Para comunicarse por fax llame al número +1 773 622 2269.
Preguntas Inglés y español.
(excepto días feriados); teléfono +1 773 889 3087.
9:00 a. m. a 7:00 p. m. (hora estándar del Este de EE.UU.), de lunes a viernes
Operadores de asistencia al cliente Inglés y español.
Las 24 horas del día, los 7 días de la semana; teléfono +1 773 889 3087.
Sistema de ayuda automatizada Inglés solamente.
Para obtener asistencia en EE.UU.
Nada se compara a Cobra
MR HH300 VP
RADIO VHF PARA SERVICIO MARÍTIMO
Owner’s Manual
Our Thanks to You and
Introduction
Thank you for purchasing a CobraMarine™VHF radio.
Properly used, this Cobra
many years of reliable service.
How Your CobraMarine™VHF Radio Works
This radio is a battery powered portable transceiver for use afloat. It gives you
2-way vessel-to-vessel and vessel-to-shore station communications, primarily
for safety and secondarily for navigation and operational purposes. With it, you
can call for help, get information from other boaters, talk to lock or bridge tenders,
and make radiotelephone calls to anywhere in the world through a marine operator.
Besides 2-way communications, the radio can provide quick access to receive
all 10 NOAA (National Oceanographic and Atmospheric Administration) weather
channels and alert you to weather emergencies with a tone on a
weather channel you can select for your area.
Customer Assistance
®
product will give you
servicios de asistencia al cliente:
Electronics ofrece los siguientes
®
respuesta después de consultar el manual, Cobra
alguna de sus funciones, consulte el manual del propietario. Si no encuentra la
Customer
Assistance
Si se le presenta algún problema con este producto o tiene dificultad para entender
Asistencia al cliente
Asistencia al cliente
su área.
mediante un tono recibido en un canal meteorológico que usted selecciona de acuerdo a
Atmospheric Administration), y avisarle sobre emergencias relacionadas con mal tiempo
Administración nacional del océano y la atmósfera (NOAA, National Oceanographic and
acceso rápido para recepción de los 10 canales de información meteorológica de la
Además de permitir comunicaciones bidireccionales, el radio puede proporcionar un
llamadas radiotelefónicas a cualquier parte del mundo a través de un operador marítimo.
embarcaciones, hablarle a operadores de esclusas y puentes levadizos, y realizar
usted puede pedir ayuda, recibir información proveniente de la tripulación de otras
de seguridad aunque también para fines de navegación y operación. Con este radio
embarcación y otra como entre una embarcación y la costa, principalmente para fines
una embarcación. El mismo permite la comunicación bidireccional, tanto entre una
Este radio es un transceptor portátil alimentado con baterías para uso a bordo de
™
Cómo funciona el radio VHF CobraMarine
de servicio sin problemas si lo usa correctamente.
le brindará muchos años
.
™
®
asistencia al cliente
Este producto Cobra
Gracias por adquirir un radio VHF CobraMarine
Introducción
Agradecimiento y
Manual del propietario
VHF MARINE RADIO
MR HH300 VP
Nothing comes close to a Cobra
®
Printed in China
Part No. 480-185-P
English
Customer Assistance
Should you encounter any problems with this product, or not understand
its many features, please refer to this owner’s manual. If you require further
assistance after reading this manual, Cobra
®
Electronics offers the following
customer assistance services:
For Assistance in The U.S.A.
Automated Help Desk English only.
24 hours a day, 7 days a week 773-889-3087 (phone).
Customer Assistance Operators English and Spanish.
8:00 a.m. to 6:00 p.m. CT Mon. through Fri. (except holidays) 773-889-3087 (phone).
Questions English and Spanish.
Faxes can be received at 773-622-2269 (fax).
Technical Assistance English only.
www.cobra.com (on-line: Frequently Asked Questions).
English and Spanish. productinfo
Antes de instalar y usar el radio VHF CobraMarine™,
lea estos avisos generales de precaución y de advertencia.
