Cochlear Baha Series User Manual

Manufacturer:
DAGB NO SV
Cochlear
®
Baha
Remote Control
User Manual
Cochlear Bone Anchored Solutions AB
Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95
Regional offices:
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
www.cochlear.com
Cochlear, Hear now. And always, Hybrid, Nucleus, SmartSound, the elliptical logo, Nucleus in Chinese characters and Codacs, are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear, DermaLock and Vistafix are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Bone Anchored Solutions AB. Cochlear, Hear Now. And always and the elliptical logo are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited. © Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2013. All rights reserved. JUN13.
Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden
Welcome
Congratulations on your purchase of a Cochlear™ Baha® Remote Control.
1
GB
1
4
2
3
2
1
4
9
2
5
5
8
6
10
7
11
3
6
10
7
9
1
8
1
2
11
2
12
1
2
3
Key to device See figure
S
N
1
1. Display
2. Key Lock
3. TV button
4. Home button
5. Increase volume
6. Program change
7. Activate right hearing instrument only
8. Decrease volume
9. Activate left hearing instrument only
10. Pairing button
11. AAAA battery
Note: The instructions in this manual describe operation of the Cochlear Baha Remote Control with one Cochlear sound processor. If you are a bilateral recipient (using two Cochlear sound processors), note that one Cochlear Baha Remote Control can be used with two Cochlear sound processors. If this is the case, the same instructions apply to both sound processors.
Introduction
The Cochlear Baha Remote Control will allow you to operate your Cochlear Baha wireless sound processors. It is both an elegant and user-friendly Remote Control as well as a status indicator that gives you access to other wireless functions on your sound processor.
If you are using two wireless Baha sound processors, the Cochlear Baha Remote Control can be used to adjust both of your sound processors simultaneously. Or you can control both sound processors individually, allowing you to perfectly fine tune your sound processor to any specific hearing situation.
Please read this manual carefully to fully benefit from the Cochlear Baha Remote Control. Ask your hearing care professional if you have any questions.
For further information you can also visit the www.cochlear.com web site.
For your safety, carefully read the chapter “Important Information”.
Warranty
The warranty does not cover defects or damage arising from, associated with, or related to the use of this product with any non-Cochlear processing unit and/or any non-Cochlear implant. See “Cochlear Global Limited Warranty card” for more details.
Getting Started
Changing program
See figure
The “P” button (no. 6 in figure 1) is used to change the programs that your hearing care professional has programmed into your sound processor. The name of the program displayed can be configured by your hearing care professional. Each time you press the “P” button the program advances one step, returning to program 1 at the end of each cycle (e.g., 1, 2, 3, 1). Each program change is accompanied by beep tones in both sound processors and the program currently in use is shown in the display.
Adjusting volume
Adjust volume on two sound processors
See figure
The “+” and “-“ keys are used to adjust volume (nos. 5 and 8 in figure 1). Volume may be adjusted on both sound processors simultaneously or on each side independently. By default, both sound processors are “active,” which is indicated in the display by two arrowheads (< and >) located next to the volume bars. Both sound processors can simultaneously be made louder by pressing the “+” key or softer by pressing the “-“ key. Each adjustment is accompanied by beep tones in the sound processors as well as a visual change in the volume bars shown in the display.
Adjusting volume on the left sound processor only
See figure
To adjust volume on the left side only, first press the “<” key on the keypad (no. 9 in figure 1). Doing so makes the left sound processor “active” and the right sound processor “inactive”. This is indicated by a left arrowhead (<) in the display, with the right arrowhead turned off. Press “+” or “-“ to adjust volume on the left sound processor only.
Adjusting volume on the right sound processor only
See figure
To adjust volume on the right side only, first press the “>” key on the keypad (no. 7 in figure 1). Doing so makes the right side “active” and the left side “inactive”. This is indicated by a right arrowhead (>) in the display with the left arrowhead turned off. Press “+” or “-“ to adjust volume on the right side only.
To return to simultaneous adjustment mode, press either the < or > keys on the keypad (nos. 7 or 9 in figure 1) until both arrowheads appear in the display, indicating that both sound processors are again “active”.
2
3
4
5
Key to symbols
The following symbols will be used throughout these documents.
“Consult instructions for use” or “Operating instructions”
“Caution” or “Caution, consult accompanying documents”
CE-mark
Serial Number
Refer to instructions/booklet
ACMA (Australian Communications and Media Authority) compliant
Please ask your hearing care professional concerning disposal of this device.
Return to Home settings
Home settings, i.e., those that apply whenever the sound processor is first turned on, are activated by pressing the Home button (no. 4 in figure 1). Pressing the Home button will:
1. Activate program 1 in your sound processor
2. Adjust your sound processor to the default volume settings
3. Set the volume to simultaneous adjustment mode
The home button will also terminate any streamed audio signals from Cochlear TV Streamer.
Key lock
See figure
A two-position key lock switch, located on the right side of the Remote Control, helps prevent accidental activation. This feature is handy when the device is kept in a pocket or purse.
When in the locked position all keys/buttons are non-functional. When switched to the non-locked position normal functionality is restored.
When the key lock is activated, the key lock symbol will appear on the screen when any button is pushed. See figure
6
7
Note: When key lock is activated all wireless Remote Control operation is disabled. Activate the key lock during airplane flights.
Low battery indicator
See figure
In the event that the Remote Control’s batteries are weak, this will be indicated by a low-battery icon situated above the program name. The low­battery icon and the program that your sound processor is in will alternate on the display.
8
Sound processor low battery
When the sound processor’s battery is almost flat, you may still be able to use it, but the Remote Control functionality may be disabled. Should this happen, we recommend you replace the battery in your sound processor.
Operating range
See figure
The operating range between the Remote Control and the sound processor is approximately 1 meter (40”). If the current status is not displayed on the Remote Control, hold Remote Control it in front of your chest as shown in the illustration.
If the Remote Control cannot determine the sound processor’s status, search icons will appear on its display. Hold the Remote Control as shown above to establish contact with both sound processors
1
2
9
Searching for two sound processors
Searching for the right sound processor Connected to the left sound processor
Cochlear TV Streamer (optional)
See figure
The Cochlear TV Streamer is an optional audio and speech streaming device available for your sound processor.
The Cochlear TV Streamer streams audio signals (stereo) from your TV, stereo, computer, etc., directly to your sound processor.
11
Activating streaming from the Cochlear TV Streamer
See figure
To start audio streaming from the TV, stereo or any other device connected to your Cochlear TV Streamer, simply turn on the audio device and then press the Cochlear T V Streamer button (no. 4 in figure 1). The Remote Control will immediately start searching for the Cochlear TV Streamer and connect to it.
1
2
3
You can have up to 3 Cochlear streaming devices set up for your sound processor. Each Cochlear streaming device is indicated in the display by the letter A, B or C. If more than one Cochlear streaming device is in use, press the streaming button again until the desired audio signal is heard.
To stop streaming and return to the previous program, press the “P” button (no. 6 in figure 1). Alternatively, press the Home button (no. 4 in figure 1), which will also reset the Remote Control to simultaneous adjustment mode. Please note, however, that the Home button also changes other settings, as described above.
12
Searching for a T V
Connected to a TV
No TV found
Display
To conserve battery life, the Remote Control has a power-saving feature that automatically turns off the display and puts the Remote Control in standby mode after 20 seconds of inactivity. Simply press any button on the keypad to reactivate the display and then perform the desired action.
Remote control performance
The Remote Control performs best when buttons are pressed one step at a time rather than in rapid sequence. When adjusting volume, for example, briefly press a button as described below and wait for the tone before continuing. This tip applies to all button use but is especially relevant to volume adjustments.
Press any button on the Remote Control to reactivate it from standby mode. Press again to make the intended changes (e.g., increase volume, change programs, etc.).
Pairing
See figure
Pairing is the process of establishing communication between your sound processor and your Cochlear Baha Remote Control. Your hearing care professional can help you with this procedure when fitting your sound processor. Alternatively, you can follow the steps below to pair your sound processor with the Cochlear Baha Remote Control:
1. Make sure the Cochlear Baha Remote Control is fully charged and is turned
2. Press the pairing button on the Cochlear Baha Remote Control once. This
3. While pairing mode is activated, turn on your sound processor. Successful
10
on.
will activate the pairing mode 1which will be active for 20 seconds.
pairing will be indicated by an audible melody played in your sound processor and program 1 will be shown as active in the remote control display 2. You are now ready to use the Remote Control.
Appendix: exceptions to normal operation
If you have been fitted with two sound processors, it is recommended that both of them be set to the same program at all times. However, it is possible to have different programs on the two sound processors, such as Program 1 on the left side and streamed audio on the right. Under these circumstances, the remote control functions slightly differently, as the following examples illustrate.
