Cochlear Baha Remote Control 2 User Manual

Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha SoftWear, BCDrive, DermaLock, Vistafix and WindShield are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Bone Anchored Solutions AB. Cochlear, SmartSound, Hear now. And always and the elliptical logo are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited. © Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2015. All rights reserved. JAN15.
ELGB TR BG
Baha
Remote Control 2
User Manual
Manufacturer:
Cochlear Bone Anchored Solutions AB
Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden
Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95
Regional offices:
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
www.cochlear.com
ZONE 3
1
11
5
3
4
1
2
7
6
98
10
2
4
5
6 7
8
10
12
1 2
Everyday Noise Noise
11
1 2
Everyday
1 2 3
A
A A
3
Noise
1 2
Noise Noise
1 2
Everyday
9
A
A
13
Noise
Noise
GB
Welcome
Congratulations on your purchase of a Cochlear™ Baha® Remote Control 2.
Key to device See figu re
1
1. ON/OFF control
2. Display
3. Streaming (optional TV Streamer or Mini Microphone)
4. Home button
5. Sound Processor microphone mute
6. Increase volume
7. Decrease volume
8. Select left Sound Processor only
9. Select right Sound Processor only
10. Program change
11. Pairing button
Note: Th e instructio ns in this manual des cribe operati on of the Cochlear™ Baha® Remote Control wi th one Cochlear Ba ha sound proces sor. If you are a bilatera l recipient (using tw o Cochlea r sound processo rs), note that one Coch lear Baha Remote Con trol can be used wit h two Bah a sound process ors. If this is the ca se, the same inst ructions app ly to both sound processors.
Introduction
The Coch lear Baha Remote Control will allow y ou to operate your Co chlear Baha wirel ess sound pr ocessors. It is b oth an elegant and us er-frie ndly Remote Control a s well as a status indicato r that gives you acce ss to other wireless f unctions on you r sound process or. If you are using t wo wireless Bah a sound processo rs, the Cochlea r Baha Remote Control can be used to adju st both of your sound processor s simultaneous ly. Or you can control b oth sound proces sors individual ly, allowing you to per fectly fine tune yo ur sound proces sor to any specific hearing situation.
Please rea d this manual caref ully to fully benefi t from the Cochlear Baha Remote Con trol. Ask your hear ing care professi onal if you have any que stions. For fur ther informat ion you can also visit the www.coch lear.com web site.
For your s afety, carefully rea d the chapter “Imp ortant Infor mation”.
Warranty
The war ranty does not c over defects or damage arisin g from, associate d with, or related to th e use of this pr oduct with any no n-Cochlear processing uni t and/or any non- Cochlear impla nt. See “Coch lear Global Limite d Warranty card ” for more details .
Key to symbols
The follo wing symbol s will be used throu ghout the docum ent.
“Consult instructions for use” or “Operating instructio ns”
“Cautio n” or “Caution, con sult accompany ing document s”
CE-mark
Serial Number
Refer to instructions/booklet
ACMA (Aus tralian Commu nications and M edia Authorit y) compliant
Please as k your hearing ca re professiona l concerning di sposal of this dev ice.
Wireless enabled
Intended use
The Remote Control is inten ded to enable the us er to control a wireles s Baha Sound Processor remotely. T he essential pur pose of the Remote Con trol is to transfer sig nals to a Baha soun d proces sor in order to adjust v olume and selec t a program.
Getting Started
Charging the Battery
See figur e
2
Before using your Remote Con trol, the batter y must be fully ch arged. To do so, plug in th e chargin g cable as shown be low. Then plug the oth er end into a power out let. During char ging, the battery meter will display one , two or three bar s. When fully cha rged, all three ba rs will be shown continuously.
For safet y reasons, rech arge the batter y only with chargers supplie d by Cochlear.
Caution: Do not charge th e Cochlear Remote C ontrol while it is b eing worn.
Turning your Remote Control 2 ON and OFF
See figur e
1
no. 1
To turn your Rem ote Control ON slide t he ON/OFF control d own to the ON positio n. A white “I” icon w ill be visible at the ba se of the control and t he display will tur n on. To turn your Remote Cont rol OFF, slide the ON/OF F control up to the OFF po sition.
Changing program
See figur e
3
The “P ” button [no. 10 in figur e 1] is used to change the prog rams that your hea ring care professi onal has program med into your sound processor. The name of the pr ogram displayed can be con figured by your hear ing care professi onal. Each time yo u press the “P” bu tton the progr am advances on e step, returning to pr ogram 1 at the end of eac h cycle (e.g., 1, 2, 3, 1). Each prog ram change is acco mpanied by beep to nes in both sound pr ocessors and th e progra m currently in use is sh own in the display. Fo r optimal perfor mance it is recomm ended that both s ound processors be set to the sa me program.
1
Program 1 “ Everyday”
2
Program 2 “Noise”
Adjusting volume
Adjust volume on two sound processors
See figur e
4
The “+” and “-” keys are u sed to adjust volum e [no. 6 and 7 in figure 1]. Volume m ay be adjusted on both sound processors simultaneously or on each side independently. By default, both soun d processors a re “active,” which is ind icated in the displa y by two arrowhea ds (< and >) located ne xt to the volume bars. Both sou nd processors c an simultaneou sly be made loud er by pressing the “+” key or sof ter by pressing th e “-” key. Each adjustmen t is accompa nied by beep tone s in the sound proce ssors as well as a visual change in t he volume bars sho wn in the display. Th e default volume leve l is indicated by a hor izontal green line i n the volum e bars.
Adjusting volume on the left sound processor only
See figur e
5
To adjust volum e on the left side on ly, first press the “<” key on the key pad [no. 8 in figure 1]. Doing so makes the left s ound processor “active” and th e right sound proce ssor “inactive”. This is ind icated by a left arro whead (<) in the display, with th e right arrowhead t urned off. Press “+” or “-” to adjus t volume on the left s ound processo r only.
Adjusting volume on the right sound processor only
See figur e
6
To adjust volum e on the right side on ly, first p ress the “>” key on the keypad [n o. 9 in figure 1]. Doing so ma kes the right side “ac tive” and the left si de “inactive”. This is ind icated by a right arr owhead (>) in the display with t he left arrowhead turned of f. Press “+” or “-” to adjust volume on t he right side only.
To return to simul taneous adjust ment mode, pres s either the < or > keys on t he keypad [no. 8 or 9 in figure 1] un til both arrowhea ds appear in the dis play, indicating tha t both sound proces sors are again “act ive”.
Mute/Unmute
Mute and un mute the sound pro cessors’ microp hones by pressi ng the mute button [n o. 5 in fig 1] on the Rem ote Control.
Muting or u nmuting applie s to both sound proce ssors simultan eously and cann ot be selected for the left or right one separately. When the microphones are muted, the microphone icon will b e replaced by a micro phone muted icon a nd the volume bars w ill be dimmed. To unmute the sound processor microphones, press the mute button again.
Activate streaming
If you are using an optiona l Cochlear stream ing device such as th e Cochlear™ Wireless TV Streamer or Cochlear
Wireless Mini Microp hone, input from t hese devices ca n be activated by pressi ng the streaming button no. 3 in figu re 1. See also the se ction “Using opt ional audio streaming devices”.
Return to Home settings
Home set tings, i.e., thos e that apply when ever the sound pro cessor is first tu rned on, are activa ted by pressing the H ome button [no. 4 in fi gure 1]. Pressing the H ome button will:
1. Activate progr am 1 in your sound pr ocessor
2. Adjust your sou nd processor to th e default volume set tings
3. Set the volume to sim ultaneous adjustment mod e
The hom e button will als o terminate any stre amed audio signal s from any optiona l Cochlear streaming device.
Low battery indicator
Remote Control low batter y indicator
See figur e
7
The bat tery level of the Re mote Control is indicated by a batter y meter comprisin g three bars. As the ba ttery is gradu ally depleted the ba rs will disappea r one by one. When t he battery is low on powe r, the meter w ill start flashing, indic ating that rechar ging is needed.
Sound Processor low battery indicator
See figur e
8
When th e sound processo r’s battery is al most flat, you may s till be able to use it, bu t the Remote Cont rol functiona lity may be disabl ed. Should this hap pen, we recomme nd you replace t he battery in yo ur sound process or.
1
Low batte ry on left soun d processor
2
Low batte ry on right sound p rocessor
Operating range
See figur e
9
The ope rating range bet ween the Remote Co ntrol and the soun d processor is app roximately 1 meter (40”). I f the current statu s is not displayed on t he Remote Control, hold Remote Contro l it in front of your chest as s hown in the illustration.
If the Remote Control can not determine the s ound processo r’s status, searc h icons will appear on its display. Hold the Re mote Control as show n above to establis h contact with bot h sound processors.
1
Searching for two sound processors
2
Searching for the right sound processor Connected to the left sound processor
Display
To conser ve battery life, th e Remote Control has a p ower saving feature t hat automatically turns of f the display and pu ts the Remote Contro l in standby mode after 20 secon ds of inacti vity. Simply pres s any button on the key pad to reactivate the display and t hen perform the desired action.
Remote control performance
The Remote Control per forms best when buttons ar e pressed one ste p at a time rather tha n in rapid se quence. When ad justing volume, for example, br iefly press a button as descri bed below an d wait for the tone befo re continuing. This t ip applies to all but ton use but is especi ally relevant to volume adjustme nts.
Pairing
See figur e
10
Pairing is t he process of est ablishing communication bet ween your sound p rocessor and your Remote Control. Your he aring care profes sional can help you with this pro cedure when fitting yo ur sound proces sor. Alternatively, you c an follow the steps b elow to pair your sou nd processor with the Remote Control:
1. Make sure the Remo te Control is fully cha rged and is turne d on.
2. Turn off y our sound processor.
3. Press the pair ing button on the Re mote Control once. T his will activate th e pairing mode
1
which wil l be active for 20 seconds.
4. While pairing m ode is activated , turn on your sound p rocessor. Succes sful pairing will b e indicate d by an audible melod y played in your sou nd processor an d program 1 will be sh own as active in the Remote Con trol display
2
. You are now ready to use the Remo te Control.
Using optional audio streaming devices
The T V Streamer and the M ini Microphone a re optional audio an d speech stream ing devices availab le for your sound pro cessor. The TV St reamer streams a udio signals (stere o) from your TV, stereo , computer, etc., direc tly to your sound pro cessor.
The Mini M icrophone str eams speech and a udio signals direc tly to your sound pr ocessor. To star t audio streaming f rom the TV Stream er or Mini Microph one, press the st reaming button [no. 3 in figure 1] on the Remote Con trol. The sound p rocessor will s tart searching f or your streaming device.
Activating streaming from the Cochlear TV Streamer
See figur e
11
To start au dio streaming fro m the TV, stereo or any ot her device conne cted to your TV Streamer, simply turn on th e audio device and th en press the strea ming button [no. 3 in fi gure 1]. The sou nd processor wil l immediately sta rt searching for th e TV Streamer and connect to it.
1
Searching for a TV
2
Connected to a TV
3
No TV fo und
You can have up to 3 C ochlear streami ng devices set up for yo ur sound processor. Each Cochlea r streaming device i s indicated in the dis play by the letter A , B or C. If more than o ne Cochlea r streaming device i s in use, press the st reaming button ag ain until the desire d audio signal is heard.
Streaming mode volume adjustment
When in streaming mod e, both the sound pr ocessor’s volum e (left volume bar) a nd the stream ed audio volume (right v olume bar) are by defa ult set to “active”. This is ind icated in the display by t he two arrows (< and >) loca ted next to the volu me bars. To adjust bot h the sound proces sor and the streamed audio volu me simultaneous ly, press the “+” or “-” key [no. 6 or 7 in figure 1] on th e Remote Control.
Note: If you are u sing two sound p rocessors, any v olume adjustme nts will apply to both of the m. It is also poss ible to make individ ual volume adjus tments for the s ound processors and the streamed audio signal respectively.
Adjust sound processor volume only
See figur e
12
To adjust the sound proces sor volume, pres s the left “<” key on the keypad [no . 8 in figure 1] once. Th ere will be two ar rows “<>” next to the he aring instrum ent volume bar and t he “stream ed audio” volume bar wi ll be dimmed. Pres s “+” or “-” [no. 6 or 7 in figu re 1] to adjust hearing instrume nt volume. To return to simul taneous adjust ment mode, pres s the “>” key [no. 9 in figur e 1] on the keypad until one arrow app ears next to each v olume bar in the display, ind icating that both vo lume levels are “ac tive”.
Adjust streamed audio volume only
To adjust the s treamed audio volu me, press the right “>” key on the keypad [no. 9 in fi gure 1] once. Th ere will be two ar rows “<>” next to the streamed volu me bar and the “hearing instru ment” volume bar w ill be dimmed. Pre ss “+” or “-” [no. 6 or 7 in fig ure 1] to adjust the stream ed audio volume. To retur n to simultaneous a djustment mode, p ress the “<” key [no. 8 in figure 1] on the keypad until o ne arrow appear s next to each volu me bar in the display, indicating that both volume levels are “active”.
Cochlear Wireless Phone Clip (optional)
See figur e
13
The Pho ne Clip also work s with the Remote Con trol. The displ ay will indicate whe n the Phone Cli p is in use. Once the ph one call has ended, the sound p rocessor will return to the previou sly used program . That program is sh own on the display of t he Remote Control. Volume adjus tments made du ring the phone ca ll will not be trans ferred to your prev iously used prog ram. Phone cal ls will tempora rily interrupt st reaming from your o ptional streamin g devices b ut streamed audi o will be restored once the phon e call has ended.
Appendix: exceptions to normal operation
If you have b een fitted with tw o sound process ors, it is recomme nded that both of the m be set to the sa me program at all tim es. However, it is pos sible to have different programs on the two s ound processo rs, such as Progra m 1 on the left side and streamed au dio on the right. Under th ese circumstan ces, the remote con trol function s slightly different ly, as the following examples illustrate.
Situation #1: You have star ted with P1 on both sides but have ch anged the right sid e to
P2 by pushing t he button on the right sound pro cessor. If you then pr ess the P button on t he remote cont rol, the left sou nd processor wil l advance to P2, matchi ng the one on the righ t. Furth er presses of the P bu tton will advan ce both sound proce ssors, thus kee ping the same progra m on both sides.
Situation #2: You have set the lef t sound proces sor to P1 and the righ t sound processo r to
P2. If you the n press the Streami ng button, both so und processor s will receive strea med audio from the s ame source (e.g., the T V). If you then p ress the P button on the remote cont rol, streami ng will be cancelled on both sides and both soun d processors wil l return to their previou s programs (P1 and P2).
Situation #3: The left s ound processo r is in program 1. Streaming is activ ated in the right
sound pr ocessor via its s treaming button . If you then press t he “P” button, th e right sound proces sor will return to it s previous progra m, and the left sound process or will advance to th e next p rogram (if availab le). Anoth er press on the “P ” button will align b oth sound proces sors to the sam e program. If you in stead press the Streaming butto n, both sound proc essors will be set to the sa me streamed audio device.
Situation #4: If your sound p rocessors are u sing different sou nd processor pro grams, only
the progr am numbers for ea ch sound processor will be sho wn. No program la bel/name will be shown.
Situation #5: If one soun d processor is in st reaming mode and t he other one is in one of
the soun d processor prog rams, only the streaming disp lay will be shown wit h no indication of the soun d processor’s pr ogram number an d label/name.
Important information
Maintenance and Care
Clea n the Remote Control u sing a damp cloth. Ne ver use household c leaning produc ts
(washing p owder, soap, etc.) or alco hol to clean the devi ce.
Wh en the Remote Control i s not in use, turn it off a nd store it safely.
Prote ct the Remote Contro l from excessive m oisture (bathing , swimming) an d heat
(radiator, ca r dashboard).
• Protect it f rom excessive sho ck and vibratio n.
General warnings
Keep this de vice out of reach of child ren.
• The Remote Control uses l ow-powered digi tally coded tran smissions in order to
communi cate with other wire less devices. Alt hough unlikely, near by electronic d evices may be affected. In such cases, move the Remote Control away from the affected electronic device.
• When using the Remote Control and it is aff ected by electro magnetic interf erence, move
away from t he source of the inter ference.
General precautions
Do not use this device i n locations wher e the use electro nic devices are pro hibited.
X-r ay radiation (e.g., C T/MRI sca ns) may adversely af fect the func tioning of this device.
Switch it of f before undergoin g the procedure an d keep it outside the r oom.
High-powered electronic equipment, larger electronic install ations and metallic structures
may impai r and significantly r educe the operat ing range.
Your so und processor s and this device were given unique communicatio n codes during
fitting. T his ensures that t he device will not af fect sound proce ssors worn by oth ers.
Do not alter or modif y this device.
Op ening the Remote Cont rol might damage it. If problems occur that cann ot be resolved,
consult your hearing care professional.
Th e Remote Control may on ly be repaired by an au thorized ser vice centre.
Do not use the Remote Co ntrol in areas whe re RF transmissio n is prohibited, e.g., i n
airplanes, etc.
Only connect the Remote Control to connections for which it is explicitly intended.
Built-in battery care
Please observe the following:
Your pro duct is powered by a r echargeable bat tery. A new batte ry perform s optimally after
two or th ree complete charg e and discharge c ycles.
Th e battery can b e charged and disc harged hundred s of times, but will eve ntually wear out.
Unp lug the charger fr om the mains socket a nd the product w hen not in use.
If lef t unused, a fully c harged batter y will lose its cha rge over time.
Leav ing the product in h ot places will redu ce the battery ’s capacity and s ervice life.
