Cochlear Baha BP110 Power, Baha BP100 User Manual

User Manual
GB
2 30 58
86 114
FR DE NL IT
ZONE 1
BP100
BP110 Power
®
BahaCochlear
BP100
®
BahaCochlear
English Français Deutsch Nederlands Italiano
3
English
Welcome
Congratulations on your Cochlear™ Baha® BP100 or Cochlear™ Baha® BP110 Power. You are now ready to use Cochlear’s highly advanced bone conduction sound processor.
This user manual is full of tips and advice on how to best use and care for your Baha sound processor. By reading this manual and then keeping it handy for future reference, you’ll ensure that you get the most out of your Baha BP100 or Baha BP110 Power.
Direct Audio I nput
Microphon es
Visual status indicators
Battery co mpartment
door
Plastic snap connector
Attachmen t point for
the safety lin e
Volume down
button
Volume up button
Direct Audio I nput
Microphon es
Visual status i ndicators
Battery co mpartment
door
Plastic snap connector
Attachmen t point for
the safety lin e
Volume down
button
Program butto n,
on/off button
Volume up button
Program butto n,
on/off button
BP100 BP110 Power
4 5
English
Introduction
The Cochlear Baha BP100 and Cochlear Baha BP110 Power are sound processors that use direct bone conduction to transmit sounds to the cochlea (inner ear). They work by combining a sound processor with an abutment and a small titanium implant that is placed in the skull behind the ear. The titanium implant integrates with the skull bone through a process called osseointegration. This allows sound to be conducted via the skull bone directly to the cochlea, which improves hearing performance.
You should have received your Baha sound processor from your hearing care professional along with the contents of this kit. To ensure optimal performance, your hearing care professional will fit the processor to suit your needs. Be sure to discuss any questions or concerns that you may have regarding your hearing, or use of this system, with your hearing care professional.
Both Cochlear Baha BP100 and Cochlear Baha BP110 Power can be used with a Baha Softband which does not require an implant. However, all applicable instructions in this manual should still be followed.
Your kit includes the following items:
Cochlear Baha sou nd processor
Abutment cleani ng brush
Pack of batteries
Abutment cover
Safety line
Extra bat tery doors
Magnetic batter y removal tool
Share the Exper ience test rod
Document pack (use r manual, warranty card,
registration ca rd, MRI card)
Contacting customer service
We strive to provide the best possible products and services to our clients.Your views and experiences with our products and services are important to us. If you have any comments you would like to share, please contact us.
Customer Service – Cochlear Americas
13059 E. Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Toll free (North America) 1800 523 5798
Tel: +1 303 790 9010, Fax: +1 303 792 9025 E-mail: customer@cochlear.com
Customer Service – Cochlear Europe
6 Dashwood Lang Road Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom
Tel: +44 1932 87 1500, Fax: +44 1932 87 1526 E-mail: info@cochlear.co.uk
Customer Service – Cochlear Asia Pacific
1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Australia
Toll free (Australia) 1800 620 929 Toll free (New Zealand) 0800 444 819
Tel: +61 2 9428 6555, Fax: +61 2 9428 6352 or Toll free 1800 005 215 E-mail: customerservice@cochlear.com.au
Warranty
The warrant y does not cover defects or damage arising from, as sociated with, or related to the use of this produc t with any non-Cochlear processing unit an d/or any non- Cochlear implant. See “Co chlear Baha Global Limited Warranty card” fo r more details.
6 7
English
Using your sound processor
The sound processor is equipped with buttons for selecting different listening programs and adjusting the volume level. Audio and visual indicators can be activated to alert you to the different settings and processor status.
Your sound processor is programmed to be used specifically on either the right side or the left side of your head.
Batch Code
S
Serial Number
Key to symbols
Throughout the manual you will see small symbols. Please refer to the list below for explanations:
“Consult instructions for use” or “Consult operating instructions”
“Caution, consult accompanying documents” or “Attention, see instructions for use”
Audible signal
CE-mark
Temperature limitation
Interference risk
1 Product name 2 Date of manufacture 3 Serial number
On/off and indicators
Turn on your sound processor by pressing and holding down the middle button until the visual indicator flashes 3 times. To turn off your sound processor, press the middle button and hold it down for 2 seconds.