Situation #1: You have started with P1 on both sides but have changed
the right side to P2 by pushing the button on the right sound processor. If you then press the P button on the remote control, the left sound processor will advance to P2, matching the one on the right. Further presses of the P button will advance both sound processors, thus keeping the same program on both sides.
Situation #2: You have set the left sound processor to P1 and the right
sound processor to P2. If you then press the Streaming button, both sound processors will receive streamed audio from the same source (e.g., the TV). If you then press the P button on the remote control, streaming will be cancelled on both sides and both sound processors will return to their previous programs (P1 and P2).
Situation #3: You have P1 on the left side but have started streaming on
the right side by pressing and holding the button on the right sound processor. If you then press the P button on the Remote Control, streaming on the right side will be cancelled and both sound processors will return to P1.
If you press the Streaming button instead, both sound processors will be set to the same streamed audio program.
Important information
Maintenance and Care
Clean the Cochlear Baha Remote Control using a damp cloth. Never use
household cleaning products (washing powder, soap, etc.) or alcohol to clean the device.
When the Cochlear Baha Remote Control is not in use, turn it off and store
it safely.
Protect the Cochlear Baha Remote Control from excessive moisture
(bathing, swimming) and heat (radiator, car dashboard).
• Protect it from excessive shock and vibration.
General warnings
Keep this device out of reach of children.
The Cochlear Baha Remote Control uses low-powered digitally coded
transmissions in order to communicate with other wireless devices. Although unlikely, nearby electronic devices may be affected. In such cases, move the Cochlear Baha Remote Control away from the affected electronic device.
When using the Cochlear Baha Remote Control and it is affected by
electromagnetic interference, move away from the source of the interference.
Avoid exposing your product to rain, moisture or other liquids to protect
against damage to the product or personal injury.
Keep the product and any cords and cables away from operating
machinery.
If the product overheats, has been dropped or damaged, has a damaged
cord or plug, or has been dropped in a liquid, discontinue use and contact your hearing care professional.
Dispose of the product according to local standards and regulations.
• Do not use in areas where there is a risk of explosion.
General precautions
Your sound processor and the remote control were given a unique
communication network code during fitting. This ensures that the remote control will not affect sound processors worn by others.
High-powered electronic equipment, larger electronic installations and
metallic structures may significantly reduce the operating range.
Use only original Cochlear accessories.
Do not alter or modify the remote control.
Opening the remote control might damage it.
The Cochlear Baha Remote Control may only be repaired by an authorized
service centre.
Do not use the Cochlear Baha Remote Control in areas where RF
transmission is prohibited, e.g., in planes, etc.
Battery warning information
Batteries contain dangerous substances and should be disposed of carefully.
• For your safety and to protect the environment, please note:
1. DO NOT attempt to recharge batteries that are not rechargeable. They may leak or explode.
2. DO NOT attempt to dispose of batteries by burning them.
3. DO NOT place batteries in your mouth. Consult a physician immediately
if a battery has been swallowed. This can be harmful to your health.
4. Keep batteries away from pets or anyone who may not be capable of
handling them properly.
Technical specifications
Operating range Up to 3 meters
Batteries 2 x 1,5V A AAA
Wireless 2,4 GHz
Operating temperature 0 to 55° C
Storage temperature -20 to 60° C
Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications can void the user’s authority to operate the equipment.
List of countries:
The products are in compliance with the following regulatory requirements:
• In EU: the device conforms to the Essential Requirements according to Annex I of Council Directive 93/42/EEC for medical devices (MDD) and essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity may be consulted at www.cochlear.com.
• Products with wireless functionality are intended for sale in countries within the European Economic Area as well as Switzerland. Specification of restrictions: You are not allowed to operate the quipment within 20 km of the center of Ny Ålesund, Norway.
• In US: FCC CFR 47 Part 15, subpar t C, section 15.249.
• Other identified applicable international regulatory requirements in countries outside the EU and US. Please refer to local countr y requirements for these areas.
• Products are in compliance with EN 300 328.
• In Canada the Remote Control is certified under the following certification number: IC:8039C-RC1.
• This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s)
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Equipment includes RF transmitter.
Temperature test, transport and storage information
The product is subject to various tests in temperature and damp heating cycling between -25° C and +70° C according to internal and industry standards.
Wireless Accessory type designations for models included in this User Manual are:
FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC model: RC-1
Velkommen
Tillykke med din Cochlear™ Baha® Fjernbetjening*.
1
DA
1
4
2
3
2
1
4
9
2
5
5
8
6
10
7
11
3
6
10
7
9
1
8
1
2
11
2
12
1
2
3
Beskrivelse af enheden Se figur
S
N
1
1. Display
2. Tastaturlås
3. TV-knap
4. Startknap
5. Forøg lydstyrken
6. Programskift
7. Aktivér kun højre lydprocessor
8. Reducer lydstyrken
9. Aktivér kun venstre lydprocessor
10. Knappen Pardannelse
11. AAAA-batteri
Bemærk! Instruktionerne i denne brugervejledning beskriver virkemåden for Cochlear Baha Fjernbetjening med én lydprocessor fra Cochlear. Hvis du har implantater på begge sider (og bruger to lydprocessorer fra Cochlear), skal du være opmærksom på, at én Cochlear Baha Fjernbetjening kan anvendes med to lydprocessorer fra Cochlear. Hvis dette er tilfældet, gælder samme instruktioner for begge lydprocessorer.
Indledning
Cochlear Baha Fjernbetjening gør det muligt at styre dine trådløse Cochlear Baha Lydprocessorer. Enheden er både en elegant og bruger venlig fjernbetjening og en statusindikator, som giver dig adgang til andre trådløse funktioner på din lydprocessor.
Hvis du bruger to trådløse Baha Lydprocessorer, kan Cochlear Baha Fjernbetjening anvendes til at justere begge lydprocessorer samtidigt. Du kan også styre begge lydprocessorer individuelt, således at du kan finjustere din lydprocessor fuldstændigt til en bestemt høresituation.
Læs denne bruger vejledning nøje for at få det fulde udby tte af Cochlear Baha Fjernbetjening. Spørg din hørespecialist, hvis du har spørgsmål.
Du kan også gå ind på webstedet w ww.cochlear.com for at få nærmere oplysninger.
Af hensyn til din sikkerhed skal du læse afsnittet “Vigtig information”.
Garanti
Garantien dækker ikke fejl og skader, der opstår af, kan føres tilbage til eller er forbundet med brug af dette produkt i kombination med en lydprocessor og/eller et implantat, som ikke kommer fra Cochlear. Se “Cochlears globale begrænsede garanti” for yderligere oplysninger.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes i alle disse dokumenter.
“Læs brugervejledningen” eller “betjeningsvejledningen”
“Forsigtig” eller “Forsigtig, læs de medfølgende papirer”
CE-mærke
Serienummer
Der henvises til brugervejledningen/pjecen
I overensstemmelse med ACMA's bestemmelser (Australian Communications and Media Authority)
Spørg din hørespecialist, hvordan denne enhed skal bortskaffes.
Sådan kommer du i gang
Programskift
2
Se figur
Knappen “P” (nr. 6 i figur 1) anvendes til at skifte mellem de forskellige program­mer, som din hørespecialist har programmeret i din lydprocessor. Navnet på det viste program kan konfigureres af din hørespecialist. Hver gang du trykker på knappen “P”, går programmet et skridt frem og vender tilbage til program 1 efter afslutningen af hver cyklus (f.eks. 1, 2, 3, 1). Hvert programskift ledsages af toner i begge lydprocessorer, og det aktive program vises på displayet.
Indstilling af lydstyrke
Indstilling af lydstyrken i to lydprocessorer
3
Se figur
Tasterne “+” og “-” anvendes til at indstille lydstyrken (nr. 5 og 8 i figur 1). Lydstyrken kan indstilles i begge lydprocessorer samtidigt eller i hver side uafhængigt af hinanden. Begge lydprocessorer er som standard “aktive”, hvilket vises på displayet med to pilespidser (< og >) ved siden af lydstyrkebjælkerne. Lyden i begge lydprocessorer kan gøres kraftigere ved at trykke på tasten “+” eller lavere ved at trykke på tasten “-”. Hver indstilling ledsages af toner i lydpro­cessorerne samt en visuel ændring af de lydstyrkebjælker, der vises på displayet.
Indstilling af lydstyrken i venstre lydprocessor
4
Se figur
For at indstille lydstyrken kun i venstre side skal du først trykke på tasten “<” på tastaturet (nr. 9 i figur 1). Hermed bliver venstre lydprocessor “aktiv”, og højre lydprocessor bliver “inaktiv”. Dette vises med en venstre pilespids (<) på displayet, og der er slukket for højre pilespids. Tryk på “+” eller “-” for at indstille lydstyrken kun i venstre lydprocessor.