A pro duct with a cold bat tery may not work te mporarily, even if f ully charged. Ba ttery
performance is partic ularly limited in temperatures well below freezing.
Battery warning
Caution : The battery u sed in this produc t may present a risk of fi re or chemical bur n if misused.
• The bat tery in your prod uct cannot be rem oved or replaced b y the user. Do not attem pt to
open the p roduct. Any at tempt to do so may result i n damage. Using othe r batteries may presen t a risk of fire or explos ion and void the war ranty.
• Only rec harge the Remote Control with the re charger that was s upplied with the p roduct.
• Dispose o f batteries according to local reg ulations. Pleas e recycle when po ssible.
• Do not disp ose of the batter y as household wa ste or in a fire as it may ex plode.
Charger care
Please ob serve the follow ing if the product i s supplied with a cha rger.
• Do not atte mpt to charge your pro duct with anyt hing other than th e AC adapter provided .
The use of ot her chargers ma y damage or destro y the product and c ould be dangerous . Use of other ch argers may invali date any approval or v oid the warrant y.
• For availability of approved accessories, please check with your hearing care professional.
• Charge the product according to the instructions provided.
Charger warning
When you d isconnect the p ower cord or any acce ssory, grasp an d pull the plug, not t he cord.
• Never use a charger that i s damaged.
• Do not atte mpt to disassembl e the charger bec ause it may expos e you to a dangerous
electric shock.
• Incorrect reassembly can cause electric shock or fire when the product is subsequently used.
• Avoid char ging your produc t in extremely high or low temper atures and do not us e the
charge r outdoors or in dam p areas.
Technical specifications
Temperature test, transport and storage information
Operating range Up to 3 meters
Wireless 2,4 GHz
Operating temperature 0 to 55 °C
Storage tem perature -20 to 60 °C
The pro duct is subject to va rious tests in temperature a nd damp heating cycling betw een -25 °C and +70 °C ac cording to internal a nd industry st andards.
Wireless Accessory type designations for models included in this User Manual are:
FCC ID QZ3R C-2, IC 8039C-R C2, IC model: R C-2
Statement
This dev ice complies wit h Part 15 of the FCC Rul es. Operatio n is subject to the fo llowing two cond itions: (1) this dev ice may not cause ha rmful interfe rence, and (2) this de vice must acce pt any interfere nce received, in cluding inter ference that may ca use undesired operat ion. Note: This e quipment has b een tested and fou nd to comply with the l imits for a Class B di gital device, pur suant to part 15 of t he FCC Rules. The se limits are des igned to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not instal led and used in acco rdance with the in structions , may cause harmf ul interferen ce to radio co mmunication s. However, there is no g uarantee that in terference wi ll not occur in a par ticular instal lation. If this e quipment does c ause harmful i nterference to r adio or televis ion reception, w hich can be deter mined by turnin g the equipmen t off and on, the user i s encouraged to tr y to correct the i nterference by o ne or more of the foll owing measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connec t the equipment i nto an outlet on a circu it different fro m that to which the
receiver is connected.
Consult the d ealer or an expe rienced radio /TV techn ician for help.
Changes o r modification s can void the user ’s authority to o perate the equi pment.
List of countries:
The pro ducts are in com pliance with the f ollowing regulat ory requirem ents:
In EU: the dev ice conforms to the E ssential Requ irements acco rding to Annex I of
Council Directive 93/42/EEC for medical devices (MDD) and essential requirements and othe r relevant provis ions of Directiv e 1999/5/EC (R&TT E). The declar ation of conform ity may be consulte d at www. cochle ar.com.
Product s with wireless f unctionalit y are intended fo r sale in countri es within the
Europea n Economic Area as w ell as Switzerl and. Specific ation of restri ctions: You are not allo wed to operate the e quipment with in 20 km of the centre o f Ny Ålesund, Nor way.
In US: FCC CFR 47 P art 15, subpar t C, section 1 5.249.
Other identified applicable international regulatory requirements in countries outside
the EU and U S. Please refer to loc al country req uirements for t hese areas.
Product s are in complian ce with EN 300 328.
In Canada t he Remote Control i s certified un der the following c ertificatio n number:
IC:8039C-RC2.
This devi ce complies with I ndustry Ca nada license exe mpt RSS standa rd(s)
This Clas s B digital appar atus complies w ith Canadian IC ES-003. C et appareil
numér ique de la classe B e st conforme à la no rme NMB- 003 du Canada .
Operat ion is subject to th e following two con ditions: (1) this dev ice may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may ca use undesired o peration of the d evice. L’exploitatio n est autorisée a ux deux conditi ons suivantes : (1) l’ap pareil ne doit pa s produire de brou illage, et (2) l’utilis ateur de l’appar eil doit accepter to ut brouillage ra dioélectriq ue subi, même si le b rouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Equipment includes RF transmitter.
1
11
5
3
4
1
2
7
6
98
10
2
4
5
6 7
8
10
12
1 2
Everyday Noise Noise
11
1 2
Everyday
1 2 3
A
A A
3
Noise
1 2
Noise Noise
1 2
Everyday
9
A
A
13
Noise
Noise
EL
Καλώς ήρθατε
Συγχαρητήρια για την αγορά σας ενός τηλεχειριστηρίου Cochlear™ Baha® Remote Control 2.
Εξηγήσεις για τη συσκευή
Ανατρέξτε σ την εικόνα
1
1. Κουμπί χειρισμού Ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (ON/OFF)
2. Οθόνη
3. Ροή (προαιρετική συσκευή ροής για τηλεόραση ή μίνι μικρόφωνο)
4. Πλήκτρο αρχικής σελίδας
5. Σίγαση μικροφώνου επεξεργαστή ήχου
6. Αύξηση έντασης
7. Μείωση έντασης
8. Επιλέξτε μόνο τον αριστερό επεξεργαστή ήχου
9. Επιλέξτε μόνο τον δεξιό επεξεργαστή ήχου
10. Αλλαγή προγράμματος
11. Πλήκτρο σύζευξης
Σημε ίωση: Οι ο δηγίες στο π αρόν εγχ ειρίδιο πε ριγράφουν τ η λειτουργί α του τηλεχ ει­ριστηρίου Baha® της Cochlear™* με ένα ν επεξεργασ τή ήχου Bah a της Cochlear. Αν είστε αμφίπ λευρος χρή στης (και χ ρησιμοποι είτε δύο επεξεργαστ ές ήχου της Coc hlear), έχετ ε υπόψη σ ας ότι το τηλε χειρισ τήριο Baha τ ης Cochlear μπο ρεί να χρησ ιμοποιηθε ί με δύο επεξε ργαστές ή χου Baha της Coch lear. Αν πρόκειτα ι για τέτοια π ερίπτωσ η, οι ίδιες ο δηγίες ισχ ύουν και για το υς δύο επεξεργ αστές ήχου.
Εισαγωγή
Με το τη λεχειρ ιστήρι ο Baha της Cochl ear θα μπορείτ ε να λειτουργείτε τους ε πεξεργαστ ές ήχου για ασύρμ ατη σύνδ εση Baha τη ς Cochlear. Πρόκε ιται για ένα κ ομψό και εύκολ ο στη χρήσ η τηλεχειρισ τήριο, καθ ώς και συσκ ευή ένδειξης της κατά στασης που σ ας παρέχει πρόσ βαση σε άλ λες ασύρματες λε ιτουργίες σ τον επεξεργα στή ήχου που δ ιαθέτετ ε. Αν χρησ ιμοποιείτ ε δύο επεξεργα στές ήχου Baha για ασ ύρματη σ ύνδεση, μ πορείτε να χρησ ιμοποιήσε τε το τηλε χειρισ τήριο Baha τ ης Cochlear για να ρυθμί σετε και τους δύο επεξε ργαστές ή χου ταυτόχρονα. Ή μπορε ίτε να ελέ γχετε και τους δύο επεξεργαστ ές ήχου ξεχωρ ιστά, έχ οντας τη δυνα τότητα να μικροσυ ντονίσετε τέλε ια τον επεξεργ αστή ήχο υ σε οποιαδήποτε συγκεκρι μένη κατάσταση ακοής.
Διαβά στε αυτό το εγχειρ ίδιο προσε κτικά ώσ τε να εκμεταλλ ευθείτε σ τον μέγισ το βαθμό το τηλ εχειρι στήριο B aha της Cochlea r. Σε περ ίπτωση που έ χετε απορ ίες, ρωτήσ τε τον ιατρ ό σας. Για περ αιτέρω πλη ροφορίες , μπορείτε ε πίσης να επ ισκεφθεί τε την ιστο σελίδα w ww. cochlear.com.
Για τη δικ ή σας ασφάλε ια, διαβάσ τε προσεκ τικά το κεφά λαιο «Σημαν τικές πληρ οφορίες».
Εγγύηση
Η εγγ ύηση δε ν καλύπτει ε λαττώμ ατα ή ζημιά που προ κύπτει , συνδέε ται ή σχετ ίζεται με τη χρή ση αυτού του πρ οϊόντος με οπ οιαδήποτε μον άδα επεξεργα σίας και/ή οπ οιοδήποτε εμφύτε υμα δεν αν ήκει στη ν Cochlear. Για περισσό τερες λεπ τομέρει ες, δείτε σ την «Κάρτα εγγ ύησης τ ης Cochlear Globa l Limited».
Ερμηνεία συμβόλων
Τα ακόλουθα σύμβο λα θα χρησιμ οποιηθούν σ ε ολόκληρο το ε γχειρ ίδιο.
«Συμβου λευτείτ ε τις οδηγίε ς χρήσης» ή «Συ μβουλευτ είτε τις οδηγ ίες λειτουργίας»
«Προσοχή» ή «Προσοχή, συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα»
Ένδειξ η CE
Σειριακός αριθμός
Ανατρ έξτε στις ο δηγίες/φυλ λάδιο
Συμμόρ φωση με AC MA (Αυστρα λιανή Αρ χή Επικοινω νιών και Τύπου)
Ρωτήσ τε τον ιατρ ό σας σχετ ικά με την α πόρριψη αυτ ής της συ σκευής.
Ενεργοποίηση ασύ ρματης σύνδεσης
Προοριζόμενη χρήση
Το τηλε χειρισ τήριο προ ορίζεται γ ια να μπορεί ο χρ ήστης να χ ειρίζετα ι έναν επεξε ργαστή ήχου Ba ha από απόστα ση. Ο βασικ ός σκοπός του τ ηλεχειριστ ηρίου είναι ν α μεταφέρε ι σήμ ατα σε έναν ε πεξεργαστ ή ήχου Baha για να ρυθμί σει την έν ταση και να ε πιλέξει πρόγραμμα.
Γρήγορο ξεκίνημα
Φόρτιση της μπαταρίας
Ανατρέξτε σ την εικόνα
2
Πριν χρ ησιμοποιή σετε το τη λεχειρ ιστήρι ο, η μπαταρία πρέ πει να είνα ι πλήρως φορ τι­σμέ νη. Για να το κάνετε, τοποθε τήστε σ την υποδο χή το καλώδ ιο φόρτισ ης όπως φαίνε ται παρακ άτω. Μετά τοποθ ετήστ ε το άλλο άκρ ο σε μια πρίζα . Κατά τη διάρ κεια της φό ρτισης, ο μετρη τής της μπατ αρίας θα εμφα νίζει μία, δ ύο ή τρεις ράβ δους. Αφού φορ τίσει πλή ρως, και οι τρ εις ράβδοι θ α εμφανίζον ται συνε χόμενα.
Για λόγους ασφ αλείας, ε παναφορτί στε την μπα ταρία μόνο μ ε φορτιστ ές που παρέχο νται από την Cochlear.
Προσοχή: Μην φορτί ζετε το τη λεχειρ ιστήρ ιο ενώ το φορ άτε.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του τηλεχειριστηρίου 2
Ανατρέξτε σ την εικόνα 1 αρ. 1
Για να ενερ γοποιήσετ ε το τηλεχ ειριστ ήριο, σύρ ετε τον δείκ τη χειρι σμού Ενεργο ποίησης/ απεν εργοποίησ ης προς τα κάτω σ τη θέση ε νεργοποίη σης (ON). Ένα λε υκό εικονίδ ιο «I» θα είν αι ορατό στ η βάση του δε ίκτη χει ρισμού και η ο θόνη θα ενε ργοποιηθεί . Για να απεν εργοποιήσε τε το τηλε χειρισ τήριο, σ ύρετε τον δε ίκτη χει ρισμού Ενε ργοποίηση ς/απε
-
νεργο ποίησης προ ς τα κάτω στ η θέση απεν εργοποίησ ης (OFF).
Αλλαγή προγράμματος
Ανατρέξτε σ την εικόνα
3
Το πλήκτρο «P» [αρ. 10 σ την εικόνα 1] χρησιμ οποιείται γ ια να αλλάζε τε τα προγράμ ματα που ο ιατρ ός σας έχει πρ ογραμματ ίσει στον ε πεξεργαστ ή ήχου. Το όνομα το υ προγράμμα
­τος που εμ φανίζετα ι μπορεί να δια μορφωθε ί από τον ιατρό σας . Κάθε φορά που πατάτε το πλήκ τρο «P» το πρόγρα μμα προχωρά ει ένα βήμα , επιστρ έφοντας στο π ρόγραμμα 1 σ το τέλο ς κάθε κύκλ ου (π.χ., 1, 2, 3, 1). Κάθε α λλαγή πρ ογράμματο ς συνοδε ύεται από τόν ους μπιπ και σ τους δύο επε ξεργαστές ή χου και εμφαν ίζεται στην οθόν η το πρόγραμμ α που χρησ ιμοποιείτ αι τη δεδομ ένη στιγ μή. Για την καλύτ ερη δυνατή α πόδοση σ υνιστάτ αι και οι δύο επεξεργασ τές ήχου να ρυθ μίζονται σ το ίδιο πρόγρα μμα.
1
Πρόγραμμα 1 «Κάθε μέρα»
2
Πρόγραμμα 2 «Θόρυβος»
Προσαρμόστε την ένταση
Ρύθμιση έντασης σε δύο επεξεργαστές ήχου
Ανατρέξτε σ την εικόνα
4
Τα πλήκτρα «+» και «-» χρησι μοποιούντ αι για τη ρύθμ ιση της έ ντασης [αρ. 6 κ αι 7 στ ην εικόνα 1]. Μπορ είτε να ρυθμ ίσετε την έ νταση και σ τους δύο επε ξεργαστές ήχου ταυτόχ ρονα ή σε κάθε π λευρά ανε ξάρτητα. Από π ροεπιλο γή, και οι δύο ε πεξεργασ τές ήχου εί ναι «ενεργ οί», πράγμα που πα ρουσιάζετ αι στην οθ όνη με δύο αιχμ ές βέλους (< και >) που βρίσκο νται δίπλα σ τις ράβδους έντασ ης. Και οι δύο ε πεξεργασ τές ήχου μπορο ύν ταυτόχ ρονα να δυνα μώσουν πατών τας το πλήκτρο «+» ή να χαμηλ ώσουν πατώντ ας το πλήκ τρο «-». Κάθε ρύθμι ση συνοδ εύεται από ή χους μπιπ στ ους επεξεργα στές ήχου καθώς κα ι ως οπτικ ή αλλαγ ή στις ράβδ ους έντασ ης που εμφανί ζονται στ ην οθόνη. Το προε πιλεγμ ένο επίπε δο έντασης υποδει κνύεται α πό μια οριζόντ ια πράσινη γρ αμμή στι ς ράβδους έντασης.
Ρύθμιση έντασης μόνο σ τον αριστερό επεξεργαστή ήχου
Ανατρέξτε σ την εικόνα
5
Για να ρυθμί σετε την έ νταση μόν ο στην αρι στερή πλ ευρά, πρώτα πα τήστε το π λήκτρο «<» που βρίσκε ται στο πλη κτρολόγι ο [αρ. 8 στην εικόνα 1]. Αυτ ή η ενέργεια καθιστ ά τον αρι στερό επ εξεργαστ ή ήχου «ενερ γό» και τον δεξιό ε πεξεργαστ ή ήχου «ανενεργό». Αυτό δηλώνεται με μια αρισ τερή αιχμή β έλους (<) στην ο θόνη, και τη δ εξιά αιχμή βέ λους να είν αι σβηστ ή. Για να ρυθ μίσετε τ ην ένταση μ όνο στον αρ ιστερό ε πεξεργαστ ή ήχου, πατή στε το πλήκ τρο «+» ή «-».
Ρύθμιση έντασης μόνο σ τον δεξιό επεξεργαστή ήχου
Ανατρέξτε σ την εικόνα
6
Για να ρυθμί σετε την έ νταση μόν ο στη δεξιά π λευρά, πρ ώτα πατήσ τε το πλήκτρ ο «>» που βρίσ κεται στο π ληκτρολόγιο [αρ. 9 σ την εικόνα 1]. Αυ τή η ενέργε ια καθιστά τ ην δεξιά πλευ ρά «ενεργ ή» και την αρι στερή πλε υρά «ανεν εργή». Αυτό δηλώ νεται με μια δ εξιά αιχμή β έλους (>) στην ο θόνη, και τη ν αριστε ρή αιχμή βέλ ους να είναι σ βηστή. Για να ρυ θ
-
μίσε τε την έντ αση μόνο σ τον δεξιό επεξε ργαστή ή χου, πατήσ τε το πλήκτρ ο «+» ή «-».