If the sound processor is turned off and then turned on again within 15 minutes, it returns to the last used program and volume level.
If the sound processor is turned off for longer than 15 minutes, or if the battery is changed or removed, it will return to the default program and volume (as set by your hearing care professional) when it is turned on again.
Also applicable to BP110 Power
BP100
BP110 Power
8 9
English
Audible and visual status indicators
Your sound processor is equipped with audible and visual status indicators
1
(beeps and LEDs). These provide a simple and effective means of monitoring the status of the sound processor, and they are especially useful for caregivers to ensure that their child’s sound processor is working at all times.
When you turn on your processor, the visible indicators flash. If they flash orange,
2
your sound processor is configured for the right side of your head. If they flash blue,
3
your sound processor is for the left side. If you are a bilateral user, make sure your processor is used on the correct side.
Note: Your hearing care professional has the ability to disable the flashing indicators and beeps, if desired. However, the orange and blue indicators at startup cannot be disabled.
BP110 PowerBP100
If your sound processor flas hes
Then it is confi gured for use on the
Orange Right side
Blue Left side
3
1
2
3
1
2
Connecting the sound processor
Use the tilt technique to safely and comfortably connect and disconnect your sound processor, thus reducing any undue pressure on the snap connector and abutment. By tilting the sound processor onto or off of the abutment, you will avoid any discomfort.
To connect your sound processor:
1
Move hair from the abutment.
2
Hold the sound processor with the buttons
positioned upwards, tilt it and gently snap it into place.
3
To release, place one finger under the sound
processor and gently tilt until it releases.
Note: To avoid feedback (whistling), ensure that the sound processor is not touching any other items, such as glasses or a hat.
3
1
2
Also applicable to BP110 Power
10 11
English
Attaching the safety line
Before connecting the sound processor, attach the safety line to the sound processor and clip the other end of the safety line to your shirt or jacket.
Cochlear recommends connecting the safety line when engaging in physical activities. Children should use the safety line at all times.
Also applicable to BP110 Power
Changing the program
Your hearing care professional has, in discussion with you, selected up to three programs for your Baha sound processor:
Program 1: Program 2: Program 3:
(These programs are suitable for different listening environments. Ask your audiologist to fill in your specific programs).
To switch programs, quickly press and release the middle button. Audio and visual signals let you know which program you have switched to:
Program
1
: 1 beep/flash
Program
2
: 2 beeps/flashes
Program
3
: 3 beeps/flashes
1
3
2
BP110 PowerBP100
12 13
English
Adjusting volume and setting the Keylock
+
+ +
21
+ +
21
BP100
BP110 Power
Adjusting volume
Your hearing care professional has set the volume level for your sound processor. You are also able to manually adjust the volume control.
To control your listening comfort in different listening environments, you can adjust the volume:
1
For sound processor on right side, press the
front button to increase volume. Press the back button to decrease volume.
2
For sound processor on left side, press the
front button to decrease volume. Press the back button to increase volume.
A beep sounds each time a volume button is pressed. When you reach your default volume, 2 short flashes/beeps occur. When you reach the minimum or maximum volume level, a long flash/ beep occurs.
BP100
Keylock
Keylock protects program and volume level settings and ensures they cannot be changed inadvertently.
To activate Keylock, press and hold both volume
buttons for 5 seconds
1
. The blue visual indicator
flashes to show that Keylock is activated
2
.
To disable Keylock, press and hold both volume
buttons for 5 seconds
1
. The orange visual indicator
flashes to show that Keylock is disabled
3
.
Note: Keylock remains in effect even when the battery is removed. When Keylock is enabled, the visual indicator will flash 6 times when the processor is turned on.
Note: Do not press and hold all three buttons at the same time. This will put the sound processor into a temporary programming mode with flashing indicators, and is not suitable for listening.
BP110 Power
Note: If both indicators flash - stop. Take out and reinsert the battery. Retry and make sure to press only the two volume buttons.
3
1
2
3
1
2
14 15
English
Supporting the processor
Once you are familiar with your program, you can change the program and the volume level while the sound processor is attached to the abutment. Make sure you support the processor from the bottom with your thumb as you press the buttons with your index finger.