Indstilling af lydstyrken i højre lydprocessor
5
Se figur
For at indstille lydstyrken kun i højre side skal du først trykke på tasten “>” på tastaturet (nr. 7 i figur 1). Hermed bliver højre side “aktiv”, og venstre side bliver “inaktiv”. Dette vises med en højre pilespids (>) på displayet, og der er slukket for venstre pilespids. Tryk på “+” eller “-” for at indstille lydstyrken kun i højre side.
For at vende tilbage til tilstanden, hvor begge lydprocessorer indstilles samtidigt, skal du trykke på enten < eller > på tastaturet (nr. 7 eller 9 i figur 1), indtil begge pilespidser vises på displayet. Dette viser, at begge lydprocessorer igen er “aktive”.
Sådan vender du tilbage til startindstillingerne
Startindstillingerne, dvs. de indstillinger, som gælder, når lydprocessoren tændes første gang, aktiveres ved at tr ykke på knappen Start (nr. 4 i figur 1). Ved tryk på knappen Start sker følgende:
1. Program 1 aktiveres i lydprocessoren.
2. Lydprocessoren indstilles til standardindstillingerne for lydstyrke.
3. Tilstanden til indstilling af lydstyrken i begge lydprocessorer samtidigt bliver
aktiv.
Knappen Start afslutter også eventuelle streamede lydsignaler fra Cochlear TV Streamer.
Tastaturlås
6
Se figur
Tastaturlåsen med to positioner, som sidder i højre side af fjernbetjeningen, hjælper med at forhindre utilsigtet aktivering af fjernbetjeningen. Denne funktion er praktisk, når enheden opbevares i en lomme eller en taske.
Når denne skydeknap er i låst position, virker ingen af tasterne/knapperne. Når den sættes i ulåst position, gendannes den normale funktion.
Når tastaturlåsen er slået til, vises symbolet for tastaturlås på skærmen, når der
trykkes på en knap. Se figur
7
Bemærk! Når tastaturlåsen er slået til, er al trådløs fjernbetjening deaktiveret. Tastaturlåsen bør være slået til under flyrejser.
Indikator for lavt batteriniveau
8
Se figur
Hvis fjernbetjeningens batterier har et lavt strømniveau, vises dette med ikonet for lavt batteriniveau, som sidder over programnavnet. Ikonet for lavt batterini­veau og det program, lydprocessoren er indstillet på, vises skiftevis på displayet.
Lavt batteriniveau i lydprocessoren
Når lydprocessorens batteri er næsten fladt, kan den stadig anvendes, men fjernbetjeningsfunktionen kan være deaktiveret. Hvis dette sker, anbefales det at udskif te batteriet i lydprocessoren.
Dækningsområde
9
Se figur
Dækningsområdet mellem fjernbetjeningen og lydprocessoren er omkring 1 meter. Hvis den aktuelle status ikke vises på fjernbetjeningen, skal du holde fjernbetjeningen foran din brystkasse som vist på illustrationen.
Hvis fjernbetjeningen ikke kan fastsætte lydprocessorens status, vises søgeikoner på fjernbetjeningens display. Hold fjernbetjeningen som vist ovenfor for at oprette kontakt til begge lydprocessorer.
Søger efter to lydprocessorer.
1
Søger efter højre lydprocessor.
2
Der er oprettet forbindel se til venstre lydprocessor.
Display
For at spare på batteriet har fjernbetjeningen en strømbesparende funktion, som automatisk slukker for displayet og sætter fjernbetjeningen i stand­by-tilstand efter 20 sekunders inaktivitet. Tryk på en knap på tastaturet for at genaktivere displayet og foretag derefter den ønskede handling.
Fjernbetjeningens ydeevne
Fjernbetjeningen fungerer bedst, hvis du tr ykker på knapperne én ad gangen i stedet for at trykke på dem hurtigt efter hinanden. Når du eksempelvis indstiller lydstyrken, skal du trykke kor tvarigt på en knap som beskrevet nedenfor og vente, indtil du hører tonen, før du fortsætter. Dette råd gælder brug af alle knapper, men er særligt relevant i forbindelse med indstilling af lydstyrken.
Du kan trykke på en vilkårlig knap på fjernbetjeningen for at genaktivere den fra standby-tilstand. Tryk én gang til for at foretage tilsigtede ændringer (f.eks. øgning af lydstyrken, skif t af program osv.).
Pardannelse
10
Se figur
Pardannelse er den måde, hvorpå der skabes kommunikation mellem lydprocessoren og Cochlear Baha Fjernbetjeningen. Din hørespecialist kan være behjælpelig med denne procedure i forbindelse med tilpasning af din lydprocessor. Du kan også følge nedenstående trin for at parre lydprocessoren med Cochlear Baha Fjernbetjeningen:
1. Sørg for, at Cochlear Baha Fjernbetjeningen er helt opladet og tændt.
2. Tryk én gang på pardannelsesknappen på Cochlear Baha Fjernbetjeningen. Hermed aktiveres pardannelsestilstanden 1som vil være aktiv i 20 sekunder.
3. Tænd for lydprocessoren, mens pardannelsestilstanden er aktiv. Hvis
pardannelsen er lykkedes, angives det med en hørbar melodi, som afspilles i lydprocessoren, og program 1 vises som det aktive program på fjernbetjeningens display 2. Du kan nu bruge fjernbetjeningen.
Cochlear TV Streamer (ekstraudstyr)
11
Se figur
Cochlear TV Streamer er en ekstra enhed til streaming af lyd og tale, som kan fås til din lydprocessor.
Cochlear TV Streamer streamer lydsignaler (i stereo) fra et tv, et stereoanlæg, en computer m.m. direkte til din lydprocessor.
Aktivering af streaming fra Cochlear TV Streamer
12
Se figur
For at starte lydstreaming fra et tv, et stereoanlæg eller en anden enhed, som er tilsluttet til din Cochlear TV Streamer, skal du ganske enkelt tænde for lydenheden og derefter trykke på knappen Cochlear TV Streamer (nr. 4 i figur
1). Fjernbetjeningen begynder straks at søge efter Cochlear T V Streamer og opretter forbindelse til den.
Søger efter et tv.
1
Har oprettet forbindelse til et tv.
2
Der blev ikke fundet et tv.
3
Du kan have op til 3 streaming-enheder fra Cochlear sluttet til din lydprocessor. Hver streaming-enhed fra Cochlear vises på displayet med bogstavet A, B eller C. Hvis mere end én streaming-enhed fra Cochlear er i brug, skal du trykke på streaming-knappen igen, indtil det ønskede lydsignal høres.
For at stoppe streamingen og vende tilbage til det forrige program skal du trykke på knappen “P” (nr. 6 i figur 1). Alternativt kan du trykke på knappen Start (nr. 4 i figur 1), som også vil nulstille fjernbetjeningen til tilstanden til indstilling af beg ge lydprocessorer samtidigt. Du skal dog være opmærksom på, at knappen Start også ændrer andre indstillinger som beskrevet ovenfor.
Appendiks: Undtagelser fra den normale funktionsmåde
Hvis du har fået tilpasset to lydprocessorer, anbefales det, at begge processorer altid indstilles til samme program. Det er dog muligt at bruge forskellige programmer i de to lydprocessorer, f.eks. Program 1 i venstre side og streamet lyd i højre side. Under disse forhold fungerer fjernbetjeningen lidt anderledes, hvilket følgende eksempel viser.
Situation nr. 1: Du er startet med P1 i begge sider, men har skif tet til P2
i højre side ved at trykke på knappen på højre lydprocessor. Hvis du deref ter trykker på knappen P på fjernbetjeningen, vil venstre lydprocessor gå videre til P2, således at programmet i venstre side passer til programmet i højre side. Hvis du trykker på knappen P flere gange, skifter begge lydprocessorer program, således at begge sider bruger samme program.
Situation nr. 2:
lydprocessor til P2. Hvis du derefter trykker på streamingknappen, vil begge lydprocessorer modtage streamet lyd fra samme kilde (f.eks. tv’et). Hvis du derefter trykker på knappen P på fjernbetjeningen, annulleres streamingen i begge sider, og begge lydprocessorer vender tilbage til deres forrige programmer (P1 og P2).
Du har indstillet venstre lydprocessor til P1 og højre
Situation nr. 3: Du har P1 indstillet i venstre side, men har startet streaming
i højre side ved at trykke på knappen på højre lydprocessor og holde den nede. Hvis du derefter trykker på knappen P på fjernbetjeningen, annulleres streamingen i højre side, og begge lydprocessorer vender tilbage til P1.
Hvis du i stedet trykker på streamingknappen, indstilles begge lydprocessorer til samme streamede lydprogram.
