta ur batteriet innan du utför några
justeringar, byter tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för
förvaring. Dessaförebyggande skyddsåtgärder minskar risken för att starta det
elektriska handverktyget oavsiktligt.
19
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget
eller dessa instruktioner användadet. Elektriska handverktyg är farliga om de
kommer ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om
rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat har
inträffat som kan påverka funktionen hos det elektriska handverktyget.
Omnågot är skadat måste det repareras före användning. Mångaolyckor
beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa ochrena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
SVENSKA
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehöretc. enligt dessa instruktioner,
ta hänsyn till arbetsförhållanden och till det arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för andra arbeten än vad det är ämnat
för kan resultera ienfarlig situation.
5) Användning och service av det laddbara handverktyget
a) Ladda batteriet endast med enladdare som är utvald av tillverkaren. Enladdare
som passar till entyp av batteri kan orsaka brandrisk om den används till enannan
typ av batteri.
b) Använd laddbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade batterier.
Användning av andra batterier kan orsaka skade- och brandrisk.
c) När batteriet inte används, förvara det på avstånd från andra metallföremål
som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som
kan skapa kontakt från den ena batteripolen till den andra. Kortslutning av
batteripolerna kan orsaka brännskador ellerbrand.
d) Om batteriet misshandlas kan syra läcka ut. Undvikkontakt med syran.
Omdu av misstag kommer ikontakt med syran, spola med vatten. Omsyran
kommer ikontakt med ögonen, uppsök läkare. Syrasom kommer från batteriet
kan orsaka irritation och brännskador.
6) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Dettagaranterar att säkerheten hos det elektriska
handverktyget behålls.
20
Särskilda säkerhetsföreskrifter för grästrimmer
• Grästrimmern får endast användas för privat bruk i hemmet på det sätt som
beskrivs i den här bruksanvisningen.
• Låt aldrig barn leka med grästrimmern och förvara den alltid utom räckhåll för barn.
• Bär alltid kraftiga skor, långbyxor, skyddsglasögon och handskar. Se till att de
skyddskläder du använder tillåter fri rörlighet.
• Stäng genast av grästrimmern om någon vuxen, barn eller husdjur uppehåller sig
närmare arbetsområdet än 5 m. Stenar och andra föremål kan kastas iväg.
• Använd endast grästrimmern i dagsljus eller fullgott artificiellt ljus.
• Kontrollera alltid grästrimmerns funktion före användning. Om den på något sätt är
skadad eller inte fungerar normalt ska den repareras för användning.
• Alla reparationer ska utföras av kvalificerad servicepersonal med originalreservdelar.
• Alla skyddsanordningar ska vara hela och korrekt monterade vid användning.
Grästrimmern får inte användas om något skydd är skadat eller felaktigt monterat.
• Kontrollera före användning att det inte finns främmande föremål som kan kastas
iväg i arbetsområdet.
• Håll alltid grästrimmern stadigt. Håll i båda handtagen.
• Försök aldrig montera skärande verktyg av metall.
• Se till att motorns ventilationsöppningar är öppna och fria från föroreningar.
• Trådhuvudet fortsätter snurra efter att motorn stängts av. Vänta tills det har stannat
helt före rengöring etc.
• Grästrimmern får inte utsättas för regn eller extremt hög luftfuktighet.
• Försäkra dig om att du förstår hur alla reglage och inställningar fungerar före användning.
• Håll undan händer och fötter från trimmerhuvudet och trimmertråden, särskilt när
motorn startas.
• Starta aldrig grästrimmer förrän du håller i den på rätt sätt, i båda handtagen.
• Grästrimmern får endast användas tillsammans med tillbehör som rekommenderats
av tillverkaren eller försäljningsstället.
• Ta alltid bort batteriet:
-när grästrimmern lämnas oanvänd.
-före rengöring, service eller annat underhåll.
-före inspektion efter att trådhuvudet träffat ett främmande föremål.
-före felsökning om grästrimmern börjar vibrera onormalt.
• Se till att alltid stå stadigt med god balans och sträck dig inte för långt. Var extra
uppmärksam om du arbetar i sluttningar.
• Gå alltid lugnt och försiktigt, spring aldrig när grästrimmern används.
• Försök inte att stoppa trådhuvudet med händer eller fötter när trimmern slås av,
låt det alltid stanna av sig självt.
• Undvik att använda grästrimmern i närheten av grusvägar, grusbeläggningar eller
på andra platser där stenar kan kastas iväg.
• Se till att alla som använder grästrimmer har läst och förstått hela den här
bruksanvisningen.
• Användaren är ansvarig för skador som drabbar tredje person eller tredje persons
egendom.
SVENSKA
21
Ytterligare säkerhetsföreskrifter för grästrimmer
Om du använder grästrimmern under långa perioder utan avbrott eller om den
inte används på rätt sätt eller är bristfälligt underhållen kan negativa hälsoeffekter
uppkomma orsakade av de vibrationer som uppstår vid användning.
Varning! Grästrimmern avger ett elektromagnetiskt fält vid användning. Detta
fält kan under vissa omständigheter störa aktiva och passiva medicinska implantat.
Personer med medicinska implantat ska konsultera läkare innan grästrimmern
användas för att minska risken för allvarlig kroppskada eller dödsfall.