Also applicable to BP110 Power
Using the telephone
For best results when talking on the telephone, place the receiver near the microphone inlet of the sound processor instead of near your ear canal. Make sure the receiver does not touch the sound processor as feedback may result.
Using the abutment cover
The abutment cover protects the abutment when the sound processor is not in place. This prevents dirt from collecting in the abutment.
To attach the cover, gently press it onto the abutment. Gently lift the cover to remove.
Also applicable to BP110 Power
16 17
English
2
Also applicable to BP110 Power
Direct Audio Input
The sound processor has a DAI (Direct Audio Input) port that is used to connect external audio sources, such as MP3 players (requires the use of the optional Cochlear Baha Audio adapter), Bluetooth devices, and the optional Cochlear Baha Telecoil directly to your sound processor.
1
Match the accessory connector
with the sound processor’s DAI connector.
2
Holding the sound processor
gently at the corners, carefully push the accessory connector into the DAI port.
Dedicated DAI program and microphone mixing
An optional DAI program that is set by your hearing care professional allows you to listen exclusively to sounds from the DAI.
In all other programs, input from the DAI is combined with input from the microphone.
Using the telecoil
The telecoil unit improves sound when using some landline (fixed) and mobile telephones. It also gives you access to loop facilities in homes and public buildings. Attach the telecoil to the DAI port.
1
Using the Audio adapter
The Audio adapter allows direct input from computers, personal stereos, TVs, MP3 players and other external audio equipment. One end of the Audio adapter is connected to the sound processor at the DAI. The other end is connected to the audio device.
Warning: Connecting electrical equipment directly to the sound processor is extremely dangerous. Cochlear is not liable for any damage arising as a result of connecting incorrect equipment or incorrect use.
Using an FM receiver
An FM receiver enables the use of FM systems that are commonly used in school classrooms. Your hearing care professional can let you know what FM receivers are available. Attach your FM receiver to the DAI port.
Also applicable to BP110 Power
18 19
English
Care of abutment and sound processor
Daily and weekly tasks are required to care for your abutment and sound processor properly.
Cleaning the abutment
Skin debris or other dirt in the abutment can affect the sound quality and lead to damage of your sound processor. Therefore it is very important to clean the abutment area thoroughly. Use the soft abutment cleaning brush provided in your Baha sound processor kit for cleaning.
Should you experience persistent irritation, soreness or other signs of inflammation around the abutment, contact your doctor or hearing care professional.
1
Daily care
Clean the area around the abutment daily to avoid the build up of debris. Bathing or showering is a great opportunity to do this. Use plenty of mild soap and warm water.
Brush on the side of the abutment rather than directly on your skin. Your focus should be to remove crust and debris from around the base of the abutment rather than brushing your skin. Clean your soft brush with mild soap and water after caring for your abutment.
Note: During the first few weeks after dressing removal, cleaning with the soft brush may feel a little rough. Use an alcohol free baby wipe (or similar) until your skin becomes less sensitive and you can use the brush comfortably.
Once your abutment is clean, gently dry the area with a clean towel or tissue. Remove any hair that may have wrapped around the abutment. If you use a hair dryer avoid overheating the abutment area.
Note: Ask a friend or relative to help you clean the abutment. You can also use a hand mirror or pictures from a digital camera to view the abutment area from all angles to make sure it gets cleaned properly.
Note: The abutment cleaning brushes should be changed at regular intervals. Cochlear recommends every 3 months.
2
Weekly care
Clean the inside of the abutment on a weekly basis, using the cleaning brush as described previously.
If you use the abutment cover make sure it is cleaned at least once a week. Use warm soap and water and your soft brush to clean the cover.
Long-term care
You will have regular check-ups as determined by your hearing health care professional. These check-ups help ensure that the processor works and fits properly and that your implant area is healthy.
1 1 2
20 21
English
Changing batteries
When there is approximately one hour of remaining battery power, 2 beeps/flashes occur 3 times to let you know that soon the battery will need replacing. At this time you may experience low amplification. If the battery runs down completely, the sound processor will beep/flash and then stop working.