Για να επισ τρέψετ ε στη λειτ ουργία ταυτόχ ρονης ρύθμ ισης, πατ ήστε έν α από τα πλήκτρ α < ή > στο π ληκτρολόγ ιο [αρ. 8 ή 9 στην ε ικόνα 1] έως ότο υ και οι δύο αιχμ ές βέλους εμφανιστού ν στην οθό νη, δηλώνον τας ότι και οι δύο ε πεξεργασ τές ήχου είνα ι και πάλι «εν εργοί».
Σίγαση/Κατάργηση σίγασης
Μπορε ίτε να ενεργ οποιήσετε κ αι να απενε ργοποιήσετ ε τα μικρόφ ωνα των επεξερ γαστών ήχου πα τώντας το πλήκ τρο σίγασ ης [αρ. 5 στην ε ικόνα 1] στο τ ηλεχει ριστή ριο.
Η σίγασ η και η κατάργ ηση σίγασ ης εφαρμό ζονται ταυτόχ ρονα και σ τους δύο επεξερ
­γαστ ές ήχου και δε ν μπορείτε να ε πιλέξετ ε ξεχωρισ τά τον δεξιό ή αρι στερό επ εξεργαστ ή ήχου. Ότ αν τα μικρόφ ωνα απενε ργοποιηθούν, το εικονίδ ιο με το μικρό φωνο θα αντ ικα
­ταστ αθεί από ένα ε ικονίδιο με α πενεργοπο ιημένο μι κρόφωνο και οι ράβδο ι της έντασ ης θα θαμπ ώσουν. Για να καταργ ήσετε τη σ ίγαση στ α μικρόφω να των επεξεργ αστών ήχου, πατή στε ξανά το π λήκτρο σίγ ασης.
Ενεργοποίηση ροής
Αν χρησ ιμοποιείτ ε μια προαιρ ετική σ υσκευή ροή ς της Cochlear όπως η ασύρμ ατη συσ κευή ροής γι α τηλεόρα ση της Cochl ear
™**
ή το ασύ ρματο μίνι μι κρόφωνο τ ης
Cochlear
™***
, μπορε ίτε να ενεργ οποιήσετε τ ο εισερχόμ ενο ηχητ ικό σήμα από α υτές τις συσ κευές πατών τας το πλήκτρ ο ροής αρ. 3 στ ην εικόνα 1. Επί σης ανατρ έξτε στην ε νότητα «Χρήσ η προαιρε τικών συσ κευών ροής ή χου».
Επιστροφή στις αρχικές ρυθμίσεις
Οι αρχ ικές ρυθμίσ εις, δηλ. εκ είνες που ισ χύουν όποτε ε νεργοποιε ίται ο επεξεργαστή ς ήχου, ε νεργοποιού νται πατώντα ς το πλήκτρο α ρχικής οθό νης [αρ. 4 στ ην εικόνα 1]. Πατών τας το πλήκτρ ο αρχικής οθ όνης θα γίνουν τα εξής:
1. Ενεργοποίη ση του προγρά μματος 1 σ τον επεξεργασ τή ήχου
2. Ρύθμισ η του επεξεργασ τή ήχου σ τις προεπ ιλεγμέ νες ρυθμίσ εις έντασ ης
3. Καθορισμ ός της έντ ασης σε λει τουργία ταυτό χρονης ρύθ μισης
Το πλήκτρο αρχικ ής οθόνης θα τ ερματίσει επίσ ης οποιαδήποτε ρ οή ηχητι κών σημάτων από οποι αδήποτε προαι ρετική σ υσκευή ρο ής της Cochlear.
Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας
Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας τηλεχειριστηρίου
Ανατρέξτε σ την εικόνα
7
Η στάθ μη της μπαταρ ίας του τηλε χειρισ τηρίου υπο δεικνύε ται από ένα ν μετρητή μπα τα­ρίας που απ οτελείτα ι από τρεις ράβ δους. Καθώς η μπ αταρία αδει άζει σταδια κά, οι ράβδο ι θα εξαφα νίζονται μί α προς μία. Ότ αν η ισχύς τ ης μπαταρί ας είναι χαμη λή, ο μετρητ ής θα αρχίσ ει να αναβο σβήνει, υ ποδεικν ύοντας ότι απα ιτείται φόρ τιση.
Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας επεξεργαστή ήχου
Ανατρέξτε σ την εικόνα
8
Όταν η μπ αταρία του επ εξεργαστ ή ήχου είναι σ χεδόν άδε ια, μπορείτ ε να εξακολουθε ίτε να την χ ρησιμοπο ιείτε, αλ λά η λειτουργ ικότητα του τ ηλεχει ριστη ρίου ίσως απε νεργοποι
­ηθεί . Σε περίπτω ση που αυτό σ υμβεί, συνιστο ύμε να αντι καταστή σετε την μπ αταρία στ ον επεξεργασ τή ήχου.
1
Χαμηλή μ παταρία σ τον αριστε ρό επεξεργ αστή ήχου
2
Χαμηλή μ παταρία σ τον δεξιό επεξε ργαστή ή χου
Εμβέλεια λειτουργίας
Ανατρέξτε σ την εικόνα
9
Η εμβέ λεια λειτ ουργίας μεταξύ τ ου τηλεχε ιριστ ηρίου και του επ εξεργαστ ή ήχου είναι περίπ ου 1 μέτρο (40”). Αν η τω ρινή κατάσ ταση δεν ε μφανίζετα ι στο τηλε χειρισ τήριο, κρατ ήστε το τηλεχε ιριστή ριο μπροσ τά από το στέρνο σας όπως φ αίνεται σ την εικόν α.
Αν το τηλ εχειρι στήριο δ εν μπορεί να κ αθορίσει τ ην κατάστα ση του επεξεργαστ ή ήχου, τα εικον ίδια αναζήτ ησης θα εμφ ανιστού ν στην οθόνη. Κρατ ήστε το τ ηλεχειρ ιστήρ ιο όπως φαίνε ται παραπά νω για να πραγ ματοποιήσετε επαφή κα ι με τους δύο επεξε ργαστές ή χου.
1
Αναζήτ ηση για δύο ε πεξεργασ τές ήχου
2
Αναζήτ ηση για τον δ εξιό επεξεργ αστή ήχου Σύνδεσ η με τον αρισ τερό επεξ εργαστή ή χου
Οθόνη
Για να συν τηρήσετ ε τη διάρκε ια ζωής της μπαταρίας, το τ ηλεχε ιριστή ριο διαθέτ ει λειτουργία εξοι κονόμησ ης ενέργει ας που απενεργ οποιεί αυτό ματα την οθό νη και θέτει τ ο τηλ εχειρισ τήριο σ ε λειτουργία α ναμονής με τά από 20 δευτ ερόλεπτ α αδράνειας . Απλώς πατή στε οποιοδήποτε πλήκ τρο στο πλ ηκτρολόγι ο για να ενερ γοποιήσετ ε ξανά την οθ όνη και έπε ιτα, εκτε λέστε τ ην ενέργε ια που επιθυμ είτε.
Απόδοση τηλεχειριστηρίου
Το τηλε χειρισ τήριο αποδ ίδει με τον κα λύτερο δυνα τό τρόπο όταν τα π λήκτρα πατ ιούνται ένα κάθ ε φορά, παρ ά, όλα μαζί και γρήγο ρα. Κατά τη ρύ θμιση τη ς έντασης , για παρά
­δειγ μα, πιέστ ε για λίγο ένα πλήκτρ ο όπως περιγρ άφεται παρα κάτω και περι μένετε να ακούσ ετε τον τόνο πρ οτού συνεχ ίσετε. Αυ τή η συμβου λή ισχύε ι για τη χρήσ η όλων των πλήκ τρων, αλλά ε ιδικά για τα π λήκτρα που σ χετίζον ται με τη ρύθμ ιση της έν τασης.
Σύζευξη
Ανατρέξτε σ την εικόνα
10
Η σύζε υξη είναι η δια δικασία εδ ραίωσης ε πικοινωνίας μεταξύ του ε πεξεργασ τή ήχου και του τ ηλεχειριστ ηρίου. Ο ιατρό ς σας μπορεί να σ ας βοηθήσει με αυτήν τ η διαδικασ ία κατά τ ην εφαρμογή τ ου επεξεργασ τή ήχου. Ενα λλακτ ικά, μπορείτ ε να ακολουθή σετε τα βήμα τα παρακάτω γ ια να πραγματ οποιήσετ ε σύζευξη του ε πεξεργαστ ή ήχου με το τηλεχειριστήριο:
1. Βεβαιωθ είτε ότι το τη λεχειρ ιστήρι ο είναι πλήρ ως φορτισ μένο και εν εργοποιημέ νο.
2. Απενεργο ποιήστε το ν επεξεργασ τή ήχου.
3. Πατήσ τε μία φορά το π λήκτρο σ ύζευξης στο τ ηλεχει ριστή ριο. Αυτό θα
ενερ γοποιήσει τ η λειτουργ ία σύζευξης
1
η οποία θ α είναι ενεργή για
20 δευτερόλεπτα.
4. Ενώ η λειτουρ γία σύζευξ ης είναι ενε ργοποιημέ νη, ενεργ οποιήστε τ ον επεξεργασ τή
ήχου. Η ε πιτυχημ ένη σύζε υξη θα δηλωθε ί με μια μελω δία που θα ακουσ τεί στον επεξε ργαστή ή χου και το πρόγρα μμα 1 θα εμφαν ιστεί ως ε νεργό στ ην οθόνη του τηλε
-
χειρ ιστηρίου 2. Τώρα είσ τε έτοιμο ι να χρησιμοποιήσε τε το τηλε χειρισ τήριο.
Χρήση προαιρετικών συσκευών ροής ήχου
Η συσ κευή ροής γι α τηλεόρα ση και το μίνι μ ικρόφωνο ε ίναι προαι ρετικές σ υσκευές ρ οής ήχου κα ι ομιλίας που υ πάρχουν διαθέ σιμες για το ν επεξεργασ τή ήχου. Η συσ κευή ροής γι α τηλεόρα ση πραγμα τοποιεί ροή η χητικών σ ημάτων (στε ρεοφω­νικά) απ ό την τηλεόρασή σ ας, το στερε οφωνικό, τον υπολογισ τή, κ.λπ ., απευθεία ς στον επεξεργασ τή ήχου.
Το μίνι μικ ρόφωνο με ταφέρει τα σ ήματα ομι λίας και ήχου α πευθείας σ τον επεξεργ αστή ήχου. Για να ξε κινήσετε τ η ροή του ήχου α πό τη συσκ ευή ροής για τ ηλεόρασ η ή το μίνι μικρ όφωνο, πατ ήστε το πλήκτρο ροή ς [αρ. 3 στην ε ικόνα 1] στο τ ηλεχειρ ιστήρ ιο. Ο επεξε ργαστής ή χου θα ξεκινή σει την αν αζήτηση τ ης συσκε υής ροής.
Ενεργοποίησ η ροής από τη συσκευή ροής για τηλεόραση
Ανατρέξτε σ την εικόνα
11
Για να εκκιν ήσετε τη ν ροή ήχου από τη ν τηλεόραση, το σ τερεοφω νικό ή οποιαδήπο τε άλ λη συσκευ ή είναι συν δεδεμέν η με τη συσ κευή ροής γι α τηλεόρα ση της Cochl ear, απλώς ενερ γοποιήστ ε τη συσκε υή ήχου και έπ ειτα, πατή στε το πλήκ τρο ροής της C ochlear [αρ. 3 στ ην εικόνα 1]. Ο ε πεξεργαστ ής ήχου θα ξεκ ινήσει αμ έσως την αν αζήτηση γ ια τη συσ κευή ροής γι α τηλεόρα ση και θα συ νδεθεί με αυ τήν.
1
Αναζήτ ηση για τ ηλεόρασ η
2
Σύνδεσ η σε τηλε όραση
3
Δεν βρ έθηκε τηλ εόραση
Μπορε ίτε να ρυθμίσ ετε έως και 3 σ υσκευές ροής της Co chlear με τον επ εξεργαστ ή ήχου της Coc hlear. Κάθε συσ κευή ροής τη ς Cochlear δηλών εται στ ην οθόνη με το γρ άμμα Α, Β ή Γ. Αν χρησιμο ποιούνται περισσότ ερες από μία σ υσκευές ρ οής της Cochlea r, πατή στε πάλι το πλήκ τρο ροής έως ό του ακουστε ί το επιθυμη τό ηχητικό σ ήμα.
Ρύθμιση έντασης λειτουργίας ροής
Όταν βρ ίσκεστ ε σε λειτουργ ία ροής, η έντ αση του επεξε ργαστή ή χου (αριστε ρή ράβδος έντα σης) και η έν ταση της ρο ής του ήχου (δεξιά ρ άβδος έντ ασης) είνα ι από προεπι λογή στο «ε νεργή». Αυτό υπ οδεικνύ εται στη ν οθόνη από τα δύο βέλη (< και >) βρίσ κεται δίπλα σ τις ράβδ ους έντασ ης. Για να ρυ θμίσετε τα υτόχρονα τ ην έντασ η του επεξεργασ τή ήχου κα ι της ροής του ήχου, πατήσ τε το πλήκ τρο «+» ή «-» [αρ. 6 ή 7 στην ε ικόνα 1] στο τηλεχειριστήριο.
Σημε ίωση: Αν χρ ησιμοπο ιείτε δύο επ εξεργασ τές ήχου, κάθ ε ρύθμισ η της έντα σης θα εφαρ μοστεί κ αι στους δύ ο επεξεργα στές ήχο υ. Επίσης εί ναι πιθαν ό να πραγμα τοποι
­ήσε τε προσαρμ οσμέν ες ρυθμίσε ις στην έ νταση γ ια τους επεξε ργαστέ ς ήχου και το σήμ α της ροής το υ ήχου αντί στοιχα.
Ρύθμιση μόνο της έντασ ης του επεξεργαστή ήχου
Ανατρέξτε σ την εικόνα
12
Για να ρυθμί σετε την έ νταση του ε πεξεργαστ ή ήχου, πατή στε μία φορά το πλήκ τρο «<» στο π ληκτρολόγ ιο [αρ. 8 στην ε ικόνα 1]. Θα εμφ ανιστούν δ ύο βέλη «<>» δίπλα στ η ράβδο έντα σης του οργάν ου ακοής και η ράβ δος έντασ ης για τη «ρο ή του ήχου» θα θαμπ ώσει. Πατή στε τα πλήκ τρα «+» ή «-» [αρ. 6 ή 7 στην εικόνα 1] γ ια να ρυθμίσ ετε την έν ταση στο όργαν ο ακοής. Για να επισ τρέψετ ε στη λειτο υργία ταυτόχ ρονης ρύθμ ισης, πατ ήστε το πλήκ τρο «>» [αρ. 9 στην ε ικόνα 1] στο πλ ηκτρολόγ ιο έως ότου ένα β έλος εμφα νιστεί δίπλα σε κάθε ρ άβδο έντα σης στη ν οθόνη, που υπο δεικνύε ι ότι και τα δύο επ ίπεδα έντ ασης είναι «εν εργά».
Ρύθμιση μόνο της έντασ ης του επεξεργαστή ήχου
Για να ρυθμί σετε την έ νταση τη ς ροής του ήχου, πατήστ ε μία φορά το δεξ ιό πλήκτρο «<» στο π ληκτρολόγ ιο [αρ. 9 στην ε ικόνα 1]. Θα εμφ ανιστούν δ ύο βέλη «<>» δίπλα στ η ράβδο έντα σης της ροή ς και η ράβδος έ ντασης γ ια το «όργανο ακο ής» θα θαμπώσ ει. Πατήστε τα πλήκ τρα «+» ή «-» [αρ. 6 ή 7 στη ν εικόνα 1] για ν α ρυθμίσετ ε την έντασ η της ροής το υ ήχου. Για να ε πιστρέψ ετε στη λ ειτουργία τα υτόχρονης ρ ύθμισης , πατήστ ε το πλήκτρο «<» [αρ. 8 στη ν εικόνα 1] στ ο πληκτρολ όγιο έως ότου ένα βέλο ς εμφανισ τεί δίπλα σε κάθε ρά βδο έντασ ης στην οθ όνη, που υποδ εικνύει ό τι και τα δύο επί πεδα έντασ ης είναι «εν εργά».
Ασύρματο κλιπ τηλεφώνου της Cochlear (προαιρετικό)
Ανατρέξτε σ την εικόνα
13
Το κλιπ τ ηλεφώνου λε ιτουργεί επ ίσης και με το τ ηλεχε ιριστή ριο. Η οθόνη θα υ ποδείξει όταν το κ λιπ τηλεφ ώνου χρησι μοποιείται . Αφού η τηλε φωνική κλ ήση τερμα τιστεί , ο επεξε ργαστής ή χου θα επισ τρέψει σ το πρόγραμμ α που έχει χρησ ιμοποιηθ εί προηγουμέ
­νως. Εκ είνο το πρόγρα μμα εμφανί ζεται στ ην οθόνη του τ ηλεχειρ ιστηρ ίου. Oι ρυθμίσ εις της έ ντασης που πρ αγματοποι ούνται κατά τ η διάρκεια μ ιας τηλεφω νικής κλή σης δεν θα μεταφ έρονται σ ε πρόγραμμα που έ χει χρησ ιμοποιηθε ί προηγουμέ νως. Οι τηλ εφωνικές κλήσ εις θα διακόπ τουν προσωρ ινά τη ροή από τ ις προαιρε τικές συ σκευές ροή ς αλλά η ροή του ή χου θα αποκαθίσ ταται αφού η τ ηλεφωνι κή κλήση τ ερματισ τεί.