Vigtig information
Vedligeholdelse
Cochlear Baha Fjernbetjening skal rengøres med en fugtig klud. Brug aldrig
rengøringsmidler til husholdningsbrug (vaskepulver, sæbe osv.) eller alkohol til rengøring af enheden.
Når Cochlear Baha Fjernbetjening ikke er i brug, skal den slukkes og opbevares
et sikkert sted.
Cochlear Baha Fjernbetjening skal beskyttes mod for meget fugt (badning,
svømning) og varme (radiator, bilens instrumentbræt).
• Enheden skal beskyttes mod kraftige stød og rystelser.
Generelle advarsler
Denne enhed skal opbevares utilgængeligt for børn.
Cochlear Baha Fjernbetjening bruger digitalt kodede transmissioner med
lav effekt til at kommunikere med andre trådløse enheder. Selvom det er usandsynligt, kan elektronisk udstyr i nærheden blive påvirket. I så fald skal Cochlear Baha Fjernbetjening flyttes væk fra det berørte elektroniske udstyr.
Hvis Cochlear Baha Fjernbetjening påvirkes af elektromagnetisk interferens
under brug, skal den flyttes væk fra kilden til interferens.
Undgå at udsætte produktet for regn, fugt eller andre væsker for at besky tte
det mod skade og for at undgå personskade.
Hold produktet og eventuelle ledninger og kabler væk fra maskiner, som
er i brug.
Hvis produktet bliver overophedet, er blevet tabt eller beskadiget, har en
beskadiget ledning eller et beskadiget stik, eller hvis det er blevet tabt ned i væske, skal du stoppe med at bruge det og kontakte din hørespecialist.
Produktet skal bortskaffes i henhold til lokale standarder og bestemmelser.
• Produktet må ikke anvendes på steder med eksplosionsfare.
Generelle forholdsregler
Din lydprocessor og denne fjernbetjening har fået entydige
kommunikationsnetværkskoder i forbindelse med tilpasningen. Dette sikrer, at fjernbetjeningen ikke påvirker lydprocessorer, som bruges af andre personer.
Elektronisk udstyr med høj effekt, større elektroniske installationer og
metalstrukturer kan begrænse rækkevidden betydeligt.
Brug kun originalt tilbehør fra Cochlear.
Fjernbetjeningen må ikke ændres eller modificeres.
Hvis fjernbetjeningen åbnes, kan den blive beskadiget.
Cochlear Baha Fjernbetjening må kun repareres på et autoriseret
servicecenter.
Cochlear Baha Fjernbetjening må ikke anvendes på steder, hvor RF-
transmission er forbudt, eksempelvis på fly osv.
Advarsel vedrørende batteriet
Batterier indeholder farlige stoffer og skal bortskaffes med omtanke.
• Af hensyn til din sikkerhed og for at beskytte miljøet skal du være
opmærksom på følgende:
1. FORSØG IKKE at genoplade batterier, som ikke er genopladelige. De kan lække eller eksplodere.
2. FORSØG IKKE at bortskaffe batterierne ved at brænde dem.
3. Batterierne MÅ IKKE puttes i munden. Søg straks læge, hvis du har slugt et
batteri. Dette kan være farligt for dit helbred.
4. Batterierne skal holdes væk fra kæledyr eller personer, som ikke er i stand
til at håndtere dem korrekt.
Tekniske specifikationer
Dækningsområde Op til 3 meter
Batterier 2 x 1,5V A AAA
Trådl øs 2,4 GHz
Driftstemperatur 0 til 55 °C
Opbevaringstemperatur -20 til 60 °C
Typebetegnelserne for trådløst tilbehør til modeller i denne brugervejledning er:
FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC model: RC-1
Erklæring
Denne enhed overholder Del 15 i FCC-bestemmelserne (Federal Communi­cations Commission). Brug af enheden er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal kunne tolerere eventuel interferens, som modtages, herunder interfe­rens, som kan forårsage uønsket drift.
Bemærk! Dette udstyr er blevet testet og overholder grænserne
for digitalt udstyr i klasse B i henhold til Del 15 i FCC-bestemmelserne. Disse grænser er opstillet med henblik på at sikre en rimelig beskyt telse mod skadelig interferens i boliginstallationer. Udstyret genererer, bruger og kan udsende radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og bruges i henhold til anvisningerne, kan det forårsage skadelig interferens for radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for, at der ikke vil forekomme interferens i en given installation. Hvis dette udst yr forårsager skadelig interferens ved radio- eller tv-modtagelse, hvilket kan fastslås ved at tænde og slukke for udstyret, skal brugeren forsøge at afhjælpe interferensen på en eller flere af følgende måder:
• Modtagerantennen skal drejes eller anbringes et andet sted.
• Afstanden mellem enheden og modtageren skal øges.
• Udstyret skal sluttes til et udtag i et andet kredsløb end det kredsløb, som modtageren er tilsluttet.
• Bed forhandleren eller en erfaren radio/tv-tekniker om hjælp.
Hvis der foretages ændringer eller modifikationer, kan brugerens ret til at anvende udstyret bortfalde.
Liste over lande:
Produkterne er i overensstemmelse med følgende lovkrav:
• I EU: Udstyret overholder de væsentlige krav i henhold til Bilag I i Rådets
direktiv nr. 93/42/EØF om medicinsk udstyr (MDD) og de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv nr. 1999/5/EF (R&TTE). Overensstemmelseserklæringen kan ses på www.cochlear.com
• Produkter med trådløs funktion er til salg i EØS-lande og Schweiz.
Angivelse af begrænsninger: Det er ikke tilladt at bruge udstyret inden for 20 km fra centrum af Ny Ålesund i Norge.
• I USA: FCC CFR 47 Del 15, underdel C, afsnit 15.249.
• Andre identificerede gældende internationale lovkrav i lande uden for
EU og USA . Der henvises til lokale bestemmelser i lande uden for disse områder.
• Produkterne er i overensstemmelse med EN 300 328.
• I Canada er fjernbetjeningen certificeret under følgende
certificeringsnummer: IC:8039C-RC1.
• Denne enhed overholder Industry Canadas licensfrie RSS-standard(er).
• Dette digitale apparat i klasse B overholder kravene i den canadiske
ICES -003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-0 03 du Canada.
• Brug af enheden er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må
ikke forårsage interferens, og (2) denne enhed skal kunne tolerere eventuel interferens, herunder interferens, som kan forårsage uønsket drift af enheden. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Udstyret omfatter en RF-sender.
Oplysninger om temperaturtest, transport og opbevaring
Produktet har gennemgået forskellige tests med skiftende temperaturer og fugtighed mellem -25 °C og +70 °C i henhold til interne standarder og industristandarder.
* Cochlear™ Baha® Remote Control
Velkommen
Gratulerer med ditt kjøp av en Cochlear™ Baha® fjernkontroll.*
1
NO
1
4
2
3
2
1
4
9
2
5
5
8
6
10
7
11
3
6
10
7
9
1
8
1
2
11
2
12
1
2
3
Apparatforklaring
S
N
Se figur
1
1. Display
2. Tastelås
3. TV-knapp
4. Utgangsinnstillingsknapp
5. Øke lydstyrken
6. Programendring
7. Aktivere kun høyre hørselsinstrument
8. Redusere lydstyrken
9. Aktivere kun venstre hørselsinstrument
10. Paringsknapp
11. AAAA-batteri
Merk: Anvisningene i denne bruksanvisningen beskriver hvordan man bruker Cochlear Baha fjernkontroll sammen med én Cochlear lydprosessor. Hvis du bruker lydprosessor på begge sider (to Cochlear lydprosessorer), skal du være klar over at én Cochlear Baha fjernkontroll kan brukes sammen med to Cochlear lydprosessorer. I så fall gjelder samme anvisninger for begge lydprosessorer.
Innledning
Med Cochlear Baha fjernkontroll kan du betjene dine trådløse Cochlear Baha lydprosessorer. Det er en både elegant og brukervennlig fjernkontroll og statusin­dikator som gir deg tilgang til andre trådløse funksjoner i lydprosessoren.
Hvis du bruker to trådløse Baha lydprosessorer, kan Cochlear Baha fjernkontroll brukes til å justere begge lydprosessorene samtidig. Du kan også styre begge lydprosessorene enkeltvis, slik at du kan fininnstille lydprosessoren til en hvilken som helst spesifikk hørselssituasjon.
Les denne bruksanvisningen grundig for å få fullt utbytte av Cochlear Baha fjernkontroll. Snakk med din audiograf hvis det er noe du lurer på.
For ytterligere informasjon kan du også gå inn på nettstedet www.cochlear.com.
Av hensyn til din egen sikkerhet, bør du lese avsnittet ”Viktig informasjon” nøye.