Use one of the included batteries (zinc-air, non­rechargeable) as a replacement. The batteries included in the sound processor kit reflect Cochlear’s latest recommendations. Contact your hearing care professional for additional batteries.
Battery tips
Battery life decreases as soon as the battery is
exposed to air (plastic strip is removed).
Battery life depends on daily usage, volume setting,
sound environment, program setting, and battery strength.
To maximize battery life, switch off the sound processor
when not in use.
Keep extra batteries available if using an FM receiver as
they have high energy consumption rates.
If a battery leaks, immediately replace it.
Note: The inside of the battery door is lined with a moisture barrier that prevents dust and water from entering the sound processor. To ensure an effective seal, Cochlear recommends replacing the battery door every 6 months. In humid environments, replace the battery door more frequently.
Contact your hearing care professional for additional battery doors.
1 2 3
5
4
6
7
To replace the battery in BP100:
Note: The battery hatch is permanently attached to the sound processor and provides
additional protection against dust and moisture. Extra care should be taken when opening or closing to avoid accidental damage.
1
2 Gently slide the battery door downwards
until you feel a ”click”. You can now remove the door.
3
With a fingernail, gently lift the battery
hatch open to expose the battery.
4
Remove the old battery. Use the included
magnetic removal tool if needed. Dispose of battery according to local regulations.
5
Remove the sticker on the + side of the
new battery. Insert the new battery with the + sign facing the + marked on the processor’s battery compartment.
6
Gently press the battery hatch closed.
7
Attach the battery door and slide it gently
back into its locked position.
22 23
English
To replace the battery in BP110 Power:
1 2
4
3
5
1
2 Gently slide the battery door downwards until
you feel a ‘click’. You can now remove the door.
3
Remove the old battery. Use the included
magnetic removal tool if needed. Dispose of battery according to local regulations.
4
Remove the sticker on the + side of the new
battery. Insert the new battery with the + sign facing the + marked on the processor’s battery compartment.
5
Attach the battery door and slide it gently
back into its locked position.
Optional tamper-proof battery door
To prevent the user from accidentally opening the battery door and exposing the battery, an optional tamper-proof battery door is available. This is particularly useful for children. The tamperproof battery door should only be locked and unlocked using the specially designed tool included in the tamperproof battery door kit to avoid accidental damage to the door. Contact your hearing care professional for tamper-proof battery doors.
To use the tamper-proof battery door:
1. Make sure the screw slot is positioned vertically.
2. Attach the battery door and slide it to its closed position.
3. Turn the screw a quarter-turn clockwise to lock the battery door in the horizontal position.
4. To unlock the battery door, turn the screw counter-clockwise one quarter-turn to vertical position. The battery door can now be removed.
Caution: Batteries can be harmful if swallowed. Be sure to keep your batteries out of reach of small children, those with mental challenges, and household pets. In the event a battery is accidentally swallowed, seek immediate medical attention at the nearest emergency center.
BP100 BP110 Power
24 25
English
Cleaning the sound processor
1
Clean the sound processor’s housing with an alcohol-free wipe. Do not use water to clean your sound processor.
2
Brush the snap coupling clean using the soft
brush. Avoid using excessive cleaning force on the snap coupling as this could damage the processor. Your hearing care professional can provide you with a special after care kit to keep your sound processor in good condition.
3
Remove the battery door and clean the slots
using the brush to ensure that the battery door can slide smoothly on and off the sound processor.
1
3
2
3
BP100 BP110 Power
2
Using Share the Experience
Family members and friends can “share the experience” of bone conduction hearing. The test rod is used by others to simulate hearing with the Baha sound processor.
To use the test rod:
1
Snap the sound processor onto the test rod using
the tilt technique. Hold the rod against the skull bone behind an ear.
2
Plug both ears and introduce sound.
To avoid feedback (whistling), the sound processor should not touch anything other than the test rod.
General processor care
Your Baha sound processor is a delicate electrical instrument. Follow these guidelines to maintain its proper working order:
If you will not be using your sound processor for any
length of time, remove the battery door and lift open the battery hatch (if present) to let the sound processor ventilate.
f you will not be using the sound processor for a long
period, remove the battery.