Παράρτημα: εξαιρέσεις σ την κανονική λειτουργία
Αν έχε τε τοποθετ ημένους δύ ο επεξεργασ τές ήχου, συ νιστάται να τους ρυθμίζετε πά ντα και τους δύ ο στο ίδιο πρό γραμμα. Ωσ τόσο, μπορε ίτε να έχετ ε διαφορετ ικά προγράμ ματα, στου ς δύο επεξεργαστές ήχ ου, όπως το Πρόγρα μμα 1 στον επεξεργασ τή στη ν αριστε ρή πλευ ρά και τη ροή ή χου στον επε ξεργαστ ή ήχου στη δ εξιά πλευρά . Υπό αυτές τις σ υνθή
­κες, το τ ηλεχει ριστή ριο λειτουργ εί ελαφρώ ς διαφορετ ικά, όπως δεί χνουν τα ακόλ ουθα παραδείγματα.
Περίπτωση #1: Ξεκινήσατε με το P1 (Πρόγ ραμμα 1) και σ τις δύο πλευ ρές αλλά α λλά-
ξατε τ η δεξιά πλευ ρά σε P2 (Πρόγραμ μα 2) πιέζοντας το π λήκτρο σ τον δεξιό επεξε ργαστή ήχου. Αν, έπ ειτα, πατή σετε το πλήκ τρο P στο τ ηλεχειρ ιστήρ ιο, ο αριστε ρός επεξερ γαστής ήχου θα π ροχωρήσει σ ε P2, ταιριάζοντ ας με τον επεξερ γαστή ήχ ου στη δεξιά π λευρά. Επιπλ έον πατήματα στο πλή κτρο P θα προχ ωρήσουν τα προγράμματ α και στους δύο επεξε ργαστές ή χου, επομένω ς, διατη ρώντας το ίδιο πρ όγραμμα και σ τις δύο πλευρές.
Περίπτωση #2: Έχετε ρ υθμίσει το ν αριστερ ό επεξεργασ τή ήχου σ το πρόγραμμ α
P1 και τον δ εξιό επεξεργ αστή ήχου σ το πρόγραμ μα P2. Αν, στη σ υνέχεια, π ατήσετ ε το πλήκ τρο Streaming (Ροή ), και οι δύο επεξεργαστ ές ήχου θα λαμ βάνουν ροή ή χου από την ίδ ια πηγή (π.χ. από τ ην τηλεόρ αση). Αν, στη σ υνέχεια, πατή σετε το πλήκ τρο P στο τηλ εχειρισ τήριο, η ρ οή θα ακυρωθ εί και στις δύ ο πλευρές κα ι οι επεξεργα στές ήχου θα επισ τρέψουν σ τα προηγούμ ενα προγρά μματα (P1 και P2).
Περίπτωση #3: Ο αρισ τερός επ εξεργαστ ής ήχου έχε ι ρυθμιστ εί στο πρόγρ αμμα 1. Η
ροή εν εργοποιείτ αι στον δεξιό ε πεξεργασ τή ήχου μέσω του πλήκτ ρου Streaming (Ροή ). Αν, στ η συνέχε ια, πατήσ ετε το πλήκτ ρο «P», ο δεξιός επεξεργασ τής ήχου θα ε πιστρέψ ει στο προηγού μενο πρόγρ αμμα και ο αρι στερός ε πεξεργασ τής ήχου θα πρ οχωρήσει σ το επό
­μενο π ρόγραμμα (αν υ πάρχει). Ακόμ η ένα πάτημ α του πλήκτρου «P» θα προσ αρμόσει κα ι τους δύο ε πεξεργαστές ήχου σ το ίδιο πρόγρα μμα. Αν αντ’ α υτού, πατήσ ετε το πλήκ τρο Streaming (Ροή), και οι δύ ο επεξεργασ τές ήχου θα καθ οριστούν σ την ίδια σ υσκευή ρ οής ήχου.
Περίπτωση #4: Αν ο επεξε ργαστής ή χου χρησι μοποιεί διαφ ορετικά πρ ογράμματα
του επεξ εργαστή ή χου, θα εμφαν ίζονται μόν ο οι αριθμοί τω ν προγραμμά των για κάθε επεξε ργαστή ή χου. Καμιά ετι κέτα/όνομ α προγράμμα τος δεν θα εμφ ανίζεται .
Περίπτωση #5: Αν ένας επεξερ γαστής ή χου βρίσκετ αι σε λειτουρ γία ροής και ο
άλ λος βρίσκε ται σε κάποιο α πό τα προγράμμ ατα του επεξεργ αστή, μό νο η οθόνη ροής θ α εμφανίζεται χ ωρίς καμία έ νδειξη για τον α ριθμό και τη ν ετικέτα /όνομα του προγ ράμματος του επεξεργασ τή ήχου.
Σημαντικές πληροφορίες
Συντήρηση και φροντίδα
Κα θαρίστε τ ο τηλεχε ιριστ ήριο με ένα νωπό πανί. Ποτέ μην χρησ ιμοποιείτε καθαρ ιστικά
προϊό ντα του σπιτ ιού (σκόνη πλυσ ίματος, σ απούνι, κ.λ π) ή αλκοόλ για ν α καθαρίσε τε τη συσκευή.
Ό ταν το τηλε χειρισ τήριο δε ν χρησιμοπο ιείται, απ ενεργοποι ήστε το και απ οθηκεύσ τε το
σε ασφαλές ση μείο.
Π ροστατε ύστε το τη λεχειρ ιστήριο από υπερβ ολική υγρασ ία (μπάνιο, κ ολύμπι) και
ζέστ η (θερμαντ ικό σώμα, τα μπλό αυτοκιν ήτου).
• Προ στατεύσ τε το από υπερ βολικούς κρ αδασμούς κα ι δονήσεις .
Γενικές προειδοποιήσεις
Φυλάξτε α υτήν τη σ υσκευή μακ ριά από παιδιά .
• Το τηλεχειρ ιστήριο χρησιμοποιε ί ψηφιακά κωδικοποιημένες μεταδόσεις χαμηλής
ισχ ύος με σκοπό ν α επικοινω νήσει με ά λλες ασύρματες σ υσκευές. Π αρόλο που δεν ε ίναι πιθανό, ενδέ χεται να επ ηρεαστο ύν ηλεκτρ ονικές συ σκευές σε κο ντινή απόσ ταση. Σε τέτο ιες περιπτ ώσεις, απο μακρύνετε τ ο τηλεχε ιριστ ήριο από την η λεκτρον ική συσκ ευή που έχε ι επηρεασ τεί.
• Ότα ν χρησιμοπο ιείτε το τη λεχειριστή ριο και επηρ εαστεί απ ό ηλεκτρο μαγνητι κές
παρεμ βολές, απο μακρύνετε τ η συσκε υή από την πηγ ή της παρε μβολής.
Γενικές προφυλάξεις
Μην χρησι μοποιείτε α υτήν τη σ υσκευή σε μέ ρη όπου απαγορεύεται η χ ρήση ηλεκ τρο-
νικών συσκευών.
Η α κτινοβολία των ακτ ίνων X (π.χ. σαρώσ εις αξονική ς τομογραφίας (C T)/μαγνη τικής
τομογρ αφίας ή μαγνη τικού συν τονισμού (MR I)) ενδέχε ται να επηρ εάσει αρνητ ικά τη λειτουργία αυτ ής της συ σκευής. Απε νεργοποιή στε τη συ σκευή πριν υ ποβληθείτε σ ε τέτο ια διαδικασ ία και κρατή στε τη σ υσκευή εκ τός του δωματ ίου.
Ηλε κτρονικός εξοπλισμός μεγάλης ισχύος, μεγα λύτερες ηλεκτρονικές εγκατασ τά-
σεις κα ι μεταλ λικές κατασκευές μπορ εί να βλάψου ν και να μειώσ ουν σημαν τικά την εμβέλε ια λειτουργίας.
Στου ς επεξεργασ τές ήχου και σ ε αυτήν τη σ υσκευή δό θηκαν μοναδ ικοί κωδικο ί επικοι-
νωνίας κ ατά την εφαρ μογή. Με αυτό ν τον τρόπο διασφ αλίζετα ι ότι η συσκ ευή δεν θα επη ρεάσει τους ε πεξεργασ τές ήχου που φορ ούν άλλα άτ ομα.
Μην μεταβ άλετε ή τρο ποποιείτε αυ τήν τη συ σκευή.
Το άν οιγμα του τη λεχειρι στηρίο υ ενδεχομ ένως να προ καλέσει β λάβη στη σ υσκευή.
Σε περί πτωση που πα ρουσιασ τούν προβλήμ ατα που δεν είν αι δυνατή η ε πίλυσή τ ους, συμ βουλευτε ίτε τον ιατρό σας.
Το τηλεχε ιριστή ριο μπορεί ν α επιδιορθ ωθεί μόνο από ε ξουσιοδοτ ημένο κέ ντρο σέρβ ις.
Μην χρησι μοποιείτε το τηλε χειριστ ήριο σε χώρ ους όπου απαγορ εύεται η με τάδοση
ραδιο συχνοτήτων RF, π.χ. σε αερ οπλάνα, κ .λπ.
Συν δέετε μόν ο το τηλεχ ειριστ ήριο σε συ νδέσεις γι α τις οποίες η σ υσκευή προ ορίζεται
ρητά.
Φροντίδα ενσωματωμένης μπαταρίας
Παρατηρήστε τα εξής:
Το προ ϊόν σας λειτου ργεί με επαν αφορτιζόμε νη μπαταρί α. Μια νέα μπατα ρία αποδίδε ι
το μέγ ιστο δυνατ όν μετά από δύο ή τρ εις ολοκλη ρωμένου ς κύκλους φό ρτισης κα ι αποφόρτισης.
Η μπαταρία μπ ορεί να φορτ ιστεί και ν α αποφορτι στεί εκατ οντάδες φορ ές, αλλά σ το
τέλο ς θα φθαρεί .
Βγάλτε τον φ ορτιστ ή από την πρίζα κα ι από το προϊόν ότα ν αυτός δεν χ ρησιμοποι είται.
Αν δ εν χρησιμ οποιηθεί γ ια καιρό, μια π λήρως φορτ ισμένη μπαταρία θα χάσει τη φ όρ-
τισ ή της με την πά ροδο του χρό νου.
Αν αφή νετε το προϊόν σε θερμ ά μέρη θα μειω θεί η αποδοτ ικότητα τη ς μπαταρίας και η
διάρκ εια ζωής της.
Έν α προϊόν με κρύ α μπαταρία ε νδέχετα ι να μην λειτουργ εί προσωρ ινά, ακόμη κι αν η
μπαταρ ία είναι πλή ρως φορτι σμένη. Η από δοση τη ς μπαταρίας εί ναι ιδιαίτε ρα περιορ ι
-
σμέ νη σε θερμοκ ρασίες πολύ κά τω του μηδενό ς.
Προειδοποίηση για την μπαταρία
Προσοχή: Υπάρχ ει κίνδυνος π υρκαγιάς ή χ ημικού εγκαύματο ς σε περίπτω ση κακής χρήσ ης της μπατα ρίας που χρησι μοποιείτα ι σε αυτό το προϊό ν.
• Η μπατα ρία στο προ ϊόν σας δεν μπορ εί να αφαιρε θεί ή να αντ ικατασταθ εί από τον
χρήσ τη. Μην επι χειρήσε τε να ανοίξε τε το προϊόν. Οπο ιαδήποτε προσ πάθεια να το κάνε τε ενδέχε ται να προκα λέσει βλά βη. Η χρήση ά λλων μπατα ριών εγκυ μονεί κίνδυ νο πυρκ αγιάς ή έκρηξης και ακυρώ νει την εγ γύηση.
• Επαναφ ορτίστ ε το τηλεχε ιριστ ήριο μόνο με τ ον φορτισ τή επαναφο ρτιζόμενω ν μπατα-
ριών που π αρέχετα ι με το προϊόν.
• Απορρ ίψτε τις μπατ αρίες σύμ φωνα με τους τοπ ικούς κανον ισμούς. Ανακ υκλώσ τε όπου
είναι εφικτό.
• Μην απο ρρίπτετ ε την μπαταρ ία ως οικιακό α πόβλητο καθώς υ πάρχει κίνδυ νος έκρηξης
σε περ ίπτωση π υρκαγιάς.
Φροντίδα φορτιστή
Τηρήστ ε τα ακόλουθα αν τ ο προϊόν συν οδεύετα ι από φορτισ τή.
• Μην επ ιχειρήσετε να φορ τίσετε το πρ οϊόν με οποιονδήποτε άλ λον φορτι στή πέρ α
από τον με τατροπέα AC πο υ παρέχετα ι. Η χρήση ά λλων φορτ ιστών ενδ εχομέν ως να προκα λέσει βλά βη ή να καταστ ρέψει το προϊόν και θα μπο ρούσε να αποβ εί επικίν δυνο. Η χρήσ η άλλων φ ορτιστών ε νδεχομέ νως να κατασ τήσει ά κυρη την πισ τοποίησ η και να ακυρ ώσει την ε γγύησ η.
• Για τα διαθέ σιμα εγκεκριμέ να αξεσουάρ, ε νημερω θείτε από τον ια τρό σας.
• Φορτ ίζετε το προ ϊόν σύμφων α με τις οδηγί ες που παρέχον ται.
Προειδοποίηση για τον φορτιστή
Όταν αποσυνδ έετε το καλ ώδιο ρεύμ ατος ή οποιοδήπ οτε αξεσουάρ, π ιάστε και τρ α­βήξτε το απ ό την πρίζα, όχ ι από το καλώδ ιο.
• Ποτέ μην χρησι μοποιείτε φ ορτιστ ή που έχει παρ ουσιάσει βλάβη.
• Μην επ ιχειρήσετε να απο συναρμολ ογήσετε τον φορτι στή επε ιδή υπάρχει κί νδυνος
σοβαρής ηλεκτροπληξίας.
• Η λαν θασμένη ε πανασυν αρμολόγη ση μπορεί να π ροκαλέσ ει ηλεκτρ οπληξία ή πυρ κα-
γιά ότα ν το προϊόν χρησ ιμοποιε ίται.
• Αποφύ γετε την φό ρτιση του πρ οϊόντος σας σ ε εξαιρετι κά υψηλές ή χαμ ηλές θερμο -
κρασ ίες και μην χρησ ιμοποιεί τε τον φορτισ τή σε εξωτε ρικούς χώρο υς ή σε χώρους με υγρασία.
Τεχνικές προδιαγραφές
Δοκιμή θερμοκρασίας, πλη ροφορίες για τη μεταφορά και τ η φύλαξη
Εμβέλεια λ ειτουργίας Έως 3 μέ τρα Ασύρματη σύνδεση 2,4 GHz Λειτουργική θε ρμοκρασία 0 έως 55 °C Θερμοκρασία φύλαξης -20 έως 60 °C
Το προϊόν έ χει υποβληθ εί σε διάφορ ες δοκιμές σ ε κύκλους σ υστήμ ατος θέρμανσης θερμο κρασίας και υ γρασίας με ταξύ -25 °C και +70 °C σύ μφωνα με τα εσωτ ερικά και βιομηχαν ικά πρότυπα.
Οι καθορισμοί των τύπων των αξεσουάρ ασύρματης σύν­δεσης των οποίων τα μοντέλα περιλαμβάνονται στο παρόν Εγχειρίδιο χρήσης είναι οι εξής:
FCC ID QZ3R C-2, IC 8039C-R C2, μοντέ λο IC: RC-2
Δήλωση
Η παρού σα συσκε υή συμμορ φώνεται με τ ο Τμήμα 15 των Κα νονισμών FCC. Η λειτου ργία υπόκε ιται στις δύ ο ακόλουθες προ ϋποθέσεις : (1) η παρούσα συσ κευή να μην πρ οκαλεί επιβ λαβή παρεμβ ολή, και (2) η παρού σα συσκε υή πρέπει να α ποδέχεται οποιαδήπο τε παρεμ βολή λαμβά νει, συμπ εριλαμ βανομέν ης της παρε μβολής που ενδ έχεται να π ροκαλεί ανεπ ιθύμητη λ ειτουργία. Ση μείωση : Ο παρόν εξοπλι σμός έχε ι υποβληθεί σ ε δοκιμές και βρέ θηκε ότι συ μμορφώνε ται ως προς τα ό ρια για ψηφια κές συσκε υές Κλάσ ης Β, σε συμ μόρφωσ η με το τμήμα 15 των Κα νονισμών F CC. Αυτά τ α όρια έχουν σ χεδιασ τεί για να παρέ χουν λογικ ή προστασ ία από επιβλ αβείς παρεμ βολές σε κατο ικημέν η περιοχή. Ο παρόν εξοπλισ μός παράγε ι, χρησιμο ποιεί και μπορ εί να εκπέ μπει ενέργ εια ραδιοσ υχνο
­τήτων κ αι, εάν δεν έ χει εγκατ ασταθεί και δεν χρησ ιμοποιεί ται σύμφων α με τις οδηγί ες, ενδεχομένως να προκληθούν επιβλαβείς παρεμβολές σε ραδιοεπικοινωνίες. Ωστόσο, δεν υπάρχ ει καμιά εγ γύηση ότ ι δεν θα προκ ύψουν παρεμ βολές σε μια σ υγκεκρι μένη εγκα
­τάστ αση. Εάν αυτό ς ο εξοπλισμ ός προκαλέ σει επιβλ αβείς παρεμ βολές σε ραδ ιοφωνικέ ς ή σε τη λεοπτικ ές επικοινω νίες, ο χρήσ της παροτ ρύνεται να δ οκιμάσει ν α διορθώσε ι την παρεμ βολή με ένα ή πε ρισσότερ α από τα ακόλουθ α μέτρα:
• Επαναπροσ ανατολισμ ός ή επανατο ποθέτησ η της κερα ίας λήψης.