Garanti
Garantien dekker ikke defekter eller skader som oppstår fra eller er forbundet med bruk av dette produktet sammen med enheter og/eller implantater fra andre enn Cochlear. Se ”Cochlear Global Limited Warranty card” for mer informasjon.
Komme i gang
Skifte program
2
Se figur
”P”-knappen (nr. 6 på figur 1) brukes for å skifte programmene din audiograf har programmert i lydprosessoren din. Navnet på programmet som vises kan konfigureres av audiografen din. Hver gang du trykker på ”P”-knappen, går programmet ett steg fram og kommer tilbake til program 1 ved slutten av hver syklus (f.eks., 1, 2, 3, 1). Hver programendring ledsages av pipetoner i begge lydprosessorene, og programmet som er i bruk vises i displayet.
Justere lydstyrken
Justere lydstyrken i to lydprosessorer
3
Se figur
Knappene ”+” og ”-” brukes for å justere lydstyrken (nr. 5 og 8 på figur 1). Lydstyrken kan justeres i begge lydprosessorene samtidig eller uavhengig på hver side. Som standard er begge lydprosessorer ”aktive”, hvilket indikeres av to spydspisser (< og >) ved siden av volumstrekene. Lydstyrken i begge lydprosessorer kan økes ved å trykke på ”+” eller lavere ved å tr ykke på ”-”. Hver justering ledsages av pipetoner i lydprosessorene samt en visuell endring av volumstrekene som vises i displayet.
Justere lydstyrken kun i venstre lydprosessor
4
Se figur
For å justere lydstyrken kun på venstre side, trykker du først på knappen ”<” på tastaturet (nr. 9 på figur 1). Dermed g jøres venstre lydprosessor ”aktiv” og høyre lydprosessor ”inaktiv”. Dette indikeres med en venstre pilspiss (<) i displayet, og høyre pilspiss er slått av. Trykk på ”+” eller ”-” for å justere lydstyrken kun i venstre lydprosessor.
Justere lydstyrken kun i høyre lydprosessor
5
Se figur
For å justere lydstyrken kun på høyre side, trykker du først på knappen ”>” på tastaturet (nr. 7 på figur 1). Dermed g jøres høyre side ”aktiv” og venstre side ”inaktiv”. Dette indikeres med en høyre pilspiss (>) i displayet, og venstre pilspiss er slått av. Trykk på ”+” eller ”-” for å justere lydstyrken kun på høyre side.
For å vende tilbake til samtidig justering, trykker du på < eller > på tastaturet (nr. 7 eller 9 på figur 1) inntil begge pilspisser vises i displayet som tegn på at begge lydprosessorer er ”aktive” igjen.
Symbolforklaring
Følgende symboler er benyttet i disse dokumentene.
”Se bruksanvisningen” eller ”Betjeningsanvisningen”
”Forsiktig” eller ”Forsiktig, se medfølgende dokumenter”
CE-merke
Serienummer
Se bruksanvisning/hefte
ACMA-kompatibel (Australian Communications and Media Authority)
Forhør deg med audiografen din om hvordan du skal kassere denne enheten.
Gå tilbake til utgangsinnstillinger
Utgangsinnstillinger, dvs. innstillingene som gjelder første gang lydprosessoren slås på, aktiveres ved å tr ykke på Utgangsinnstillingsknappen (nr. 4 på figur 1). Ved å trykke på Utgangsinnstillingsknappen:
1. Aktiveres program 1 i lydprosessoren
2. Kan du justere lydprosessoren til standard voluminnstillinger
3. Stille lydstyrken på samtidig justeringsmodus
Utgangsinnstillingsknappen avbryter også eventuelle strømmede lydsignaler fra Cochlear TV Streamer.
Tastelås
6
Se figur
En tastelås med to stillinger, på fjernkontrollens høyre side, som bidrar til å hindre utilsiktet aktivering. Denne funksjonen er praktisk dersom man har enheten i lommen eller i en håndveske.
I låst stilling er alle taster/knapper satt ut av funksjon. I ulåst stilling er normal funksjonalitet gjenopprettet.
Når tastelåsen er aktivert, vises tastelåssymbolet på skjermen når det trykkes på en knapp. Se figu r
Merk: Når tastelåsen er aktivert, deaktiveres all bruk av den trådløse fjernkontrollen. Aktiver tastelåsen ved flyreiser.
7
Indikator for lavt batterinivå
8
Se figur
Dersom batteriene i fjernkontrollen er svake, indikeres dette med et ikon for lavt batterinivå over programnavnet. Ikonet for lavt batterinivå og programmet lydprosessoren er i vises vekselvis i displayet.
Lavt batterinivå i lydprosessor
Når lydprosessorens batteri er nesten utladet, kan du for tsatt bruke den, men fjernkontrollens funksjonalitet vil eventuelt være sperret. Hvis dette skjer, anbefaler vi at du skif ter batteri i lydprosessoren.
Bruksområde
9
Se figur
Bruksområdet mellom fjernkontrollen og lydprosessoren er ca. 1 meter (40”). Dersom gjeldende status ikke vises på fjernkontrollen, holder du fjernkontrollen foran brystet slik illustrasjonen viser.
Dersom fjernkontrollen ikke greier å fastslå lydprosessorens status, vil det vises søkeikoner i displayet. Hold fjernkontrollen som vist over for å opprette kontakt med begge lydprosessorer.
Søker etter to lydprosessorer
1
Søker etter høyre lydprosessor
2
Koblet til venstre lydprosessor
Display
For å spare strøm, har fjernkontrollen en strømsparingsfunksjon som automatisk slår av displayet og setter fjernkontrollen i hvilemodus etter 20 sekunder uten aktivitet. Det er bare å trykke på en av knappene på tastaturet for å reaktivere displayet og deretter utføre ønsket handling.
Bruke fjernkontrollen
Fjernkontrollen fungerer best når du trykker på knappene én og én av gangen i stedet for i rask rekkefølge. Når du skal justere lydstyrken, for eksempel, trykker du kort på en knapp som beskrevet under og ventet på tonen før du fortsetter. Dette tipset g jelder all bruk av knappene, men er spesielt relevant ved justering av lydst yrken.
Trykk på en hvilken som helst knapp på fjernkontrollen for å reaktivere den fra beredskapsmodus. Trykk en gang til for å foreta endringene (f.eks. øke lydstyrken, skifte program osv.).
Paring
10
Se figur
Paring går ut på å opprette forbindelse mellom lydprosessoren og din Cochlear Baha fjernkontroll. Audiografen din kan hjelpe deg med denne prosedyren når lydprosessoren tilpasses. Alternativt kan du følge punktene under for å pare lydprosessoren din med Cochlear Baha fjernkontroll.
1. Påse at Cochlear Baha fjernkontroll er fulladet og slått på.
2. Trykk én gang på paringsknappen på Cochlear Baha fjern­kontroll. Dette aktiverer paringsmodus 1, som vil være aktiv i 20 sekunder.
3. Slå på lydprosessoren mens paringsmodus er aktivert. Vellykket paring angis ved at det avspilles en hørbar melodi i lydprosessoren din, og program 1 vises som aktivt i fjern­kontrollens display 2. Nå er du klar til å bruke fjernkontrollen.
Cochlear TV Streamer (tilleggsutstyr)
11
Se figur
Cochlear TV Streamer er en lyd- og talestrømmingsenhet som kan kjøpes som tilleggsutstyr til lydprosessoren din.
Cochlear TV Streamer strømmer lydsignaler (stereo) fra TV, stereoanlegg, datamaskin osv. direkte til lydprosessoren din.
Aktivere strømming fra Cochlear TV Streamer
12
Se figur
For å starte strømming fra TV, stereoanlegg eller annen enhet tilkoblet din Cochlear TV Streamer, er det bare å slå på audioenheten og tr ykke på Cochle­ar TV Streamer-knappen (nr. 4 på figur 1). Fjernkontrollen begynner omgående å søke etter Cochlear T V Streamer og kobler seg til den.
Søker etter TV
1
Tilkoblet TV
2
Finner ikke TV
3
Du kan sett opp inntil tre Cochlear strømmingsenheter for lydprosessoren din. Hver Cochlear strømmingsenhet indikeres i displayet med bokstav A, B eller C. Dersom flere enn én Cochlear strømmingsenhet er i bruk, trykker du på strømmingsknappen ig jen inntil du hører ønsket audiosignal.
For å stanse strømming og gå tilbake til forrige program, trykker du på ”P”­knappen (nr. 6 på figur 1). Alternativ t kan du trykke på utgangsinnstillingsknappen (nr. 4 på figur 1). som også tilbakestiller fjernkontrollen til samtidig justeringsmodus. Du må imidlertid være klar over at utgangsinnstillingsknappen også endre andre innstillinger som beskrevet over.