When not in use, turn off your sound processor and
store it free from dust and dirt.
During physical activities, secure your sound processor
using the safety line. If the physical activity involves contact, Cochlear recommends removing your sound processor and protecting the abutment with an abutment cover and a sweat band or similar.
Remove your sound processor before applying hair
spray or gel. If using hair dye, remove the sound processor and use the abutment cover.
Also applicable to BP110 Power
1
26 27
English
Warnings and precautions
General advice
A sound processor will not restore normal hearing and will not prevent or improve a hearing impairment resulting from organic conditions.
Infrequent use of a sound processor may not
permit a user to attain full benefit from it.
The use of a sound processor is only part of hearing
rehabilitation and may need to be supplemented by auditory training and instructions in lip-reading.
Warnings
The sound processor is a digital, electrical, medical
instrument designed for specific use. As such, due care and attention must be exercised by the user at all times.
The sound processor is not waterproof!
Never wear it in heavy rain, in the bath or shower!
Do not expose the sound processor to extreme
temperatures. The sound processor is designed to operate within the temperature ranges +5°C (+41°F) to +40°C (+104°F). In particular, battery performance deteriorates in temperatures under +5°C. The processor should not be subject, at any time, to temperatures below
-20°C (-4°F) or above +50°C (+122°F).
This product is not suitable for use in flammable
and/or explosive environments.
+50 °C (+122 °F)
-20 °C (-4 °F)
If you are to undergo an MRI (Magnetic Resonance
Imaging), remove the sound processor prior to the procedure. The implant and abutment remain in place.
Always use the audio adapter when connecting an
external audio source to your sound processor.
Portable and mobile RF (radio frequency)
communications equipment can affect the performance of your sound processor.
The sound processor is suitable for use in
electromagnetic environments with mains power of typical commercial or hospital quality, and power frequency magnetic fields of typical commercial or hospital levels. It is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF (radio frequency) disturbances are controlled.
Interference may occur in the vicinity of equipment
with the symbol to the right.
Dispose of batteries and electronic items in
accordance with your local regulations.
Do not dispose of your sound processor in an
incinerator or into fire.
If the sound processor becomes soaked with water:
1. Immediately open the battery door, lift the battery hatch (if present) and remove the battery.
2. Put the sound processor in a container with drying capsules such as a Dri-aid kit or similar. Leave the processor to dry out overnight. Drying kits are available from most hearing care professionals.
28 29
English
1
BP110 Power
Feedback (whistling) problems
1
Check that items such as hats and glasses do not
come in contact with the sound processor. Also, ensure that neither the head nor the ear come in contact with the sound processor.
2
Decrease the volume.
3
Check that the battery door is closed.
1
BP100
Troubleshooting
Battery function can be related to a number of problems, such as no sound, intermittent sound and crackling/buzzing. Often a new battery is the solution.
If the possible solutions in this chart do not solve your problem, please see your hearing care professional for further assistance.
Problem Cause Possible Solution
No sound/ weak sound
Weak or dead battery. Replace battery.
Volume too low. Turn up volume.
Feedback (whistling )
Hat, glasses or other object in contact with sound processor.
Relocate or remove the object.
Battery door in wrong position.
Close battery door.
Sound is distorted o r intermit tent
Too high volume. Decrease volume.
Weak battery. Replace battery.
Loose abutment. Contact your hearing care
professional.
Sound processor does not work
Sound processor not turned on.
Turn on sound processor.
Battery door is not completely closed.
Gently close the battery door completely.
Dead battery. Replace battery.
Battery inserted wrong way. Make sure battery is inserted
correctly.
Indicators flashing
Programming mode enabled. Remove and insert battery.
30 31
Français
Bienvenue
Félicitations pour l’acquisition de votre processeur Cochlear™ Baha® BP100 ou Cochlear
Baha® BP110 Power. Vous voici prêt à utiliser un processeur Baha
par conduction osseuse de haute technologie de la société Cochlear.