• Αύξηση της α πόστασ ης μεταξύ εξοπλ ισμού και δέκ τη.
• Σύνδεση του εξ οπλισμού σ ε πρίζα που συν δέεται σε η λεκτρικό κ ύκλωμα διαφορετ ικό
από εκε ίνο στο οποί ο είναι συν δεδεμέν ος ο δέκτη ς.
• Για βοήθε ια, συμβ ουλευθείτ ε τον αντιπρόσωπο ή ένα ν έμπειρο τ εχνικό ραδιοφων ικών/
τηλεοπτι κών επικοινωνιών.
• Αλλαγέ ς ή τροποποιήσ εις μπορούν ν α αφαιρέσουν από τον χρήσ τη το δικαί ωμα λειτουρ
-
γίας του εξ οπλισμού.
Λίστα χωρών:
Τα προϊόν τα συμμορ φώνονται μ ε τις ακόλουθε ς ρυθμιστ ικές απαιτή σεις:
• Στην Ε.Ε : η συσκευ ή συμμορφ ώνεται με τ ις Βασικές απ αιτήσεις σ ύμφωνα με τ ο
Παρά ρτημα Ι της Ο δηγίας του Συμβο υλίου 93/42/ΕΟΚ για ι ατρικές συσκευέ ς (MDD) και τις βασ ικές απαιτ ήσεις και ά λλες σχε τικές διατάξεις της Ο δηγίας 1999/5/ ΕΚ (R&TT E). Μπορε ίτε να συμβ ουλευτείτ ε τη δήλωσ η συμμόρ φωσης στ ον ιστότοπο www. cochlear.com.
• Τα προϊό ντα με ασύρματη λε ιτουργία προ ορίζονται γ ια πώληση σε χ ώρες εντός τ ου
Ευρωπαϊ κού Οικονομ ικού Χώρου, καθώ ς και στην Ε λβετία. Π ροδιαγραφή γ ια περιορι
­σμού ς: Δεν σας επι τρέπετα ι να λειτουργ είτε τον εξοπλ ισμό εντ ός 20 χλμ από το κέ ντρο της πόλης Ny Ål esund, στη Νορβηγία.
• Στις Η.Π. Α: FCC CFR 47 Τμήμα 15, υποτμ ήμα C, ενότ ητα 15.249.
• Άλλες αν αγνωρι σμένες ισ χύουσε ς διεθνείς ρυ θμιστι κές απαιτή σεις σε χώρες ε κτός της Ε.Ε και των Η. Π.Α. Ανατρέξτ ε στις τοπι κές απαιτήσ εις της χώρα ς για αυτές τις π εριοχές.
• Τα προϊό ντα συμμο ρφώνοντα ι με την οδηγ ία EN 300 328.
• Στον Καν αδά, ο επεξερ γαστής ή χου είναι πισ τοποιημέ νος σύμφω να με τον ακόλου θο αριθμό πιστοποίησης: IC:8039C-RC2.
• Αυτή η συσ κευή συμμ ορφώνετα ι με το πρότυπο (α) Industry Canada licens e-exempt RSS .
• Η παρούσα ψηφ ιακή συσ κευή Κλάσ ης B συμμο ρφώνεται μ ε την Καναδική οδηγία ICES-
003. Cet ap pareil numériq ue de la classe B es t conforme à la norm e NMB-003 d u Canada.
• Η λειτουργί α υπόκειται σ τις δύο ακόλου θες προϋποθέ σεις: (1) η παρού σα συσκε υή να μην προκ αλεί παρε μβολή, και (2) η παρούσα σ υσκευή πρέ πει να αποδέ χεται οποι αδή
­ποτε παρ εμβολή, σ υμπεριλ αμβανομ ένης της πα ρεμβολής που ε νδέχεται να προκα λεί ανεπ ιθύμητη λ ειτουργία τ ης συσκε υής.L’exploitation e st autorisée au x deux conditions suivante s : (1) l’appare il ne doit pas produi re de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’app areil doit accep ter tout brouillage r adioélectri que subi, même si le br ouillage est susc eptible d’en compromettre le fonctionnement.
• Ο εξοπλισμό ς περιλα μβάνει με ταδότη ραδ ιοσυχν οτήτων RF.
* Cochlear™ Baha® Remote Control ** Cochlear
Wireless TV Stream er
*** Cochlear
Wireless Mini Microphone
1
11
5
3
4
1
2
7
6
98
10
2
4
5
6 7
8
10
12
1 2
Everyday Noise Noise
11
1 2
Everyday
1 2 3
A
A A
3
Noise
1 2
Noise Noise
1 2
Everyday
9
A
A
13
Noise
Noise
TR
Hoş geldiniz
Cochlear™ Baha® Remote Control 2 (Uzaktan Kumanda 2) tercihiniz için sizi tebrik ederiz.
Cihaz tanıtımı Bk z. Şekil
1
1. ON/OFF (AÇIK/KAPALI) kumanda düğmesi
2. Ekran
3. Duraksız iletim (opsiyonel TV Streamer (Duraksız İletim Cihazı) veya Mini Microphone (Mini Mikrofon))
4. Home (Ana Sayfa) düğmesi
5. Ses İşlemcisi mikrofonunu sessize alma düğmesi
6. Sesi yükseltir
7. Sesi kısar
8. Sadece sol Ses İşlemcisi’ni seç
9. Sadece sağ Ses İşlemcisi’ni seç
10. Program değişikliği
11. Eşleştirme düğmesi
Not: Bu k ılavuzda verile n talimatlar, bir Coch lear Baha ses işl emcisine sahip Cochlear™ Baha® Remote Control’un
*
işletimi ni açıklar. (İki ad et Cochlear ses işlemcisi kulla nan) çift tarafl ı bir kulla nıcı iseniz, Coc hlear Baha Remote Co ntrol’un iki adet Bah a ses işlemcisi ile bi rlikte kullan ılabileceğini un utmayın. Bu dur umda, aynı talim atlar her iki ses i şlemcisi için de geçerli olacaktır.
Giriş
Cochlear Baha Remote Control, Cochlear Baha kablosuz ses işlemcilerinizi çalıştırmanıza olanak s ağlayacak tır. Şık ve kullanıc ı dostu olan Remote Co ntrol (Uzaktan Kumanda), aynı zamanda ses işlemcinizdeki diğer kablosuz işlevlere erişim sağlayan bir durum göstergesi görevini d e yerine getirir. İki a det kablosuz Bah a ses işlemcisi kul lanıyorsan ız, Cochlear Bah a Remote Cont rol her iki ses işl emcinizi aynı and a ayarlamak içi n kullanılabili r. Veya bu işle mcile­rinizi ay rı ayrı kontrol ederek, tüm özel iş itme ortamları için mükem mel düzeyde ince ayarlama da yapabilirsiniz.
Cochlea r Baha Remote Control’unuzdan tam r andıman almak iç in lütfen bu kılav uzu dikkatle okuyun . Sorularını z varsa, işitm e uzmanınıza da nışın. Daha ay rıntılı bilgi içi n www.cochlea r. com web sitesini de ziyaret edebilirsin iz.
Güvenli ğiniz için, “Önem li Bilgiler” bölü münü dikkatle oku yun.
Garanti
Bu ürünü n Cochlear dışında bir işlem e ünitesiyle ve/vey a Cochlear dışı nda herhangi bir implantla birlikte kullanımından doğan, kullanımıyla bağlantılı veya ilgili kusur veya hasarlar garanti k apsamında de ğildir. Ayrıntılı bilgi için, bkz . “Cochlear Globa l Limited Warrant y kartı”.
Simgelerin anlamları
Bu belgenin tamamında aşağıdaki simgeler kullanılacaktır.
“Kullanım talimatları” veya “İşletim talimatları”na başvurun
“Dikkat” veya “Dikkat, eşlik ed en belgelere danışın”
CE işare ti
Seri Numarası
Talimatlara/kitapçığa başvurun
ACMA (Avus tralya İletiş im ve Medya Daire si - Australia n Communicatio ns and Media Authority) uyumludur
Bu ürünü n imhasına iliş kin bilgi almak i çin, lütfen işit me uzmanınız a başvurun .
Kablosuz işlev etkinleştir ildi
Kullanım amacı
Remote Cont rol (Uzaktan Kum anda), kullanıc ının kablosuz bir B aha Ses İşlemcisi’ni uzakta n kontrol etm esine olanak ta nımak için tasa rlanmıştı r. Uzakt an Kumanda’nın teme l amacı, ses seviyes ini ayarlamak ve b ir program seçmek için, sinyal leri bir Baha ses iş lemcisine akt armaktır.
Başlarken
Pili şarj etme
Bkz. Şek il
2
Uzakt an Kumanda’nızı kul lanmadan önce , pil tam dolu şekild e şarj edilmelid ir. Bunu ya pmak için, şa rj kablosunu aş ağıda gösterile n şekilde cihaza t akın. Sonra , kablonun diğer ucunu bir elektr ik prizine takı n. Şarj esnası nda, pil sayacı bi r, iki veya üç a det çubuk görüntül eyecektir. Cihaz ta m dolu seviyede şa rj olduğunda, her üç çubuk da sür ekli olarak gör üntülenecekt ir.
Güvenli k nedeniyle, pili s adece Cochlear m arkalı şarj cih azlarıyla ş arj etmelisiniz .
Uyarı: Cochlear Uzaktan Kumanda’yı kullanım sırasında şarj etmeyin.
Uzaktan Kumanda 2’nizi AÇMAK ve KAPATMAK (ON ve OFF)
Bkz. Şek il 1 - No. 1
Uzakt an Kumanda’nızı AÇM AK için, ON/OFF kont rol düğmesini ON (AÇIK) konumu na kaydırın. Kumandanın alt kısmında beyaz renkli bir “I” simgesi görünecek ve ekran açılacaktır. Uzakt an Kumanda’nızı K APATMAK iç in, ON/OFF kontrol d üğmesini OFF (K APALI) konumuna kaydırın.
Programın değiştirilmesi
Bkz. Şek il
3
“P” düğ mesi (Şekil 1 - No.10), işitme uzmanı nızın ses işlemcinize yerle ştirdiği progr amları değiştirmek için kullanılır. Görüntülenen programın adı, işitme uzmanınız tarafından yapılandı­rılabi lir. “P” düğmesine h er bastığını zda, program bir ka deme ilerleyerek, her turu n sonunda Program 1’e geri döner (ör n. 1, 2, 3, 1). Her program d eğişikliğine he r iki ses işlemcis inde duyu­lan bip se sleri eşlik ede r ve o anda kullanıl an program ekra nda görüntüleni r. İdeal pe rformans için her ik i ses işlemcisini n de aynı programa a yarlanması t avsiye edilir.
1
Program 1 “G ünlük”
2
Program 2 “G ürültü”
Ses düzeyini ayarlama
Ses düzeyini her iki ses işlemcisinde ayarlama
Bkz. Şek il
4
“+” ve “-” tuşları se s seviyesini aya rlamak için kull anılır [Şekil 1 - No . 6 ve 7]. Ses düzeyi, her ik i ses işle mcisinde aynı an da veya her taraf ta ayrı ayrı ayarlanabilir. Varsayılan ol arak, her iki se s işlemc isi “etkin” konumdadı r ve bu durum ekran da, ses düzeyi çub uklarının yan ında yer alan iki adet ok u cu (< ve >) ile belir tilir. Her iki ses işl emcisinin ses düze yi, artırmak i çin “+” tuşuna ve azaltm ak için “-” tuşuna bas ılarak eşza manlı şekilde ay arlanabilir. Her ayarlamay a, ses işlemc ilerinde duyul an bip sesleri ve ek randa görüntül enen ses düzeyi çub uklarındak i görsel değişik lik eşlik eder. Vars ayılan ses seviy esi, ses seviyesi çubukları nda yer alan yeşi l renkli yatay bir çizgi ile belirtilir.
Ses düzeyini sadece sol ses işlemcisinde ayarlama
Bkz. Şek il
5
Sadece s ol taraftaki s es düzeyini ayar lamak için, önce k lavyede yer al an “<” tuşuna ba sın [Şekil 1 - No . 8]. Bu işlem, sol se s işlemcisini “etkin” ko numa ve sağ ses işl emcisini “devre dış ı” konuma get irir. Bu, ekranda, sağ ok ucu kap alı konumda iken sol o k ucu (<) ile belir tilir. Ses düzeyini s adece sol ses iş lemcisinde ayar lamak için “+” veya “-” tuşuna b asın.
Ses düzeyini sadece sağ ses işlemcisinde ayarlama
Bkz. Şek il
6
Sadece s ağ taraftak i ses düzeyini ayar lamak için, önce klavyede yer alan “>” tuşuna ba sın [Şekil 1 - No. 9]. Bun u yapmak, sağ ta rafı “etkin” konuma ve s ol tarafı “devre dış ı” konuma getirecek­tir. Bu, ekr anda, sol ok ucu kap alı konumda iken sa ğ ok ucu (>) ile belir tilir. Ses düzeyini s adece sağ tar afta ayarlam ak için “+” veya “-” tuşuna bası n.
Eşza manlı ayarlam a moduna geri dön mek için, klavy ede yer alan < veya > tu şlarından herha ngi birine [Şekil 1 - No . 8 veya 9], her iki ses i şlemcisinin tekr ar “aktif” duru mda olduğunu belir ten her iki ok ucu ekr anda görünen e dek basın.
Mute/Unmute (Sessize Al/Sessizden Çıkar)
Ses işle mcilerinin mikrofonların ı Uzaktan Kuman da üzerinde bulun an Mute (Sessize Al) düğmesine [Şekil 1 - No. 5] basarak se ssize alın ve sessiz den çıkarın.
Sessize a lma veya sessizde n çıkarma işlev i, her iki ses işlem cisinde aynı and a uygulanır ve sağ veya s ol taraf için ayrı a yrı seçilemez . Mikrofonlar se ssize alındığı nda, mikrofon simge si, sessize a lınmış bir mikrofo n simgesiyle yer de ğiştirecek ve se s düzeyi çubukları soluk görü nüme geçecek tir. Ses işlemcisin in mikrofonları nı sessiz modda n çıkarmak için, M ute (Sessize Al) düğmesine tekrar b asın.
Duraksız iletimi etkinleştir
Cochlear™ Wireless TV Stream er (TV Yayın Akı şı) veya Cochlear™ Wireless Mini Microphone (Cochlear Kablosuz Min i Mikrofon) gibi opsiyo nel bir Cochlear du raksız iletim cihazı kullan ı­yorsanız, bu cihaz lardan gelen girdil erin Şekil 1 - No.3’ te yer alan durak sız iletim düğme sine basıla rak etkinleşt irilebileceğin i not edin. Ayrıca b kz. “Opsiyon el duraksız se s iletim cihazlar ı” bölümü.
Ana sayfa ayarlarına geri dönme
Ses işle mcisinin her açıl ışında başl angıçta geçer li olan Ana Sayf a ayarları, An a Sayfa düğmesine [Şekil 1 - No. 4] basılara k etkinleştirilir. Ana Sayfa d üğmesine basm ak, şu eylemleri gerçekleştirecektir:
1. Ses işlemcin izde Program 1’i etkin leştirmek
2. Ses işlemcinizi varsayılan ses düzeyi ayarlarına ayarlamak
3. Ses d üzeyini eşzama nlı ayarlama m oduna geçirmek
Home (An a Sayfa) düğmes i, ayrıca herha ngi bir opsiyonel C ochlear TV dur aksız akım cihazı ndan alınan tüm se s sinyallerini de sona erdirecektir.
Zayıf pil göstergesi
Remote Control (Uzaktan Kumanda) zayıf pil göstergesi
Bkz. Şek il
7
Uzakt an Kumanda’nın pil se viyesi, üç çubukt an oluşan bir pil ö lçüm göstergesi ile b elirtilir. Pil yavaş ya vaş tükendikçe, çub uklar tek tek gözden kay bolacaktı r. Pilin gücü z ayıfladığında, ölçüm göstergesi, şarj işleminin gerektiğini belirtmek üzere yanıp sönmeye başlayacaktır.
Ses İşlemcisi zayıf pil göstergesi
Bkz. Şek il
8
Ses işle mcisini, pili nere deyse bitmek üzer eyken bile kullana bilirsiniz, anc ak Uzaktan Kumanda’n ın işlevselliği h izmet dışı kala bilir. Bu tür bir durumd a, size ses işlemc inizdeki pili değiştirmenizi öneriyoruz.
1
Sol ses iş lemcisinde zay ıf pil
2
Sağ ses i şlemcisinde zay ıf pil
Çalışma menzili
Bkz. Şek il
9
Uzakt an Kumanda ile ses i şlemcisi arası ndaki çalışm a menzili yakla şık 1 metredir (40 inç). Şayet Uzaktan Kumanda’da güncel durum görüntülenmiyorsa, Uzaktan Kumanda’yı resimde gösteri len şekilde göğsü nüzün önünde tut un.
Uzaktan Kumanda’nın ses işlemcisinin durumunu belirleyemediğinde, ekranında arama simgeler i görünecekt ir. Her iki ses işlemcisi yle de temas kurma sı için, Uzakta n Kumanda’yı yukar ıda gösterilen şe kilde tutun.