Tillegg: Unntak fra normal bruk
Hvis du har fått to lydprosessorer, anbefaler vi at begge stilles på samme program til enhver tid. Det er imidlertid mulig å ha ulike programmer i de to lydprosessorene, som Program 1 på venstre side og strømmet lyd på høyre. Da fungerer fjernkontrollen litt annerledes, slik de følgende eksemplene viser.
Situasjon 1:
side til P2 ved å trykke på knappen på høyre lydprosessor. Hvis du så trykker på P-knappen på fjernkontrollen, vil venstre lydprosessor gå til P2 for å tilsvare programmet på høyre side. Ytterligere trykk på P-knappen flytter innstillingene for begge lydprosessorer fram, slik at du beholder samme program på begge sider.
Situasjon 2:
på P2. Hvis du så tr ykker på strømmingsknappen, mottar begge lydprosessorer strømmet lyd fra samme kilde (f.eks. TV). Hvis du deretter trykker på P-knappen på fjernkontrollen, avbrytes strømming på beg ge sider, og begge lydprosessorer går tilbake til sine forrige programmer (P1 og P2).
Situasjon 3:
side ved å trykke på og holde inne knappen på høyre lydprosessor. Hvis du deretter trykker på P-knappen på fjernkontrollen, avbrytes strømming på høyre side, og begge lydprosessorer går tilbake til P1.
Hvis du trykker på strømmingsknappen i stedet, stilles begge lydprosessor på samme strømmede audioprogram.
Du har begynt med P1 på begge sider, men har endret høyre
Du har stilt venstre lydprosessor på P1 og høyre lydprosessor
Du har P1 på venstre side, men har begynt å strømme på høyre
Viktig informasjon
Vedlikehold og pleie
Rengjør Cochlear Baha fjernkontroll med en fuktig klut. Bruk aldri rengjøringsmidler (vaskepulver, såpe osv.) eller sprit for å rengjøre enheten.
Når Cochlear Baha fjernkontroll ikke er i bruk, bør du slå den av og oppbevare den et sikkert sted.
Beskytt Cochlear Baha fjernkontroll mot overdreven fuktighet (bading, svømming) og varme (varmeovn/radiator, dashbordet i bilen).
Beskytt den mot slag og vibrasjoner.
Generelle advarsler
Oppbevar denne enheten utilg jengelig for barn.
Cochlear Baha fjernkontroll benytter digitalt kodet overføring med lav effekt for å kommunisere med andre trådløse enheter. Det er ikke sannsynlig, men elektroniske enheter i nærheten kan bli påvirket. I så fall må du fly tte Cochlear Baha fjernkontroll bort fra den berørte elektroniske enheten.
Hvis du bruker Cochlear Baha fjernkontroll og den forstyrres av elektromagnetisk interferens, må du flytte deg bort fra kilden til forstyrrelsen.
Unngå å utsette produktet for regn, fukt eller annen væske for å unngå skade på produktet eller personskade.
Hold produktet og eventuelle ledninger unna maskiner med bevegelige deler.
Dersom produktet overopphetes, har falt i bakken eller er blitt skadd, har skadd ledning eller kontakt, eller har falt ned i væske, må du slutte å bruke det og ta kontakt med audiografen din.
Kast produktet i samsvar med lokale standarder og forskrifter.
Må ikke brukes på steder med eksplosjonsfare.
Generelle forholdsregler
Lydprosessoren og fjernkontrollen fikk unike overføringskoder da de ble tilpasset. Dette sikrer at fjernkontrollen ikke påvirker lydprosessorer andre bruker.
Kraftig elektronisk utstyr, større elektroniske installasjoner og metallstrukturer kan redusere arbeidsområdet betraktelig.
Bruk kun originale tilleggsutstyr fra Cochlear.
Fjernkontrollen må ikke endres eller modifiseres.
Fjernkontrollen kan bli ødelagt dersom den åpnes.
Cochlear Baha fjernkontroll kan bare repareres av et autorisert servicesenter.
Ikke bruk Cochlear Baha fjernkontroll på steder der det ikke er tillatt med RF-kommunikasjon, f.eks. om bord i fly osv.
Batteriadvarsel
Batterier inneholder farlige stoffer og skal kasseres med forsiktighet.
Legg merke til følgende av hensyn til din egen sikkerhet og miljøet:
1. IKKE forsøk å lade batterier som ikke er oppladbare. De kan lekke eller eksplodere.
2. IKKE forsøk å kvitte deg med batterier ved å brenne dem.
3. IKKE putt batterier i munnen. Oppsøk lege omgående dersom noen har svelget et batteri. Dette kan være helseskadelig.
4. Hold batterier unna kjæledyr og andre som ikke er i stand til å håndtere
dem ordentlig.
Tekniske spesifikasjoner
• Koble utstyret til en annen stikkontakt eller kurs mottakeren er koblet til.
• Kontak t forhandleren eller en er faren radio-/ TV-tekniker for å få hjelp. Endringer eller modifikasjoner kan frata brukeren retten til å bruke utstyret.
Landsoversikt:
Produktene er i samsvar med følgende krav:
• I EU: Utstyret samsvarer med vesentlige krav i Vedlegg I i direktiv 93/42/ EØF for medisinsk ut styr (MDD) samt viktige krav og andre relevante bestemmelser i RTTE-direktivet 1999/5/EØS. Samsvarserklæringen kan sees på www.cochlear.com.
• Produkter med trådløs funksjonalitet er ment for salg innenfor EØS­området samt Sveits. Spesifikasjon av begrensninger: Det er ikke tillatt å bruke utstyret innenfor 20 km fra sentrum av Ny Ålesund, Norge.
• I USA: FCC CFR 47 Part 15, subpart C , section 15.249.
• Andre identifiserte internasjonale lovbestemmelser som kommer til anvendelse i land utenfor EU og USA . Vennligst se lokale nasjonale krav for disse områdene.
• Produktene er i samsvar med EN 30 0 328.
• I Canada er fjernkontrollen sertifisert med følgende sertifiseringsnummer: IC:8039C-RC1.
• Denne enheten samsvarer med Industry Canada lisensunntatt(e) RSS­standard(er).
• Dette Klasse B digitale utstyret samsvarer med kanadisk ICES- 003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• Bruken er underlagt følgende to vilkår: (1) denne enheten kan ikke forårsake interferens, og (2) denne enheten må akseptere eventuell interferens, inklusive interferens som kan forårsake uønsket virkning på enheten. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Bruksområde Inntil 3 meter
Batterier 2 x 1,5V A AAA
Trådl øs 2,4 GHz
Brukstemperatur 0 til 55 °C
Oppbevarings-temperatur -20 til 60 °C
Informasjon om temperaturtest, transport og oppbevaring
Produktet utsettes for en rekke tester der temperatur og fuktig oppvarming går fra -25 °C til +70 °C i henhold til interne standarder og industristandarder.
Typebetegnelser for trådløst tilbehør i denne bruksanvisningen, er:
FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC-modell: RC-1
Erklæring
Denne enheten er i samsvar med Part 15 i FCC Rules. Bruken er underlagt føl­gende to vilkår: (1) denne enheten kan ikke forårsake skadelig interferens, og (2) denne enheten må akseptere eventuell interferens som tas inn, inklusive interferens som kan forårsake uønsket virkning.
Merk:
Utstyret er testet og bekreftet å overholde grensene for Klasse B digitalt utstyr i henhold til Part 15 i FCC Rules. Disse grensene er ment å gi rimelig besky ttelse mot skadelig interferens ved bruk i en bolig. Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi, og det kan, hvis det ikke installeres og brukes i henhold til anvisningene, forst yrre radiokommunikasjon. Det er imidlertid ingen garanti for at det ikke vil forekomme interferens i en bestemt installasjon. Dersom dette utstyret forst yrrer radio- eller TV-mot taking, noe man kan se ved å slå utstyret av og på igjen, oppfordres brukeren til å forsøke å løse problemet på en eller flere av følgende måter:
• Snu på eller flytt antennen.
• Øk avstanden mellom utstyret og mottakeren.
Utstyret inneholder radiofrekvenssender.
* Cochlear™ Baha® Remote Control
Välkommen!
Grattis till ditt köp av Cochlear™ Baha® Remote Control!
1
SV
1
4
2
3
2
1
4
9
2
5
5
8
6
10
7
11
3
6
10
7
9
1
8
1
2
11
2
12
1
2
3
Förklaring av enheten Se b ild 1
S
N
1. Display
2. Knapplås
3. Tv-knapp
4. Hem-knapp
5. Volym upp
6. Programbyte
7. Aktivera endast höger hörselutrustning
8. Volym ned
9. Aktivera endast vänster hörselutrustning
10. Parningsknapp
11. AAAA-batteri
Komma igång
Byta program
2
Se bild
Knappen P (nr 6 i bild 1) används för att växla mellan de program som personalen inom hörselvården har programmerat i din ljudprocessor. Namnet på det program som visas kan konfigureras av personalen inom hörselvården. Varje gång du trycker på knappen P går enheten till nästa program. Vid slutet av varje cykel återgår enheten till program 1 (t.ex. 1, 2, 3, 1). Varje program signaleras med olika indikationstoner i båda ljudprocessorerna och valt program visas i displayen.