Ce manue l d’utilisateur c ontient tous le s conseils nécessaires p our utiliser et entretenir votre proces seur Baha de la meilleu re manière. En lisant ce manuel et en le conserva nt à portée de main, vous serez s ûr de tirer le meilleur par ti de votre processeur Baha BP1 00 ou Baha BP110 Power.
Entrée audio/
accessoire s
Microphon es
Témoins visuels
Couvercle du
comparti ment pile
Vibrateur type bouto n­pression
Point de fixation d u
cordon de sécu rité
Bouton
de diminution
du volume
Bouton d’augmentation du volume
Entrée audio/
accessoire s
Microphon es
Témoins visuels
Couvercle du
comparti ment pile
Vibrateur type bouto n­pression
Point de fixation d u
cordon de sécu rité
Bouton
de diminution
du volume
Bouton de progr amme,
bouton march e/arrêt
Bouton d’augmentation du volume
Bouton de progr amme,
bouton march e/arrêt
BP100 BP110 Power
32 33
Français
Introduction
Les Cochlear Baha B P100 et Cochlear Baha BP110 Pow er sont des proces seurs externes qui utilis ent la conduction osseuse direc te pour transmettre les son s à la cochlée (oreille in terne). Le syst ème Baha se co mpose d’un pro cesseur électronique et d’un p etit implant en titane placé dans l’épaisseu r de l’os temporal derrière l’oreille. Cet implant s’intègre totalem ent dans l’os crânien sous l’effet d’un processus appelé ostéo-intégration. Ceci permet une cond uction direc te du son ver s la cochlée v ia l’os crânien, ce qui am éliore les performance s auditives.
Votre audio prothésiste d oit vous avoir r emis votre processeur Ba ha accompagné de son kit d’accesso ires. Pour gar antir des per formances optimales, vot re audioprothésiste a daptera le processeur à vos bes oins. N’hésitez pas à discuter avec votre audiologiste de toute question ou pro blème concernant votre audition o u l’utilisation de ce systè me.
Les processeur s Cochlear Baha BP100 et Coc hlear Baha BP110 Power peuvent êt re utilisés avec un bandeau soupl e ou un ser re tête, lorsq ue le patient n’es t pas impla nté. L’utilisation du processeur Ba ha sur pilier, ou sur bandeau, doit suivre les inst ructionsdu présent man uel.
Votre boîte comprend les éléments suivants :
Processeur externe Cochlear Baha
Brosse de nettoyage du pilier
Jeu de piles
Capuchon pour pilier
Cordon de sécurité
Couvercles du compartiment pile supplémentaires
Outil magnétique d’extraction de la pile
Plot de test (Test rod)
Documentations (manuel de l’utilisateur, carte
de garantie, carte d’enregistrement, carte IRM)
Contacter le Service clientèle
Nous nous efforço ns d’offrir les meilleurs produit s et services po ssibles à nos clients. Votre opinion e t votre expérience d e nos produits et service s sont importantes pour nous. Si vous s ouhaitez nous faire part d e vos commentaires , n’hésitez pas à nous contacter.
Customer Ser vice – Cochlear Am ericas
13059 E. Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Toll free (North Am erica) 1800 523 5798
Tel: +1 303 790 9010, Fax: +1 303 792 9025 E-mail: custom er@cochlear.com
Customer Ser vice – Cochlear Euro pe
6 Dashwood Lan g Road Bourne Busin ess Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ , United Kingdom
Tel: +44 1932 87 1500, Fax: + 44 1932 87 1526 E-mail: info@co chlear.co.uk
Customer Ser vice – Cochlear A sia Pacific
1 University Aven ue, Macquarie University NSW 2109, Austr alia
Toll free (Australia) 180 0 620 929 Toll free (New Zealand) 08 00 444 819
Tel: +61 2 9428 6555, Fax: +61 2 942 8 6352 or Toll free 1800 005 2 15 E-mail: custom erservice@cochlea r.com.au
Garantie
La garantie n e couvre pas les défauts o u les dommages associés à, ou d écoulant de l’utilisati on de ce produit avec un processe ur et/ou un implant d’une ma rque autre que Cochle ar. Voir la « Carte d e garantie Cochlear Baha » p our plus d’information s.