1
İki ses iş lemcisini aram a
2
Sağ ses i şlemcisi aranı yor Sol ses işlemcisine bağlandı
Ekran
Uzakt an Kumanda’nın 20 sa niyelik harekets izlikten sonra ot omatik olarak ek ranı kapatan ve Uzakt an Kumanda’yı bek leme moduna geç iren güç tasarr ufu özelliği, pilin öm rünü korumayı amaçla r. Ekran ı yeniden etkinle ştirmek için, s adece klavyedeki herha ngi bir tuşa basın v e ardından dilediğiniz işlemi gerçekle ştirin.
Uzaktan kumandanın performansı
Uzakt an Kumanda’dan en iyi pe rformans, dü ğmelere hızlı b ir şekilde peş pe şe değil, yava ş yavaş tek tek basılar ak alınır. Örneğ in, ses düzeyini aya rlarken bir düğ meye aşağıda açıklanan şekilde k ısaca basın ve d evam etmeden ön ce sesi dinleyin. Bu ipucu tüm düğm elerin kullanı mı için geçerlidir, ancak öze llikle ses düzeyi ay arlamaları i çin önerilir.
Eşleştirme
Bkz. Şek il
10
Eşleş tirme, ses işle mciniz ve Uzakt an Kumanda arasında iletişim k urma işlemidir. Ses i şlemciniz takılı rken, işitme uzm anınız size bu pros edür hakkınd a yardımcı olabi lir. Veya, ses işlemciniz i Uzakt an Kumanda ile eşl eştirmek için a şağıdaki adı mları da izleyeb ilirsiniz:
1. Uzaktan Kuman da’nızın açık konum da ve şarjının ta m dolu olmasına di kkat edin.
2. Ses i şlemcinizi kapa tın.
3. Uzaktan Kuman da üzerinde yer al an eşleştirm e düğmesine bir kez b asın. Böylece, 2 0 saniye
boyunc a etkin durumda ka lacak eşleş tirme modu
1
devreye girecektir.
4. Eşleştirme modu etkin durumdayken, ses işlemcinizi açın. Eşleştirmenin başarıyla
gerçekle ştiği, ses işle mcinizde çalan s esli bir melodi ile b elirtilecek ve Pr ogram 1, Uzakta n Kumanda’nın ekranında
2
etkin olarak görüntülenecektir. Uzaktan Kumanda artık
kullanımınıza hazırdır.
Opsiyonel (isteğe bağlı) duraksız ses iletim cihazlarını kullanma
TV Strea mer ve Mini Mikrofo n, ses işlemciniz için isteğe ba ğlı ses ve konuşma d uraksız iletim cihazl arıdır. TV Streamer televiz yon, müzik seti, bil gisayar, vb. cihazl arınızdan gele n (stereo) ses sinyallerini doğrudan ses işlemcinize iletir.
Mini Microphone, konuşmaları v e ses sinyallerin i doğrudan ses iş lemcinize iletir. T V Streamer veya Mini M ikrofon’dan duraks ız ses iletimini ba şlatmak için, Uzaktan Kuma nda üzerinde yer alan Strea ming (Duraksız İletim) düğme sine [Şekil 1 - No. 3] ba sın. Ses işlemc isi, duraksız il etim cihazınızı aramaya başlayacaktır.
Cochlear TV Streamer’dan duraksız iletimi etkinleştirme
Bkz. Şek il
11
Televizyo n, müzik seti veya T V Streamer’ını za bağlı başka h erhangi bir ciha zdan duraksız s es iletimini b aşlatmak için, s es cihazını aç ın ve ardından Strea ming (Duraksı z İletim) düğmesine [Şekil 1 - No . 3] basın. Ses işle mcisi TV Stream er’ı derhal ara maya başlayac ak ve ona bağlanacaktır.
1
Bir televizyon arama
2
Bir televiz yona bağlı
3
Televizyon bulunamadı
Ses işle mciniz için en faz la 3 Cochlear dura ksız iletim cihaz ının kurulumun u yapabilirsini z. Her Coch lear duraksız i letim cihazı, ekr anda A, B veya C har fleriyle beli rtilir. Şayet birden fazla Co chlear durak sız iletim cihazı ku llanılıyors a, istenilen ses sinyali duyul ana dek iletim düğmesine tekrar b asın.
Streaming (Duraksız İletim) modu ses seviyesi ayarı
Durak sız iletim modun da, her iki ses işle mcisinin ses sevi yesi (soldaki ses s eviye düğmesi) ve durak sız iletilen ses sev iyesi (sağdaki s es seviye düğme si) işlevi, varsay ılan olarak “etk in” konuma ayarlanmıştır. Bu, ekranda ses seviyesi çubuklarının yanınd a yer alan iki adet ok (< ve >) işa retiyle belirtilir. Ses işlem cisini ve duraks ız iletim ses seviyes ini aynı anda ayar lamak için, Uzaktan Kuman da’nın üzerindeki “+” veya “-” tuşuna [Ş ekil 1 - No. 6 veya 7] bası n.
Not: İki ses işlemcisi kullanıyorsanız, yapacağınız herhangi bir ses seviye ayarlaması her ikisi içi n de geçerli olac aktır. Ses işle mcileri ve dura ksız ses sinya li iletimi için ayr ı ayrı, birbirinden bağımsız ses seviyesi ayarlamaları yapmak da mümkündür.
Sadece ses işlemcisinin ses seviyesini ayarlamak
Bkz. Şek il
12
Ses işle mcisinin ses sevi yesini ayarlam ak için, klavye de sol tarafta y er alan “<” tuşuna [Şekil 1 ­No. 8] bir kez b asın. İşitme cih azınızın ses s eviyesi çubuğunun yanında i ki ok “<>” yer alacak ve “stream ed audio” (duraksı z ses iletimi) ses seviyesi çubuğu s oluk görünüme ge çecektir. İşitme cihazı nızın ses seviye sini ayarlama k için “+” veya “-” [Şek il 1 - No. 6 veya 7] düğmes ine basın. Eşza manlı ayarlam a moduna geri dön mek için, klavy ede yer alan “>” tuşuna [Şe kil 1 - No. 9], ekran daki her ses sevi yesi çubuğunun ya nında bulunan ve h er iki ses seviye sinin de “etkin” konumda o lduğunu belir ten ok simgesi görü ntülenene dek ba sın.
Sadece duraksız ses iletimi ses seviyesini ayarlamak
Durak sız ses iletimi se s seviyesini ayar lamak için, klav yede sağ tara fta yer alan “>” tuşuna [Şekil 1 - No . 9] bir kez basın. Dur aksız ses ileti mi ses seviyesi çub uğunun yanınd a iki ok “<>” yer alac ak ve “işitme cihaz ı” ses seviyesi çub uğu soluk görünü me geçecektir. Dur aksız ses iletimi se s seviyesini ayar lamak için “+” veya “-” [Şekil 1 - N o. 6 veya 7] düğmesin e basın. Eşza manlı ayarlam a moduna geri dön mek için, klavy ede yer alan “<” tuşuna [Şe kil 1 - No. 8], ekran daki her ses sevi yesi çubuğunun ya nında bulunan ve h er iki ses seviye sinin de “etkin” konumda o lduğunu belir ten ok simgesi görü ntülenene dek ba sın.
Cochlear Wireless Phone Clip (Kablosuz Telefon Klipsi) (opsiyonel)
Bkz. Şek il
13
Telefon Klipsi, Uzaktan Kumanda’yla da çalışır. Ekran, Telefon Klipsi’nin kullanımda olduğunu belir tecektir. Telefon görüş mesi sona erdiği nde, ses işlemci si daha önceden kul lanılan programa geri dönüş yapacaktır. Bu program, Uzaktan Kumanda’nın ekranında görüntülenir. Telefon görüşmesi esnasında yapılan ses seviyesi ayarlamaları, daha önce kullandığınız progra ma aktarılma z. Telefon görüşme leri, opsiyonel d uraksız iletim c ihazlarını zdan gelen durak sız iletimleri geçici olarak ke secektir, ancak d uraksız ses il etimi, telefon görü şmesi sona erdirildiğinde yeniden eski konumuna dönecektir.
Ek: normal işletim dışı durumlar
Şayet iki s es işlemciniz bu lunuyorsa, her ikisinin de her z aman aynı progr ama ayarlanması öneril ir. Ancak , iki ses işlemci sinde farklı pro gramlara sah ip olmak da mümkün dür; örn. sol taraf ta Program 1 ve sağ tarafta dur aksız iletilen s es. Bu gibi durum larda, uzaktan kumanda işlevle ri, aşağıdak i örneklerde de b elirtilen şek ilde biraz farkl ı olabilir.
Durum No.1: Her iki taraft a da P1 ile başladı nız, ancak sağ t arafı sağ ses işlemcisi üzer inde
yer alan d üğmeye basara k P2’ye değiştird iniz. Şayet bu dur umda uzaktan k umandadaki P düğmesine basarsanız, sol s es işlemcisi sağ dakiyle eşle şerek P2’ye ilerl eyecektir. P düğme sine tekrar b astığınızda h er iki ses işlemcisine ilerleyeceksiniz , böylece her iki ta rafta da aynı program muhafaza edile cektir.
Durum No.2: Sol ses i şlemcisini P1’e ve sa ğ ses işlemcisini P2 ’ye ayarladın ız. Bu durumda y-
ken Duraksız İletim (Streaming) düğ mesine bastığ ınızda, her iki se s işlemcisi de ayn ı kaynaktan durak sız iletilen sesle ri alacaktır (örn. televiz yon). Bu durumda uz aktan kumand adaki P düğmesine basarsanız, dur aksız iletim her i ki tarafta da ipt al edilecek ve her ik i ses işlemcisi de önceki p rogramların a geri dönecekt ir (P1 ve P2).
Durum No.3: Sol ses iş lemcisi, Program 1’dedir. Duraks ız ses iletimi, sağ s es işlemcisinde,
durak sız ses iletimi düğ mesiyle etkinle ştirilmişti r. Bu durum da “P” düğmesi ne basarsanı z, sağ ses i şlemcisi önceki p rogramına dön ecek ve sol ses işle mcisi bir sonrak i programa (vars a) geçecek tir. “P” düğmesin e tekrar basmak , her iki ses işlem cisini aynı progr ama getirecekti r. Bunun yerine Durak sız İletim (Streamin g) düğmesine ba sarsanız, h er iki ses işlemcisi de aynı duraksız iletim ses cihazına ayarlanacaktır.
Durum No.4: Ses işlemcileriniz farklı ses işlemcisi programları kullanıyorsa, sadece
her ses işlemcisinin p rogram sayısı gö rüntülenecek tir. Herhangi bir program etiketi/a dı görüntülenmeyecektir.
Durum No.5: Bir ses iş lemcisi duraks ız ses iletimi modu nda ve diğer ses iş lemcisi ses işlem -
cisi progr amlarından h erhangi birind eyse, sadece dur aksız ses ileti mi ekranı, ses iş lemcisinin program sayısına ve etiketine/adına ilişkin herhangi bir belir ti olmadan görüntülenecek tir.
Önemli Bilgiler
Bakım ve Özen
Uz aktan Kumanda’yı nemli bir be z kullanarak tem izleyin. Cihaz ı temizlemek için kes inlikle ev
temizlik ü rünleri (toz deterjan , sabun, vb.) veya alko l kullanmayın .
Uzaktan Kumanda’yı kullanmadığınız zamanlarda kapatın ve güvenli bir yerde saklayın.
Uz aktan Kumanda’yı aşırı ne m (banyo, yüzme) ve ısıdan (radyatö r, araba to rpidosu)
koruyu n.
• Cihazı s ert darbele rden ve aşırı titr eşimden koruy un.
Genel Uyarılar
Bu cihaz ı çocukların er işemeyeceği bi r yerde saklayın .
• Uzaktan Kumanda , diğer kablosuz ci hazlarla ileti şime geçmek için d üşük güçte dijital ko dlu
dalga yayılımları kullanır. Düşük olasılığa rağmen, civardaki elektronik cihazlar etkilenebilir. Bu tür dur umlarda Uzakt an Kumanda’yı, etk ilenen elektro nik cihazdan uza ğa taşıyın.
• Uzaktan Kumanda’yı kullanırken elektromanyetik parazitlerden etkileniyorsanız, cihazı
parazitlenme kaynağından uzağa taşıyın.
Genel önlemler
Bu c ihazı, elektro nik ürünleri kul lanmanın yas ak olduğu yerlerd e kullanmayın.
X-ı şını radyas yonu (örn. CT/MRI t aramaları), bu ü rünün çalışm asını olumsuz etk ileyebilir. Bu
gibi prose dürlerden önce c ihazı kapatın ve i şlem yapılaca k odanın dışın da tutun.
Yüksek güce sahip elektronik ekipmanlar, büyük elektrik kurulumları ve metal yapılar,
çalış ma menzilini boza rak önemli ölçüde küçültebilir.
Fit ting sırasınd a, ses işlemcile rinize ve bu cihaza e şi olmayan, ayr ı iletişim kodlar ı yüklenmiş-
tir. Bu, başkalarının kullandığı ses işlemcilerinin cihazı etkilememesini sağlar.
Bu cihaz ı değiştirmeyin veya modifi ye etmeyin.
Uz aktan Kumanda’yı açmak, on a zarar verebili r. Çözümleye mediğiniz soru nlar meydana
gelirse, işitme uzmanınıza başvurun.
Uzaktan Kumanda sadece yetkili servis merkezleri tarafından onarılmalıdır.
Uz aktan Kumanda’yı Radyo Freka nsı iletiminin yas aklandığı yerlerde, örn . uçaklarda, vb.
kullanmayın.
Uz aktan Kumanda’yı sadece aç ık ve net biçimde bel irtilen cihaz lara bağlayın .
Yerleşik Pilin Bakımı
Lütfen aşağıdaki kurallara uyum gösterin:
Ür ününüz gücünü ş arj edilebilir bir pi lden almaktad ır. Yeni bir pil, 2 ve ya 3 tam şarj ve tam
boşal ma döngüsünden s onra ideal verim s ağlar.
Pil , yüzlerce kez şarj e dilebilir veya boş alabilir; anc ak zaman içinde y ıpranacak tır.
Kullanmadığınız zamanlarda, şarj cihazının fişini elektrik prizinden ve üründen çekin.
Uz un süre kullanılm ayan tam dolu bir pil in şarjı, zaman i çinde azalacaktır.
Ürünü sıcak ortamlarda bırakmak, pilin kapasitesini ve hizmet ömrünü kısaltacaktır.
So ğuk pil takılan bi r ürün, tam dolu şa rja sahip olsa bi le, geçici olara k çalışmayabilir. Pilin
performansı, sıfırın altındaki sıcaklıklarda özellikle kısıtlanmıştır.
Pile ilişkin uyarılar
Uyarı : Bu üründe kulla nılan pil, hatal ı kullanım halind e yangın veya kimy asal yanma tehli kesi oluşturabilir.
• Ürünü nüzde bulunan pil , kullanıcı tar afından çıkar ılmaya veya deği ştirilmeye uyg un değildir.
Ürünü açmaya çalışmayın. Buna teşebbüs etmek, ürünün hasarlanması ile sonuçlanacaktır. Başka pilleri kulla nmak, yangın vey a patlama riski ol uşturacak ve ürün garantis ini geçersiz kılacaktır.
• Uzaktan Kumanda’y ı sadece ürünle b irlikte verilen ş arj cihazı ile şa rj edin.
• Eski pil leri yerel yönetm eliklere uygun ş ekilde çöpe atın. M ümkünse lütfen ge ri dönüşümünü
sağlayın.
• Patlam a riski nedeniyl e pili ateşe veya evs el atıklarla bir likte çöpe atmay ın.
Şarj cihazının bakımı
Ürün bir ş arj cihazıyl a birlikte verili yorsa, lütfen aş ağıdaki kura llara uyum göst erin.
• Ürünü nüzü, verilen AC ad aptör dışında bir c ihazla şarj etm eye çalışmayı n. Diğer şarj cih az-
ların ın kullanılmas ı ürüne hasar vey a zarar verebili r ve tehlikeli olabil ir. Diğer ş arj cihazları nın kullan ımı, herhangi bi r onayı ve ürün gara ntisini geçersiz k ılabilir.
• Onaylanan aksesuarların kullanılabilirliği konusunda, lütfen işitme uzmanınızla kontrol edin.
• Ürünü , verilen talimatl ara göre şarj ed in.
Şarj cihazına ilişkin uyarılar
Elektrik kablosunun veya herhangi bir aksesuarın bağlantısını devre dışı bırakırken, kabloyu değil, fi şi tutun.
• Hasar lı bir şarj cihaz ını kesinlikle kul lanmayın.
• Sizi tehlikeli bir elektrik çarpmasına maruz bırakabileceğinden, şarj cihazını demonte etmeye
çalışmayın.
• Cihazı n hatalı bir şekil de yeniden monte edi lmesi, ürünün da ha sonraki kull anımı sırası nda
elektrik çarpması veya yangına neden olabilir.
• Ürünü nüzü aşırı der ecede yüksek ve ya düşük ısılard a şarj etmekten k açının ve şarj ci hazını
dış mekanlarda veya nemli bölgelerde kullanmayın.
Teknik özellikler
Sıcaklık testi, taşıma ve saklama bilgileri
Çalışma menzili Maksimum 3 metre
Kablosuz 2,4 GHz
İşletim sıcaklığı 0 ila 55 °C ara sı
Saklama ısısı -20 il a 60 °C arası
Ürün, firma-içi ve en düstri stand artlarına u ygun olarak, -2 5°C ile +70°C arasın da çeşitli sıcaklık ve nem testlerine tabi tutulmaktadır.