Obs! Denna bruksanvisning beskriver användning av Cochlear Baha Remote Control med en Cochlear-ljudprocessor. Du som är bilateral användare (använder två Cochlear-ljudprocessorer) kan använda Cochlear Baha Remote Control med två Cochlear-ljudprocessorer. Samma anvisningar gäller för båda ljudprocessorerna.
Inledning
Med Cochlear Baha Remote Control kan du använda din trådlösa Cochlear Baha-ljudprocessor. Fjärrkontrollen är både snygg och användarvänlig och har en statuslampa som ger dig tillgång till andra trådlösa funktioner på din ljudprocessor.
Om du använder två trådlösa Baha-ljudprocessorer kan du använda Cochlear Baha Remote Control för att justera båda dina ljudprocessorer samtidigt. Alternativt kan du kontrollera ljudprocessorerna separat, vilket gör att du kan finjustera en ljudprocessor till en speciell ljudmiljö.
Läs denna bruksanvisning noga för att utnyttja alla fördelarna med din Cochlear Baha Remote Control. Kontakta personalen inom hörselvården om du har frågor.
Mer information finns även på www.cochlear.com
För din egen säkerhet bör du läsa kapitlet ”Viktig information” noga.
Garanti
Garantin omfattar inte defekter eller skador som orsakat s av eller kan relateras till användning av produkten tillsammans med en processor och/eller ett implantat från en annan tillverkare än Cochlear. Se garantikortet ”Global begränsad garanti för Cochlear” för mer information.
Förklaring av symboler
Följande symboler används i dessa dokument.
”Se bruksanvisningen” eller ”Driftanvisningen”
”Varning!” eller ”Varning! Se medföljande dokument”
CE-märkning
Serienummer
Justera volymen
Justera volymen på två ljudprocessorer
3
Se bild
Knapparna + och - används för att justera volymen (se 5 och 8 i bild 1). Volymen kan justeras på båda ljudprocessorerna samtidigt eller på varje sida separat. Båda ljudprocessorerna är förinställda på ”aktiv”, vilket visas i displayen med hjälp av två vinkelparenteser (< och >) bredvid volymstapeln. Du kan höja volymen på båda ljudprocessorerna samtidigt genom att trycka på knappen + eller sänka volymen genom att tr ycka på knappen -. Varje gång du gör en justering indikerar ljudprocessorerna detta med indikationstoner samtidigt som ändringen syns på volymstapeln i displayen.
Justera volymen på enbart vänster ljudprocessor
4
Se bild
Tryck först på knappen < (nr 9 i bild 1) för att justera volymen enbart på vänster sida. Då blir vänster ljudprocessor ”aktiv” och höger ljudprocessor ”inaktiv”. Detta indikeras genom att vänster vinkelparentes (<) visas i displayen och höger vinkelparentes stängs av. Tryck på + eller - för att justera volymen enbart på vänster ljudprocessor.
Justera volymen på enbart höger ljudprocessor
5
Se bild
Tryck först på knappen > (nr 7 i bild 1) för att justera volymen enbart på höger sida. Då blir höger sida ”aktiv” och vänster sida ”inaktiv”. Detta indikeras genom att höger vinkelparentes (>) visas i displayen och vänster vinkelparentes stängs av. Tryck på + eller - för att justera volymen enbart på höger ljudprocessor.
För att gå tillbaka till samtidigt justeringsläge trycker du antingen på knappen < eller > (se 7 eller 9 i figur 1) tills båda vinkelparenteserna visas i displayen, vilket indikerar att båda ljudprocessorerna är ”aktiva” igen.
Återgå till Hem-inställningar
Du aktiverar Hem-inställningarna, dvs. de inställningar som gäller när ljudprocessorn startas, genom att tr ycka på Hem-knappen (nr 4 i bild 1). Tryck på Hem-knappen för att göra följande:
1. Aktivera program 1 i din ljudprocessor
2. Justera din ljudprocessor till standardvolyminställningarna
3. Ställa in volymen till samtidigt justeringsläge
Hem-knappen avslutar också eventuell streaming av ljudsignaler från Cochlear TV Strea mer.
Se anvisningarna/broschyren
Uppfyller den australiensiska kommunikations­och mediamyndighetens krav
Kontakta personalen inom hörselvården om information om hur du kasserar/återvinner denna enhet.
Knapplås
6
Se bild
En knapplåsväxlare med två lägen sitter på höger sida av fjärrkontrollen och förhindrar oavsiktlig aktivering. Den här funktionen är praktisk när enheten förvaras i fickan eller handväskan.
När växlaren är i låst läge är alla knappar inaktiverade. När växlaren är i upplåst och normalt läge är knapparna aktiverade igen.
När knapplåset är aktiverat visas knapplåssymbolen på skärmen när en knapp trycks ned. Se bi ld 7.
Obs! När knapplåset är aktiverat är fjärrkontrollens trådlösa funktioner inaktiverade. Aktivera knapplåset när du flyger.
Indikator för svagt batteri
8
Se bild
Om fjärrkontrollens batterier är svaga visas detta med hjälp av en svagt batteri­ikon ovanför programnamnet. Svagt batteri-ikonen och det program som din ljudprocessor för närvarande befinner sig i visas omväxlande i displayen.
Svagt batteri i ljudprocessorn
När ljudprocessorns batteri är nästan tomt kan det hända att du for tfarande kan använda den, men att fjärrkontrollen inte fungerar. Byt batteri i din ljudprocessor om detta händer.
Räckvidd
9
Se bild
Räckvidden mellan fjärrkontrollen och ljudprocessorn är ungefär en meter. Håll fjärrkontrollen framför dig enligt bilden om aktuell status inte visas på fjärrkontrollen.
Om fjärrkontrollen inte kan fastställa ljudprocessorns status visas sökikoner i displayen. Håll fjärrkontrollen enligt ovan för att upprätta kontakt med båda ljudprocessorerna.
Söker ef ter två ljudprocessorer
1
Söker ef ter höger ljudprocessor
2
Ansluten till vänster ljudprocessor
Display
För att förlänga batteriets livslängd har fjärrkontrollen en batterisparande funk­tion som automatiskt stänger av displayen och sätter fjärrkontrollen i viloläge efter 20 sekunders inaktivitet. Tryck på någon av knapparna på knappsatsen för att åter aktivera displayen och utför sedan önskad åtgärd.
Fjärrkontrollens prestanda
Fjärrkontrollen fungerar bäst när knapparna trycks in en efter en snarare än i snabb följd. När du till exempel justerar volymen ska du trycka lätt på en knapp enligt beskrivningen nedan och sedan vänta på ton innan du fortsätter. Detta råd gäller alla knappar men är särskilt viktigt när du justerar volymen.
Tryck på en knapp på fjärrkontrollen för att åter aktivera den från viloläget. Tryck igen för att göra önskad ändring (t.ex. höja volymen, byta program).
Parning
10
Se bild
Parning innebär att upprätta kommunikation mellan din ljud-processor och din Cochlear Baha Remote Control. Personalen inom hörselvården kan hjälpa dig med detta när de anpassar din ljudprocessor. Alternativt kan du följa stegen nedan för att para din ljudprocessor med Cochlear Baha Remote Control:
1. Kontrollera att Cochlear Baha Remote Control är helt laddad och att den
2. Tryck en gång på parningsknappen på Cochlear Baha Remote Control. Detta
3. Starta din ljudprocessor när parningsläget är aktiverat. När parningen lyckas
är på.
aktiverar parningsläget 1i 20 sekunder.
spelas en liten melodi upp av din ljud­processor och program 1 visas som aktivt i fjärrkontrollens display 2. Du kan nu börja använda fjärrkontrollen.
Aktivera streaming från Cochlear TV Streamer
12
Se bild
För att star ta streamingen av ljud från tv, stereo eller annan enhet som är ansluten till din Cochlear TV Streamer startar du bara ljudenheten och trycker därefter på knappen Cochlear T V Streamer (nr 4 i bild 1). Fjärrkontrollen börjar automatiskt söka efter Cochlear TV Streamer och ansluter till den.
Söka ef ter en tv
1
Ansluten till en tv
2
Ingen tv hittades
3
Du kan ha upp till tre Cochlear-enheter för streaming av ljud för anslutning med din ljudprocessor. Varje Cochlear-enhet för streaming av ljud visas i displayen med bokstaven A, B eller C. Tryck på streaming-knappen igen tills önskad ljudsignal hörs om mer än en Cochlear-enhet för streaming av ljud används.