34 35
Français
Utilisation de votre processeur
Le processeur es t équipé de boutons pour la sél ection de différents programmes d’écoute et le réglage du volume. Des témoins audio et v isuels peuvent être activé s pour vous informer des d ifférents réglages et de l’état du processeur.
Votre processeur est p rogrammé pour être por té spécifiqueme nt du côté droit ou du côté gauche de la tête.
N° de lot
S
Numéro de série
Explication des symboles
Dans ce manuel, vou s verrez de petits symbo les. Veuillez vous référer à la liste ci- dessous pour leur exp lication.
Marche/arrêt et témoins
Allumez le proces seur externe en appuy ant sur le bouton du milieu et en le ma intenant enfoncé jusqu’à ce que le témoin visuel clig note 3 fois. Pour éteindre votre processeur, appu yez sur le bouton du milieu et maintenez-le enfon cé pendant 2 secondes.
Si le processeur es t éteint puis rallumé dans un délai de 15 minutes, il conser ve le dernier programm e utilisé et le réglage du volume.
Si le processeur es t éteint pendant plus de 15 minutes, ou si la pile est rempl acée ou enlevée, il revient au programme et au vo lume par défaut (réglés par votre audioprothésiste) lor squ’il est rallumé.
S’applique également au processeur BP110 Power
BP100
BP110 Power
« Se reporter à la notice d’utilisation » ou « Se reporter aux instructions d’utilisation »
« Attention, se reporter aux documents joints » ou « Attention, se reporter aux instructions d’utilisation »
Signal sonore privé
Marquage CE
Limites de température
Risque d’interférence
1 Nom du produit 2 Date de fabrication 2 Numéro de série
36 37
Français
Témoins sonores et visuels
Votre processeur est é quipé de témoins sonores et vi suels
1
(bips et L ED). Ceux-ci vo us donnent un moyen simple et efficace de contrôler l’état du processeur. Ils so nt particuli èrement utile s pour perm ettre aux p ersonnes respons ables d’enfants de vérifier à tout moment que le proce sseur de l’enfant fonctionne correctemen t.
Lorsque vous allu mez votre processeur, les témoins visuels clignotent . La couleur orange
2
indique que votre processeur e st configuré pour le côté droit de votre tête. Si la couleur est ble ue,
3
votre processeur e st destiné au côté gauch e. Si vous êtes un utilisateur bilatéral, veillez à p lacer le processeur du bon côté.
Remarque : Votre audi oprothésiste peut désac tiver les témoins clign otants et les bips si vous le souh aitez. Les témoins ora nge et bleu au démarrage ne pe uvent toutefois pas être dés activés.
BP110 PowerBP100
Si votre processeur clignote
Il est configuré pour utilisation
Orange À droite
Bleu À gauche
Adaptation du processeur externe
Utilisez la techniq ue préconisée pour mettre e n place et retirer votre proces seur confor t ablement et en toute sécurité, afin de réduire toute pression inutile sur le vibrateur type bouton -pression et sur le pilier. Ainsi, vous évite rez toute gêne.
Pour adapter votre processeur externe :
1
Écartez les cheveux gênants du pilier.
2
Tenez le processeur pour rendre la fixation type
bouton-pression accessible. Mettez le vibrateur au contact du pilier en prenant un angle puis remettez-le dans l’axe en poussant doucement. Le processeur se fixera sur le pilier.
3
Tenez-le pour le libérer, glissez un doigt sous le
processeur externe et faites-le pivoter doucement jusqu’à ce qu’il se détache.
Remarque : Pour év iter tout larsen (siffleme nt), veillez à ce que le processe ur n’entre en contact avec aucun autre objet tel que de s lunettes ou un chapeau.
3
1
2
S’applique égaleme nt au processeur BP110 Powe r
3
1
2
3
1
2
38 39
Français
Mise en place du cordon de sécurité
Avant de mettre le pro cesseur externe en pl ace, attachez le cordon de sécurité a u processeur et fixez-en l’autre extrémité à votre c hemise ou à votre veste.
Cochlear recomm ande de mettre le cordon de sécu rité en place avant d’entam er toute activité physique. Les enfa nts doivent utiliser le cord on de sécurité en permanen ce.