Bu Kullanıcı Kılavuzu’nda yer alan modeller için Kablosuz Aksesuar tipi yönlendirmeleri aşağıda verilmektedir:
FCC ID QZ3R C-2, IC 8039C-R C2, IC model: R C-2
Bildirim
Bu cihaz F CC Kurall arı’nın 15.Bölüm ü’ne uyumludur. Ope rasyon, aşa ğıda verilen iki ko şula bağlıdır: (1) bu cihaz z ararlı para zitlenmeye ned en olmayabilir, ve (2) bu cih az, istenmeyen operasyona yol açabilecek parazitlenme dahil olmak üzere, alınan tüm parazitleri kabul etmelid ir. Not: Bu ekipman test e dilmiş ve FCC Kuralla rı Bölüm 15 uyarı nca, Sınıf B dijital cihaz sınırlamaları ile uyumlu bulunmuştur. Bu sınırlamalar, ev içi kullanım kurulumunda zararlı parazitlenmeye karşı makul koruma sağlamak üzere tasarlanmıştır. Bu ekipmanlar radyo frekan sı enerjisini oluş turabilir, kullan abilir ve yayabili r, ve talimat lara uygun şeki lde kurulma­dığı veya kullanılm adığı takdirde, ra dyo iletişimler ine zarar veren p arazitlere ned en olabilir. Ancak , parazitleri n belirli bir kurul umda meydana gelmeyeceğine i lişkin herhan gi bir garanti de verile mez. Şayet bu eki pman, radyo veya t elsiz sinyaller inin alımına zar ar veren parazi tlere neden oluyorsa (bu, ekipmanın kapatılması ve açılmasıyla belirlenebilir), kullanıcının paraziti, aşağı da verilen bir veya d aha fazla tedbir le düzeltmeye çal ışması öneri lir:
• Alıcı anteni yeniden yönlendirmek veya yeniden yerleştirmek.
• Ekipm an ve alıcı arası ndaki ayrılma yı artırmak .
• Ekipm anı, alıcının b ağlı olduğu dev reden farklı bir d evre üzerindek i bir çıkışa bağ lamak.
• Yardım içi n satıcıya veya d eneyimli bir rad yo/televizyon te knisyenine dan ışmak.
• Değişiklikler veya modifikasyonlar, kullanıcının ekipmanı çalıştırma yetkisini geçersiz kılabilir.
Ülke listesi:
Ürünle r, aşağı da verilen mevz uat gereklilikle rine uyumludur :
• AB’de: Cih az, tıbbi cihaz lar (MMD) ve temel ger ekliliklere iliş kin Konsey Direkt ifi 93/42/EEC
- Ek I uyarı nca, Temel Gerekl ilikler’e ve Direk tif’in 1999/5/EC (R&T TE) sayılı diğe r ilgili hüküm­lerine u yum göstermek tedir. Uygunluk beya nına ilişkin ayr ıntılı bilgi için w ww. cochlear.com adresine başvurun .
• Kablo suz işleve sahip ür ünler, Avrupa Ekono mik Alanı içindek i ülkelerde ve İsviç re’de satılmak üzere tasarlanmıştır. Teknik özelliklere ilişkin kısıtlamalar: Ekipmanı Norveç’teki Ny Ålesund merkezinin 20 km yarıçapında çalıştırmanız yasaktır.
• ABD’de: F CC CFR 47 Kısım 15, alt kısım C , bölüm 15.249.
• AB ve AB D dışındaki ülke lerde yürürlük te olan, tanıml anmış diğer ulus lararası mev zuat gereklilikleri. Bu al anlar için lütfe n ülkeye ait yerel mev zuatlara baş vurun.
• Ürün ler EN 300 328 ile uyumludur.
• Kanada’da, Ses İşlem cisi aşağıda ve rilen sertifikasyon numa rası ile belgele nmiştir: IC:8039C-RC2.
• Bu ciha z, Kanada Sanay i Bakanlığı lis anstan muaf RSS standart(lar)ına uyumludur.
• Bu Sın ıf B dijital cihaz, Ka nada ICES- 003 mevzuatın a uyumludur. Cet appareil numériq ue de la class e B est conforme à la n orme NMB- 003 du Canada.
• Oper asyon, aşağ ıda verilen iki koş ula bağlıdır : (1) bu cihaz p arazitlenmeye neden olma yabilir, ve (2) bu cihaz , cihazın istenm eyen şekilde işle timine yol açabile cek parazitlen me dahil olmak üze re, tüm parazitl eri kabul etmelidir.L’exploitation e st autorisée aux d eux conditions suivante s : (1) l’appare il ne doit pas produi re de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’app areil doit accep ter tout brouillage r adioélectri que subi, même si le br ouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
• Ekipm an, RF (Radyo Frekansı) vericisi içe rmektedir.
* Cochlear
Baha® Remote Control
1
11
5
3
4
1
2
7
6
98
10
2
4
5
6 7
8
10
12
1 2
Everyday Noise Noise
11
1 2
Everyday
1 2 3
A
A A
3
Noise
1 2
Noise Noise
1 2
Everyday
9
A
A
13
Noise
Noise
EL
Здравейте
Поздравяваме Ви за покупката на Cochlear™ Baha® Remote Control 2.
Описание на изделието Вижте фигура
1
1. Ключ ВКЛ./ИЗКЛ.
2. Дисплей
3. Поточно предаване (опционален ТВ предавател или мини микрофон)
4. Бутон за начален екран
5. Бутон за изключване на звука на микрофона на звуковия процесор
6. Увеличаване на силата на звука
7. Намаляване на силата на звука
8. Избиране само на левия звуков процесор
9. Избиране само на десния звуков процесор
10. Смяна на програмата
11. Бутон за синхронизиране
Забележка: Инст рукциите в н астоящот о ръководст во описва т работат а на дистан ­ционното управление Cochlear
Baha®* с един з вуков про цесор Cochlea r Baha. Ако сте двустранен ползвател (използвате два звукови процесора Cochlear), забележете че едно д истанц ионно упр авление Co chlear Baha мож е да се използв а с два звуко ви про­цесор а Baha. В так ъв случа й едни и същи и нструкц ии се отнас ят и за двата з вукови процесора.
Увод
Изделието дистанционно управление Cochlear Baha Ви дава възможност да упра влявате Ва шите безжични зву кови проце сори Cochlear B aha. То предс тавлява елегантно и лесно за употреба дистанционно управление, както и индикатор за със тоянието на, който Ви д ава дост ъп до други б езжични фун кции на Ваш ия звуков процесор. Ако използвате два звукови процесора Baha, дистанционното управление Cochlea r Baha може да се из ползва за ре гулиран е и на двата зв укови про цесора едно временн о. А можете да уп равлява те двата зву кови проц есора и поотде лно, което В и дава възмо жност да на строит е идеално звукови я процесор з а всяка конкретна обстановка за слушане.
Проч етете това рък оводств о внимател но, за да се въз ползвате напълн о от дистан ­цион ното управ ление Cochlear Baha. А ко имате няка кви въпроси, зада йте ги на Ваш ия специалист по слухопротезиране. За допълнителна информация може да посетите и уеб сайт а www.coc hlear.com.
За соб ственат а си безопа сност про четете вни мателно гла вата „Важ на информа ция“.
Гаранция
Гаранцията не пок рива дефе кти или по вреди, кои то произт ичат, свързан и са или се отна сят към изп олзването н а този проду кт с проце сор и/или имп лант, които н е са на Cochlea r. За пов ече информация ви жте „Карта з а глоб ална огра ничена га ранция на Coc hlear“.
Значение на символите
В този до кумент се из ползват с ледните с имволи.
«Συμβου λευτείτ ε τις οδηγίε ς χρήσης» ή «Συ μβουλευτ είτε τις οδηγ ίες λειτουργίας»
«Προσοχή» ή «Προσοχή, συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα»
Ένδειξ η CE
Σειριακός αριθμός
Ανατρ έξτε στις ο δηγίες/φυλ λάδιο
Συμμόρ φωση με AC MA (Αυστρα λιανή Αρ χή Επικοινω νιών και Τύπου)
Ρωτήσ τε τον ιατρ ό σας σχετ ικά με την α πόρριψη αυτ ής της συ σκευής.
Ενεργοποίηση ασύ ρματης σύνδεσης
Предназначение
Дистанционното управление е предназначено да улесни потребителя да управлява звуков процесор Baha дистанционно. Основната цел на дистанционното управление е да пре дава сиг нали на зву ков процесор Baha за ре гулиран е на силата н а звука и за избор на програма.
Първи стъпки
Зареждане на батерията
Вижте фигура
2
Преди да пристъпите към използване на дистанционното управление батерията тряб ва да бъде нап ълно заре дена. За це лта включете заря дния кабе л, както е по ка­зано п о-долу. Сле д това вкл ючете друг ия край в източ ник на зах ранване. П о време на заре ждането и ндикатор ът ще пока зва една, д ве или три ле нти. Когато бъде напълно заре дено, трит е ленти ще ос танат пос тоянни.
С оглед н а безопасн остта , презаре ждайте ба терията са мо с доста вени от Cochlea r зарядни устройства.
Внимание: Не зареждайте дистанционното управление Cochlear когато го носите.
Включване и изключване на дистанционното управление 2
Вижте фигура 1 № 1
За да вк лючите ди станцио нното управлен ие, плъзне те ключа ON /OFF (вкл./изкл.) в позиц ия ON (вкл.). В основата н а управл ението ще се по яви бяла ико на „I“ и дисп леят ще се вк лючи. За да из ключите д истанци онното упр авлени е, плъзнет е ключа ON/OF F (вкл. /изкл.) в пози ция OFF (изкл.).
Смяна на програма
Вижте фигура
3
Бутон ът „Р“ [№ 10 на фигу ра 1] се използ ва за смяна на п рограми те, които Ваш ият специалист по слухопротезиране е програмирал във Вашия звуков процесор. Името на показаната програма може да бъде конфигурирано от специалиста по слухопро­тезир ане. При вс яко натиск ане на буто н „Р“ се преми нава към с ледваща та програма, като с лед края на ц икъла се пр еминава о тново към п рограма 1 (н апр. 1, 2, 3, 1). Всяка смян а на програ мата се прид ружава от з вукови си гнали в два та звукови п роцесор а, а използваната в момента програма се показва на дисплея. За оптимална функционал­нос т се препоръч ва двата звукови пр оцесора да б ъдат с една и с ъща прогр ама.
1
Програма 1 „Ежедневна“
2
Прог рама 2 „Шумн а среда“
Регулиране силата на звука
Регулиране силата на звука на д ва звукови процесора
Вижте фигура
4
Бутон ите „+“ и „-“ се използв ат за регул иране на си лата на зву ка [№ 6 и 7 на фигур а 1]. Сила та на звука м оже да бъде рег улирана н а двата звук ови проце сора едно временн о, или на в сяка стр ана поотдел но. По подраз биране и дв ата звуко ви процесо ра са „акт ивни“, което се п оказва на ди сплея с две с трелки (< и >), раз положени до л ентите за сил ата на звук а. Двата зву кови проце сора мога т да бъдат уси лени едно временн о с нати скане на бу тон „+“, или на малени - с бу тон „-“. Всяко ре гулиран е се придру жава от звуков сигн ал в звуков ите процес ори, както и с в изуална п ромяна на лентите з а сила та на звука, показа ни на диспл ея. Нивото на с илата на звука по под разбира не е обозначено с хо ризонта лна зелен а линия в лен тите за сил ата на звука .
Регулиране силата на звука са мо на левия процесор
Вижте фигура
5
За да ре гулирате с илата на зв ука само на л явата стр ана, първ о натисне те бутон „<“ от кла виатур ата [№ 8 на фиг ура 1]. Това дейс твие „ак тивира“ лев ия звуков процесо р и „деа ктивира“ десния. Тов а се показва н а дисплея с ля вата стр елка (<), а дяснат а липс ва. За да рег улирате си лата на зву ка само на ле вия звуков п роцесор, на тиснете „+“ или „-“.
Регулиране силата на звука са мо на десния процесор
Вижте фигура
6
За да ре гулирате с илата на зв ука само на д ясната с трана, пър во натисн ете бутон „>“ от кла виатур ата [№ 9 на фиг ура 1]. Това дейс твие „ак тивира“ дя сната стр ана и „деак­тиви ра“ лявата. Тов а се показва н а дисплея с д ясната ст релка (<), а ляват а липсва. За да рег улирате си лата на зву ка само на дя сната ст рана, нат иснете „+“ или „-“.
За да се въ рнете в режи м на еднов ременно р егулиране, нати снете буто н < или > на кла виатур ата [№ 8 или 9 на фигура 1], д окато на дис плея се пока жат и двете с трелки, което оз начава, ч е и двата звук ови проце сора са отно во „акти вни“.
Изключване/Включване на звука
Включвайте и изключвайте микрофоните на звуковите процесори с натискане на буто на за изклю чване на звука [№ 5 на фиг. 1] на ди станцио нното упра вление.
Включване то или изкл ючването н а звука се отн ася за дват а звукови п роцесора едно временн о и не може да се из бира за лев ия или десни я поотделно. Когато зв укът на мик рофоните е и зключен , иконата с микрофо н се замес тва с иконат а за изключ ен микр офон и лент ите за сила та на звука из бледняв ат. За да вк лючите зв ука на микр о­фоните на звуковите процесори, натиснете отново бутона за изключване на звука.
Активиране на поточно предаване
Ако изп олзвате оп ционалн о устройс тво за пото чно преда ване Cochlea r, какв ито са безжичния ТВ пр едавате л Cochlear
™**
или Coc hlear™ Wireless Mini Microphone
***
, входо ­вете от т ези устро йства мож е да бъдат ак тивиран и с натискан е на бутона з а поточно пред аване № 3 на фи гура 1. Вижте и разд ела „Използ ване на опц ионални у стройс тва за поточно предаване на звук“.
Връщане към настройките на началния екран
Наст ройките н а началния е кран, т.е. тези, к оито се прил агат при вс яко началн о включ­ване н а звуковия п роцесор, се а ктивир ат с бутона з а начален ек ран [№ 4 на фиг ура 1]. Нати скането на бу тона за нач ален екра н ще:
1. Ак тивира пр ограма 1 въ в Вашия звук ов процесо р
2. Рег улира сил ата на звука на Вашия з вуков проц есор съглас но настр ойките по подразбиране
3. Уста нови силата на зву ка в режим за е дноврем енно рег улиране
Осве н това, буто нът за начале н екран ще пр еустано ви всички аудио сигна ли, поточн о пред авани от вс яко такова устро йство Coch lear.
Индикатор за изтощена батерия
Индикатор за изтощена батерия на дистанционното управление
Вижте фигура
7
Нивот о на батерия та на диста нционно то управл ение се указ ва с индикат ор, който се със тои от три лен ти. С посте пенното из тощаван е на батерия та лентите ще изчезв ат една п о една. Кога то батерия та се изтощи, и ндикаторът започва д а мига, кое то озна­чава, че е необходимо зареждане.
Индикатор за изтощена батерия на звуковия процесор
Вижте фигура
8
Когато батерията на звуковия процесор е изтощена почти докрай, възможно е все още да можете да го използвате, но функционалността на дистанционното управле­ние мо же да е забра нена. Ако тов а се случи , нашата пр епоръка е да с мените бат ерията на звуковия процесор.
1
Изтощена батерия на левия звуков процесор
2
Изтощена батерия на десния звуков процесор
Работен обхват
Вижте фигура
9
Работният об хват меж ду диста нционнот о управле ние и звуко вия процес ор е около 1 метър (40”). Ако състоянието в момента не е показано на дистанционното управле­ние, из несете го пр ед гърдит е си, както е по казано на и люстра цията.
Ако дис танцио нното упра вление не м оже да опре дели със тоянието н а звуковия п ро­цесор , на дисплея щ е се появят икони за тъ рсене. Дръ жте диста нционно то управл е­ние както е показано по-горе, за да установите контакт и с двата звукови процесора.
1
Търсене на два звукови процесора
2
Търсене н а десен звуков проц есор Връзка с ляв звуков процесор
Дисплей
За да удължи живота на батериите, дистанционното управление има функция за пестене на захранването, която след 20 секундна неактивност автоматично изключва дисплея и въвежда дистанционното управление в режим на готовност. За да активира те отново д исплея, са мо натисн ете някой от бу тоните на к лавиат урата и сле д това изпъ лнете жела ното действие.
Функционалност на дистанционното управление
Дистанционното управление функционира най-добре, когато бутоните се натискат ст ъпка по ст ъпка, а не в бърза п оследо вателно ст. Когато нап ример рег улирате си лата на зву ка, кратко н атискате б утон, как то е описан о по-долу, сл ед което изча квате да чуете з вуковия с игнал пре ди да продъ лжите ната тък. Този съв ет се отнася з а употре­бата н а всички бу тони, но е с осо бена сила з а регулир ането на сил ата на звука.
Синхронизиране
Вижте фигура
10
Синхронизирането представлява процес за установяване на комуникация между Вашия звуков процесор и дистанционното управление. Вашият специалист по слухопротезиране може да Ви помогне за тази процедура, когато поставя звуковия проц есор. В проти вен случай может е да изпълн ите стъпките по-д олу и да синх ронизи
-
рате Вашия звуков процесор с дистанционното управление:
1. Проверете дали дистанционното управление е напълно заредено и включено.
2. Изключете звуковия процесор.
3. Натиснете бутона за синхронизиране върху дистанционното управление еднократно. Това действие ще активира режима за синхронизиране
1
за 20 сек унди.