Tryck på knappen P (nr 6 i bild 1) för att avsluta streamingen och återgå till föregående program. Alternativt kan du trycka på Hem-knappen (nr 4 i bild 1), vilket också återställer fjärrkontrollen till samtidigt justeringsläge. Observera dock att Hem-knappen också ändrar andra inställningar, enligt beskrivningen ovan.
Bilaga: undantag till normal användning
Om du har två ljudprocessorer rekommenderas att du alltid har båda inställda på samma program. Det är dock möjligt att ha olika program på de två ljudprocessorerna, till exempel Program 1 på vänster sida och streaming av ljud på höger. I sådana fall fungerar fjärrkontrollen något annorlunda, vilket illustreras i följande exempel.
Situation #1: Du har startat P1 på båda sidor men har ändrat höger sida till
P2 genom att tr ycka på knappen på den högra ljudprocessorn. Om du sedan trycker på knappen P på fjärrkontrollen byter vänster ljudprocessor till P2 för att matcha programmet på höger sida. Om du trycker fler gånger på knappen P byter du program på båda ljudprocessorerna så att samma program används på båda sidor.
Situation #2: Du har ställt in vänster ljudprocessor på P1 och höger
ljudprocessor på P2. Om du sedan tr ycker på knappen för streaming av ljud tar båda ljudprocessorerna emot streaming av ljud från samma källa (t.ex. tv:n). Om du sedan tr ycker på knappen P på fjärrkontrollen avbryts streamingen av ljud på båda sidor och båda ljudprocessorerna återgår till deras föregående program (P1 och P2).
Situation #3: Du har P1 på ena sidan men har påbörjat streaming av ljud på
höger sida genom att hålla ned knappen på höger ljudprocessor. Om du sedan trycker på knappen P på fjärrkontrollen avbryts streamingen av ljud på höger sida och båda ljudprocessorerna återgår till P1.
Om du i stället trycker på knappen för streaming av ljud ställs båda ljudprocessorerna in på samma program för streaming av ljud.
Viktig information
Underhåll och skötsel
Rengör Cochlear Baha Remote Control med en fuktig trasa. Använd aldrig
hushållsrengöringsprodukter (tvättmedel, tvål etc.) eller alkohol för att rengöra enheten.
Stäng av Cochlear Baha Remote Control och förvara den på en säker plats när
du inte använder den.
Skydda Cochlear Baha Remote Control mot hög fuktighet (bad, simning) och
värme (element, bilens instrumentbräda).
• Skydda den mot kraftiga stötar och vibrationer.
Cochlear TV Streamer (tillval)
11
Se bild
Cochlear TV Streamer är en valfri enhet för streaming av ljud och tal för din ljudprocessor.
Cochlear TV Streamer möjliggör streaming av ljudsignaler (stereo) från din tv, stereo, dator osv. direkt till din ljudprocessor.
Allmänna varningar
Förvara denna enhet utom räckhåll för barn.
Cochlear Baha Remote Control använder strömsnåla digitalt kodade signaler
för att kommunicera med andra trådlösa enheter. Trots att det är osannolikt kan elektroniska enheter i närheten påverkas. Flytta i sådana fall Cochlear Baha Remote Control bort från den elektroniska enhet som påverkas.
Om du använder Cochlear Baha Remote Control och den påverkas
av elektromagnetiska störningar ska du flytta dig bort från källan till störningarna.
Undvik att utsätta produkten för regn, fukt eller andra vätskor för att
förhindra att produkten eller du själv skadas.
Se till att produkten och eventuella sladdar och kablar inte kommer i
närheten av rörliga maskindelar.
Om produkten blir överhettad, tappas eller skadas, har en skadad sladd
eller skadat uttag eller om den tappas i vätska ska du sluta använda den och kontakta personalen inom hörselvården.
Kasta/återvinn produkten i enlighet med lokala standarder och
bestämmelser.
• Använd inte på områden där det finns risk för explosion.
Allmänna försiktighetsåtgärder
Din ljudprocessor och fjärrkontrollen har tilldelats ett unikt
kommunikationsnätverk under anpassningen. Detta säkerställer att fjärrkontrollen inte påverkar ljudprocessorer som bärs av andra.
Kraftfull elektronisk utrustning, större elektroniska installationer och
metallkonstruktioner kan försämra räckvidden markant.
Använd endast originaltillbehör från Cochlear.
Ändra eller modifiera inte fjärrkontrollen.
Att öppna fjärrkontrollen kan skada den.
Cochlear Baha Remote Control får bara repareras av ett auktoriserat
servicecenter.
Använd inte Cochlear Baha Remote Control på områden där det finns ett
förbud mot radiofrekvent överföring, till exempel i flygplan.
Batterivarning
Batterier innehåller farliga ämnen och måste kasseras/återvinnas på ett
säkert sätt.
• För din egen säkerhet och för att skydda miljön ska du tänka på följande:
1. FÖRSÖK INTE ladda upp batterier som inte är uppladdningsbara. De kan läcka eller explodera.
2. FÖRSÖK INTE kassera batterier genom att bränna dem.
3. PLACERA INTE batterier i munnen. Kontakta läkare omedelbart om ett batteri har svalts. Detta kan vara skadligt för din hälsa.
4. Förvara batterier utom räckhåll för husdjur eller andra som inte kan hantera dem på rätt sätt.
Tekniska specifikationer
Räckvidd Upp till tre meter
Batterier 2 x 1,5 V AAAA
Trådlöst 2,4 GHz
Användningstemperatur 0 till 55 °C
FCC:s regler. Dessa begränsningar syftar till att ge ett rimligt sk ydd mot skadliga störningar vid installation i bostäder. Denna utrustning genererar, använder och kan avge radiofrekvent energi och kan, om den inte har installerats och används enligt instruktionerna, orsaka skadliga störningar i radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kan uppstå i enskilda installationer. Om utrustningen orsakar skadliga störningar av radio- och tv-mottagning, vilket du kan kontrollera genom att stänga av och sätta på utrustningen, kan du försöka avhjälpa problemet på något av följande sätt:
• Ändra mottagarantennens riktning eller flytta på den.
• Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett uttag som tillhör en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
• Kontak ta försäljaren eller en kompetent radio/tv-tekniker för hjälp.
Ändringar kan göra att användaren inte längre är berättigad att använda utrustningen.
Lista över länder:
Produkterna överensstämmer med följande krav:
• Inom EU: Produkten överensstämmer med kraven enligt bilaga I i Rådets direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter (MDD) samt övriga relevanta bestämmelser i Europaparlamentets och Rådets direktiv 1999/5/EG (R&TTE-direktivet). Försäkran om överensstämmelse hittar du på w ww.cochlear.com
• Produkter med trådlös funktionalitet är avsedda för försäljning i länder inom EES-området samt i Schweiz. Specifikation av begränsningar: Det är inte tillåtet att använda utrustningen inom 20 km från centrum i Ny Ålesund i Norge.
• I USA: FCC CFR 47 Del 15, kapitel C , avsnitt 15. 249.
• Övriga tillämpliga internationella regler i länder utanför EU och USA. Se lokala föreskrifter i respektive land för dessa områden.
• Produkterna uppfyller kraven i EN 30 0 328.
• I Kanada säljs fjärrkontrollen med följande certifierings­nummer: IC:8039C-RC1.
• Denna enhet uppfyller Industry Canada-licensundantaget och RSS­standard.
• Denna digitala apparat av klass B uppfyller kraven i kanadensiska ICES-
003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-0 03 du Canada.
• Följande två villkor gäller vid användning: (1) denna enhet får inte orsaka skadliga störningar och (2) denna enhet måste ta emot inkommande störningar, även sådana som har en negativ effek t på produktens funktion. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Utrustningen innehåller RF-sändare.
Förvaringstemperatur -20 till 60 °C
Information om temperaturtest, transport och förvaring
Produkten har genomgått olika temperaturtester samt fukttester mellan -25° C och +70° C enligt intern och industriell standard.
Denna bruksanvisning omfattar följande typer av trådlösa tillbehör:
FCC ID QZ3RC-1, IC 8039C-RC1, IC-modell: RC-1
FCC-information
Denna enhet uppfyller kraven i avsnitt 15 i FCC:s regler. Följande två villkor gäller vid användning: (1) denna enhet får inte orsaka skadliga störningar och (2) denna enhet måste ta emot inkommande störningar, även sådana som har en negativ effekt på produktens funktion.
Obs! Denna enhet har testats och anses uppfylla begränsningarna
som gäller för digitala enheter av klass B, i enlighet med avsnitt 15 i
Loading...