S’applique également au processeur BP110 Power
Changement de programme
En fonction de vos be soins, il est possible de crée r plusieurs programmes d’écou te. Ceci est à définir avec votre audioprothèsiste, q ui a la possibilité d’en choisir jusqu’à 3.
Programme 1 : Programme 2 : Programme 3 :
(Ces programmes co nviennent pour différents environnement s sonores. Demande z à votre audioprothésiste d e vous indiquer ces programme s spécifiques).
Pour changer de pro gramme, enfoncez et relâche z rapidement le bo uton du milieu. Des signaux audio et visuels vous indiq uent le programme que vous avez c hoisi :
Programme
1
: 1 bip/clignotement
Programme
2
: 2 bips/clignotements
Programme
3
: 3 bips/clignotements
1
3
2
BP110 PowerBP100
40 41
Français
Réglage du volume et utilisation du Keylock
+
+ +
21
+ +
21
BP100
BP110 Power
Réglage du volume
Votre audioprothésiste a rég lé le volume de votre processeur ex terne. Vous pouvez également l’ajuste r manuellement .
Pour ass urer votre confo rt auditif da ns différent s environnements sonores, vous pouvez régler le volume :
1
Si le processeur externe est placé à droite,
appuyez sur le bouton en avant pour augmenter le volume. Appuyez sur le bouton en arrière pour diminuer le volume.
2
S i le processeur exter ne est placé à gauche,
appuyez sur le bo uton en avant pour réduire le volume. Appuye z sur le bouton en arriere pour augmenter le volume.
Vous entendrez un bip chaq ue fois que vous appuyez sur un bouton de réglag e du volume. Lorsque vous atteigne z votre volume par défa ut, deux brefs clignotements /bips sont émis. Lors que vous atteignez le niveau de volume minimum ou maximu m, un long clignotement/bip est émis.
BP100
Keylock
Keylock protège les régl ages des programmes et du volu me et en empêche toute m odification involontaire.
Pour activer Keylo ck, appuyez sur les deux b outons de réglage du volume et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes
1
. Le témoin visuel bleu clignote pour indiquer
que Keylock est activé
2
.
Pour désactiver Keylock, appuyez sur les deux boutons de réglage du volume et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes
1
. Le témoin visuel ora nge clignote pour
indiquer que Keylock est désactivé
3
.
Remarque : Keyloc k reste actif même lorsque la p ile est retirée. Lor sque Keylock est activé, le tém oin visuel clignote ra 6 fois au m oment de la m ise en ser vice du processe ur externe.
Remarque : N’enfoncez et ne maintenez pas les trois boutons enfoncés en mêm e temps. Cela activerait s ur le processeur un mode de programm ation provis oire, où les 2 témoins
BP110 Power
clignotent. Vous ne pouvez alors plus utiliser vos programmes.
Remarque : Si les d eux témoins clignotent, rel âchez les boutons. Retirez l a pile et réinsérez-la. Refaites un essai e n veillant bien à n’appuyer que su r les deux boutons de réglage du vo lume.
3
1
2
3
1
2
42 43
Français
Maintien du processeur
Dès que vous vous ête s familiarisé avec votre programm e et la manipulation d e votre processeur, vous pouvez cha nger de programme ou modifier le volume en gardant le processeur fixé au pilier. Veillez à bien souteni r le processeur par le bas, à l’aide du pouce, tout en appu yant sur les boutons avec l’index.
S’applique égaleme nt au processeur BP110 Powe r.
Utilisation du téléphone
Pour obtenir de bons ré sultats au téléphone, place z le récepte ur près du mic rophone du p rocesseur et non près de votre conduit a uditif. Veillez à ce que le téléphone n’entre pas en contact av ec le processeur car cela peut provoquer du lar sen.
Utilisation du couvre-pilier
Le couvre-pilie r protège le pilier lorsque le proces seur externe n’est pa s en place. Il empêche la sal eté de s’amasser dans le pilie r.
Pour la mise en place d u couvre-pilier, pressez-le doucement sur le pili er. Pour l’enlever, soulevez-le doucement.
S’applique égaleme nt au processeur BP110 Powe r
Loading...
+ 51 hidden pages