4. Вк лючете зву ковия си пр оцесор дока то режимът на с инхрони зиране е ак тивен. Успешното синхронизиране ще бъде обозначено с мелодия в звуковия процесор, а прог рама 1 ще бъде п оказана ка то активн а на диспле я на дистан ционното у правле ­ние
2
. Сега сте готови да използвате дистанционното управление.
Използване на опционални устройства за поточно преда­ване на звук
ТВ пре давател ят и мини мик рофонът пре дставл яват опцио нални ус тройств а за поточ но предав ане на звук и г овор, което се п редлаг а за Вашия зв уков проце сор. ТВ предавателят предава поточно аудио сигнали (с терео) от Вашия телевизор, стерео система, ком пютър и др. д иректно към звуковия пр оцесор.
Мини м икрофон ът пред ава поточн о говор и зву кови сигна ли дирек тно към Ваш ия звуко в процесо р. За да старт ирате пото чното пред аване на зв ук от ТВ пред авателя или от м ини микроф она, нати снете бут она за поточн о предав ане [№ 3 на фиг ура 1] на дистанционното управление. Звуковият процесор ще започне да търси устройството за поточно предаване.
Активиране на поточн ото преда ване от ТВ предавателя Cochlear
Вижте фигура
11
За да вк лючите по точното пре даване на з вук от теле визор, сте рео систе ма или някак во друго ус тройст во, което е свър зано с ТВ пре давател я, само вкл ючете аудио устр ойство то и след тов а натисне те бутона за п оточно пре даване [№ 3 на фигур а 1]. Звуко вият проц есор ведна га започв а да търси Т В предава теля и се свързва с него.
1
Търсене н а ТВ
2
Връзк а с ТВ
3
Не е нам ерен ТВ
Може да и мате до 3 устр ойства з а поточно пр едаван е Cochlear, наст роени за Ва шия звуко в процесо р. Всяко уст ройств о за поточно предав ане Cochlear се о бозначав а на дис плея с буква та А, В или С. Пр и използва не на повеч е от едно уст ройств о за поточно предаване Cochlear натискайте бутона за поточно предаване докато чуете желания аудио сигнал.
Регулиране на силата на звука в р ежим на поточно п редаване
Когат о са в режим на п оточно пре даване, ка кто силат а на звука на п роцесора ( лява лента), така и силата на звука на поточното предаване (дясна лента) са по подразби­ране „ активни“. Това се о бозначав а на диспле я с двете стр елки (< и >), които се на мират до лен тите за сил ата на звука . За да регул ирате сила та на звука едновременно на звуковия процесор и на поточното предаване, натиснете буто н „+“ или „-“ [№ 6 ил и 7 на фигур а 1] на дистан ционното у правление.
Забележка: Ако използвате два звукови процесора, всяко регулиране на силата на зву ка ще се отна ся и за дват а. Възмож но е освен т ова да се изв ършва и ин ди­видуално регулиране на силата на звука съответно за звуковите процесори и за поточното предаване на звукови сигнали.
Регулиране на силата на звука с амо на звуковия процесор
Вижте фигура
12
За да ре гулирате с илата на зв ука на звуко вия проце сор, натисн ете еднок ратно лев ия „<“ бутон на к лавиат урата [№ 8 на ф игура 1]. Ще им а две стре лки „<>“ до лент ата за сила та на звука н а слухов ия апарат, а ле нтата за си лата на звук а на „поточн о предава ­ния зву к“ ще избле днее. Нати снете „+“ или „-“ [№ 6 или 7 н а фигура 1] и р егулира йте сила та на звука н а слухов ия апарат. За да с е върнете в ре жима на едн овремен но рег улиране, на тиснете бу тона „>“ [№ 9 на фиг ура 1] на клав иатура та, докато д о всяка лент а за силата н а звука се поя ви стрел ка, което озн ачава, че дв ете нива на с илата на звук а са „актив ни“.
Регулиране на силата на звука с амо на поточно пр едавания звук
За да регулирате силата на звука на поточното предаване, натиснете еднократно десн ия „>“ буто н на клавиа турата [№ 9 н а фигура 1]. Щ е има две стр елки „<>“ до лент ата за сила та на звука на поточно то предав ане, а лента та за силат а на звука на „сл уховия ап арат“ ще изб леднее. Н атиснете „+“ ил и „-“ [№ 6 или 7 на фиг ура 1] и рег улирайте с илата на зву ка на поточн ото предаване. За д а се върнете в р ежима на едно временн о регулир ане, нати снете буто на „<“ [№ 8 на фиг ура 1] на кл авиату рата, докат о до всяка ле нта за сила та на звука се п ояви стре лка, което о значава, ч е двете нива н а силата на з вука са „ак тивни“.
Безжична щипка за телефон Cochlear (допълнително)
Вижте фигура
13
Щипк ата за теле фон работ и и с дистанц ионното уп равлени е. Когато се из ползва щипк а за телефо н, това се обоз начава на дисплея . След при ключван е на телеф ония разговор звуковият процесор се връща в предишната използвана програма. Тази програма бива обозначена на дисплея на дистанционното управление. Регулирането на сил ата на звук а, извършен о по време на т елефон ния разгово р, не се пред ава на предишната използвана програма. Телефонните разговори прекъсват временно поточното предаване от Вашите опционални устройства за поточно предаване, но то се възстановява веднага след приключване на разговора.
Приложение: изключения от нормалната работа
Ако има те поста вени два зву кови проц есора, пре поръчите лно е и двата д а работят вина ги на една и с ъща прогр ама. Възмож но е обаче, пр ограмит е на двата зв укови проц есора да се ра зличават, ка то наприме р Програм а 1 на лявата с трана и пото чно аудио предаване - на дясната. При тези обстоятелства дистанционното управление функционира малко по-различно, както илюстрират следните примери.
Ситуация № 1: Започн али сте с Р1 на д вете стра ни, но сте см енили дясната с трана
на Р2 с нат искане на бу тона на дес ния звуков п роцесор. А ко след тов а натисне те буто на Р на диста нционно то управление, ле вият звуко в процесор щ е премине к ъм Р2, уедн аквявай ки се с десния. П ри следв ащи натис кания на бу тон Р и двата зв укови проц есора ще сме нят прогр амите си и та ка програмата ще е ед на и съща и за дв ете страни.
Ситуация № 2: Задал и сте Р1 на лев ия звуков пр оцесор и Р2 - на де сния. Ако с лед
това натисне те бутона з а поточно предава не, и двата зв укови про цесора ще пол учат поточ но аудио от еди н и същ източн ик (напр. ТВ). Ако с лед това н атиснете б утона Р на дистанционното управление, поточното предаване ще бъде отменено и на двете стр ани и двата з вукови про цесора ще се в ърнат към п редишни те си прогр ами (Р1 и Р2).
Ситуация № 3: Левият з вуков проц есор е в прог рама 1. Поточ ното преда ване се
акт ивира в десн ия звуков пр оцесор чр ез неговия бу тон за пото чно преда ване. Ако тога ва натисн ете бутона „Р “, десн ият звуков п роцесор ще с е върне в предишнат а си прог рама, а лев ият ще преми не към следващ ата прогр ама (ако има). Сл едващото нати скане на бу тона „Р“ ще приведе и дв ата звуко ви процесо ра в една и същ а про­грам а. Ако вмес то това нати снете буто на за поточн о предава не, и двата з вукови про ­цесор а ще бъдат вк лючени къ м едно и също у стройс тво за поточ но аудио пре даване.
Ситуация № 4: Ако Вашите звукови процесори използват различни програми,
ще се пок азват сам о номерат а на програ мите за всек и процесор. Н яма да се пока зват етикет/име на програмите.
Ситуация № 5: Ако един ият звуков п роцесор е в режим на по точно пред аване, а
друг ият - в една от пр ограмит е за процесо ри, ще се пока зва само ди сплей за по точ­ното пр едаван е, без индик ация за номе ра и етикет/им е на програ мата за про цесори.
Важна информация
Поддръжка и грижи
Почиствайте дистанционното управление с влажна кърпа. Никога не използвайте
дома шни почис тващи продукт и (прах за пра не, сапун и д р.) или с пирт.
Когато не изп олзвате ди станцио нното упр авление, и зключет е го и го прибер ете на
безопасно място.
Пазете дистанционното управление от силна влага (вана, плуване) и топлина (ради-
атор, а рматурн о табло на ко ла).
• Пазет е го от силни уда ри и вибрац ии.
Общи предупреждения
Пазет е изделиет о извън дост ъпа на деца .
• За ком уникация с д руги безж ични устр ойства, д истанц ионното уп равлени е
изпол зва цифров о кодирани п редава ния с ниска ко нсумаци я на енерги я. Въпреки че е мал ко вероят но, възможн о е близки ел ектронн и устрой ства да се по влияят. В такива случаи отдалечете дистанционното управление от засегнатото електронно устройство.
• Когато използвате дистанционното управление и то се повлияе от електромаг-
нитни смущения, отдалечете се от техния източник.
Общи предпазни мерки
Не и зползвай те това изде лие на мест а, където у потреба та на елек тронни ус трой-
ства е забранена.
Рентгеновото излъчване (напр. сканиране с КТ/ЯМР) може да окаже неблагопри-
ятно в ъздейст вие върху ф ункциони рането на то ва издели е. Изключе те го преди нача лото на процедурата и го ост авете извъ н помещен ието.
Въ зможно е ел ектронно оборуд ване с висо ка консум ация на енер гия, по-г олеми
елек тронни и нстала ции и метал ни констр укции да раз строят и зн ачителн о да нама лят работ ния обхват.
По в реме на пос тавянет о, на Вашия зву ков проце сор и на това изд елие са да дени
уник ални кому никацион ни кодове. Тов а гаранти ра, че изде лието няма да в лияе върх у звукови пр оцесори, н осени от дру ги лица.
Не п роменяй те и не модифи цирайте из делието.
Отварянето на дистанционното управление може да го повреди. Ако се появят
проб леми, коит о не може да бъдат разре шени, се обр ъщайте към В ашия спец иалист по слухопротезиране.
Дистанционното управление може да бъде ремонтирано само от оторизиран
сервизен център.
Не използвайте дистанционното управление на места, където радиочестотните
предавания са забранени, напр. в самолети и др.
Вк лючвай те дистан ционното у правлен ие само къ м връзки, за ко ито то е изклю чи-
телно предназначено.
Грижи за вградената батерия
Съблюдавайте следното:
Ва шият прод укт се зах ранва с ак умулаторн а батерия. Всяка нов а батерия з апочва
да фун кционира о птимал но след дв а или три цик ъла на пъл но зареж дане и разреждане.
Ба терията може да бъде з аредена и р азредена с тотици пъти , но в края на краищата
ще се изхаби.
Когато не се използва, изключвайте зарядното устройство от мрежовия контакт и
от продукта.
Ак о бъде оста вена без да се и зползва, н апълно за реденат а батерия ще из губи
заряда си с течение на времето.
Ос тавянет о на продук та на топли м еста ще на мали капа цитета на ба терията и ср ока
й на годн ост.
Въ зможно е про дукт съ с студена б атерия да не р аботи вре менно, дор и ако тя е
напълно заредена. Работоспособността на батерията е практически ограничена при те мперату ри под точка та на замръз ване.
Предупреждение за батерията
Внимание: Възможно е при неправилна употреба, използваната в този продукт бате­рия да представлява опасност от пожар или химическо изгаряне.
• Бате рията във Ва шия проду кт не може да бъ де махнат а или замен ена от потр еби-
теля. Н е правете опит да отв орите прод укта. Вс еки такъв о пит може да до веде до повреда. Използването на други батерии може да представлява опасност от пожар или експлозия и прави гаранцията невалидна.
• Презареждайте дистанционното управление само със зарядното устройство, което
се дос тавя заед но с продук та.
• Изхвърляйте батериите съгласно местните наредби. Рециклирайте, когато това е
възможно.
• Не изхв ърляйте ба терията ка то битов отпа дък или в печ ка, тъй като може да
експлодира.
Грижи за зарядното устройство
Ако пр одукт ът е дост авен заед но със зар ядно устр ойство, с ъблюдав айте сле дното.
• Не пра вете опит да заред ите Вашия пр одукт с ни що друго, осв ен с предос тавения
АС-адапт ер. Използва нето на друг и зарядни у стройс тва може да по вреди ил и раз­руши п родукт а и да бъде опас но. Използва нето на друг и зарядни у стройс тва може да дов еде до нева лидност н а одобрен ие или на гар анцията.
• За пре длаган ите одобре ни принад лежнос ти се обръщ айте към Ва шия специа лист
по слухопротезиране.
• Зареждайте продукта съгласно предоставените инструкции.
Предупреждение за зарядното устройство
Когато изключвате захранващия кабел или друга принадлежност, хващайте и дърпайте контактния щифт, а не шнура.
• Никога не използвайте повредено зарядно устройство.
• Не правете опит да разглобите зарядното устройство, защото това може да Ви
изложи на опасност от електрически удар.
• Неправилното повторно сглобяване може да причини електрически удар или
пожар при сле дващото из ползване н а продук та.
• Избягвайте да зареждате продукта при изключително високи или ниски темпера-
тур и и не използв айте заряд ното устр ойство на о ткрито или н а влажни ме ста.
Технически спецификации
Информация за температурен тест, транспортиране и съхраняване
Работен обхват До 3 мет ра
Безжичен 2,4 GHz
Работна температура От 0 до 55 °C
Температура на съхраняване От -20 до 60 °C
Продуктът е подложен на разнообразни циклични изпитания за въздействието на температ ура и влажн о нагрява не межд у -25 °C и +70 °C, съгла сно вътрешн и и отраслови стандарти.
Обозначенията на типа на безжичната принадлежност за модели, обхванати в настоящото ръководство за потре­бителя, са:
FCC ID QZ3R C-2, IC 8039C-R C2, IC моде л: RC-2
Декларация
Наст оящото изде лие съотв етства на Ч аст 15 от Прави лата на FCC (Фед ерална комисия по ком уникации те). Функцио ниранет о се подчиняв а на следн ите две усл овия: (1) това из делие не мо же да причин ява вредн и смущения; (2) това изделие трябва да доп уска всяко п рието сму щение, вк лючителн о такова, к оето може да пр ичини нежелано функциониране. Забележка: Това оборудване е тествано и е установено, че то съ ответст ва на огран иченията з а цифрово ус тройс тво клас B в с ъответс твие с част 15 о т Правилата на FCC. Тези ог раничен ия са предн азначени з а осигур яване на разу мна защита с рещу вре дни смуще ния в домаш на среда. Това о борудван е генерир а, изпол зва и може да из лъчва ради очестот на енерги я, и ако не се монтира и изп олзва съгласно инструкциите, може да причини вредни смущения в радиокомуникациите. Не същ ествува о баче гара нция, че при конкре тен монтаж с мущения н яма да въз­никнат. Ако оборудването причинява вредни смущения на радио- или ТВ-приемане, което може да бъде установено чрез изключване и включване на оборудването, на пот ребител я се препоръч ва да се опита да отстр ани смуще нията чрез е дна или повече от следните мерки:
• Преориентирайте или сменете мястото на приемната антена.
• Увеличете разстоянието между оборудването и приемника.
• Свър жете оборуд ването с кон такт от вер ига, която е ра злична от ве ригата, в к оято е включен приемникът.
• Пот ърсете пом ощ от търго веца или от о питен ради о/ТВ техн ик.
• Промени или модификации може да доведат до отнемане на правото на потреби­теля да използва оборудването.
Списък на държави:
Продуктите съответстват на следните нормативни изисквания:
• В ЕС: изделиет о съответства на с ъществ ените изис квания спо ред Прил ожение I на Дире ктива 93/42/ЕИ О на Съвет а за медици нските изд елия (MDD) и на с ъществе ­ните из исквани я и други под ходящи регл аменти на Д иректив а 1999/5/ЕО (R&TT E). Декл арацият а за съотве тствие мо же да бъде разгл едана на ад рес www.cochlear.com.
• Прод уктите с б езжична фу нкциона лност са п редназна чени за прод ажба в Европейското икономическо пространство, както и в Швейцария. Спецификация на огра ниченият а: Нямате пр аво да използ вате обор удването в ра диус от 20 км от Ню Олесун, Норвегия.
• В САЩ : FCC CFR 47 Част 15, по дчаст C, раз дел 15.249.
• Други идентифицирани приложими международни нормативни изисквания в държа ви извън ЕС и САЩ . За тези райони вижте местните изисквания за съответната държава.
• Прод уктите с а в съотве тствие с EN 30 0 328.
• В Канада дистанционното управление е сертифицирано със следния сертификацио­нен номер: IC:8039C-RC2.
• Това изд елие съо тветств а на станд артите на ка надското Ми нистерс тво на про миш­леността за освободените от лиценз RSS емисии
• Този циф ров апарат к лас B съот ветства н а канадск ия станда рт ICES-0 03. Cet appareil numéri que de la classe B es t conforme à la nor me NMB-0 03 du Canada.
• Фун кционир ането се подчи нява на сл едните две у словия: ( 1) това из делие не м оже да причинява в редни сму щения; (2) тов а изделие тр ябва да доп уска всяко с мущение , включително такова, което може да причини нежелано функциониране. L’exploitation est autorisée aux deu x conditions suiv antes : (1) l’appareil ne do it pas produire de brouillage, et (2) l’utilisate ur de l’appareil doit ac cepter tout brouilla ge radioélect rique subi, même si l e brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
• Оборудването съдържа радиочестотен предавател.
* Cochlear™ Baha® Remote Control ** Cochlear
Wireless TV Stream er
*** Cochlear
Wireless Mini Microphone
Loading...