SVENSKA
Begränsa påverkan av ljud och vibration
För att begränsa påverkan av ljud och vibration, undvik långa arbetspass utan paus,
använd om möjligt inställningar och arbetssätt som begränsar påverkan av ljud och
vibration och använd lämplig skyddsutrustning.
Symboler
Håll batteriet på avstånd från värme, t.ex. ihållande
solljus eller öppen eld, vatten och fukt.
Risk för explosion.
max 50ºC
Allmänna varningar för riskmoment.
Läs bruksanvisningen.
Utsätt inte grästrimmern för regn ellerfukt.
Använd skyddsglasögon.
Håll andra personer på betryggande avstånd
från grästrimmern.
22
Föremål som kastas ut från grästrimmern kan studsa och orsaka personskada och skada på egendom. Använd lämplig klädsel och skor.
Använd hörselskydd.
Viktigt!: varning för en möjlig fara som kan leda till lindriga
personskador och/eller skador på produkten om de skriftliga
instruktionerna inte följs.
Obs! Indikerar viktig information eller tips.
Säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare
a) Var uppmärksam när du sätter ibatteriet ihäcksaxen så att den inte startar
oavsiktligt. Försäkra dig om att inte startspärren och startreglaget är intryckta.
b) Använd endast medföljande batteriladdare eller laddare rekommenderad av tillverkaren.
Batteriladdare är konstruerade för att ladda enviss typ av batterier. Omladdare
avsedd för annan typ av batterier används finns risk för brand eller explosion.
c) Använd endast batterier som är avsedda för just det elektriska handverktyg
som de ska användastill. Användning av andra typer av batterier kan leda till
kroppsskada ochbrand.
d) Håll batterier som inte används på avstånd från gem, mynt, nycklar, skruvar
eller andra små metallföremål som skulle kunna kortsluta batteriet. Ombatteriet
kortsluts kan det leda till brand eller explosion.
e) Vätska kan läcka från batteriet om det är skadat. Undvik all kontakt med vätskan.
Sköljmed rikligt med vatten om du oavsiktligt kommer ikontakt med vätskan.
Omdu får vätska iögonen, ta omedelbart kontakt med läkare. Vätska som läcker
från batterier kan orsaka hudirritation eller brännskador.
SVENSKA
• Batteriet kan bli varmt efter att ha använts under enlängre period, låt det svalna
innan det laddas.
• Försök aldrig öppna batteriet.
• Förvara aldrig batteriet idirekt solljus eller vid temperaturer över 50 °C.
• Ladda endast batteriet itemperaturer mellan 5 och 40 °C.
• Utsätt aldrig batteriet eller laddaren för vatten.
23
• Håll laddare och batterier utom räckhåll förbarn.
• Använd aldrig batteriladdaren eller batterier imiljöer där lättantändliga gaser eller
ämnen förvaras eller används.
• Transportera batterier på sådant sätt att de inte kommer ikontakt med varandra
och aldrig imetallbehållare.
• Kontrollera att batteriladdaren och nätkabeln är hela och oskadade innan de används.
• Ladda upp batteriet helt om det inte ska användas under enlängre period.
• Batteriet kan endast laddas med batteriladdare som överensstämmer med
standard EN60335-2-29.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för batterier/batteripack
SVENSKA
a) Försök aldrig öppna, ta isär eller på något annat sätt skada eller göra åverkan
på batteriet.
b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på sådant sätt att det kan
komma i kontakt med andra batterier eller med andra strömledande föremål.
När batteriet inte används, håll det på avstånd från alla metallföremål, t.ex. gem, mynt,
nycklar, spikar och skruvar. Dessa föremål kan skapa kontakt mellan batteriets
terminaler och kortsluta batteriet, vilket kan leda till brännskador eller brand.
c) Utsätt inte batteriet för värme eller öppen eld. Förvara inte batteriet
i ihållande solljus.
d) Utsätt inte batteriet för slag och stötar.
e) Om batteriet läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med hud eller ögon.
Om så har skett, skölj omedelbart det utsatta området med rikligt med vatten
och ta kontakt med läkare.
f) Om batteriet eller delar av det har svalts, sök omedelbart kontakt med läkare.
g) Håll batteriet rent och torrt.
h) Rengör batteriet med en ren, torr trasa.
i) Batteriet måste laddas innan det används. Följ alltid anvisningarna i den här
bruksanvisningen och använd rätt laddmetod.
j) Låt inte batteriet stå på laddning under längre perioder när det inte används.
k) Om batteriet har lagrats under en längre period kan det behöva laddas och
urladdas ett flertal gånger innan det uppnår sin fulla kapacitet.
l) Batteriet har bäst kapacitet när det används i rumstemperatur (20 ± 5 °C).
m) När batteriet ska lämnas till återvinning, håll batterier med olika elektrokemisk
uppbyggnad separerade från varandra.
n) Ladda batteriet endast med den medföljande laddaren. Använd ingen annan
laddare än den som är speciellt utformad och avsedd för det aktuella batteriet.
En laddare som är avsedd för en viss typ av batterier kan, om den används till
andra batterier, leda till brand.
o) Använd inte ett batteri som är avsett för annat verktyg än det som beskrivs
i den här bruksanvisningen.
p) Håll batteriet utom räckhåll för barn.
q) Spara alla originaldokument som medföljer verktyget, för framtida bruk.
r) Ta ut batteriet ur verktyget när det inte används.
s) När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.