Avisos de advertencia y de precaución
Para sacar el máximo provecho de este radio hay que instalarlo y usarlo
correctamente. Lea detenidamente las instrucciones de instalación y de operación
antes de instalarlo y usarlo. Hay que prestar atención especial a los avisos de
ADVERTENCIA y de PRECAUCIÓN que aparecen a lo largo de este manual.
ADVERTENCIA
Los avisos de advertencia identifican situaciones que podrían ocasionar lesiones
o la muerte.
PRECAUCIÓN
Los avisos de precaución identifican condiciones que podrían ocasionar daños
al radio o a otro equipo.
Información para el adiestramiento en materia de seguridad
Este radio CobraMarine™ ha sido diseñado y clasificado para “uso ocupacional
solamente”. Sólo deberá usarse para actividades relacionadas con el empleo,
por personas conscientes, tanto de los peligros a los que se exponen, como de
la forma de minimizarlos. Este radio
no controlado por parte del “público en general”.
Este radio ha sido verificado y se ha determinado que cumple con los límites
de exposición a la RF establecidos por la FCC para “uso ocupacional solamente”.
Este radio VHF CobraMarine™ satisface también las siguientes directivas y normas
en lo que respecta a los niveles de energía de RF y energía electromagnética,
así como la evaluación de la exposición humana a dichos niveles:
■
Boletín 65 del Despacho de Ingeniería y Tecnología (OET) de la FCC,
Edición 97-01, Suplemento C; Evaluación de conformidad con las directivas
de la FCC en materia de exposición humana a los campos electromagnéticos
de radiofrecuencia.
■
Instituto Nacional Americano de Normalización (ANSI) (C95.1-1992), Norma del
IEEE sobre los niveles de seguridad para la exposición humana a los campos
electromagnéticos de radiofrecuencia entre 3kHz y 300 GHz.
■
Instituto Nacional Americano de Normalización (ANSI)(C95.3-1992), Práctica
recomendada por el IEEE para la medición de campos electromagnéticos,
o radiofrecuencia y de microondas, potencialmente peligrosos.
NO está diseñado para uso en un ambiente
•
Las siguientes ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES tienen como finalidad alertar al
usuario acerca de los peligros de la exposición a la RF y asegurar que el radio se
use dentro de los límites de exposición a la RF establecidos por la FCC a tal efecto.
ADVERTENCIAS
Este radio CobraMarine™ genera energía electromagnética de RF (radiofrecuencia)
cuando está transmitiendo. Para asegurar que tanto usted como aquéllos alrededor
suyo no queden expuestos a cantidades excesivas de esa energía (más allá de los
límites permitidos por la FCC para uso ocupacional):
■
SIEMPRE mantenga el radio, especialmente la antena, por lo menos a
5 centímetros (2 pulgadas) de usted cuando esté transmitiendo.
■
NUNCA permita que la antena haga contacto con alguna
parte de su cuerpo cuando esté transmitiendo.
■
MANTENGA el radio por lo menos a la misma distancia
de los transeúntes que de usted.
■
NO haga funcionar el radio si no tiene conectada la antena suministrada u
otra antena de reemplazo aprobada por Cobra
®
. Además de los peligros de
exposición a la energía de RF que esto representa, se podría dañar el radio.
■
NO transmita más del 50% del tiempo en que el radio esté en uso
(ciclo de trabajo del 50%). El radio transmite cuando se presiona el
botón de
■
SIEMPRE use accesorios aprobados por Cobra®(antenas, baterías,
transmisión y aparece en pantalla el icono de transmisión.
pinzas para el cinturón, etc.).
■
NO opere el radio en lugares donde la energía de RF generada durante la
transmisión pueda ocasionar interferencia electromagnética o incompatibilidad
con otros dispositivos o sistemas. Entre ellos se encuentran aeronaves,
sitios de detonaciones y hospitales.
■
APAGUE el radio en atmósferas explosivas y en lugares donde haya letreros
que prohiban el uso de radiotransmisores.
El hacer caso omiso de cualquiera de estas advertencias podría hacer que se
excedan los límites de exposición a la RF establecidos por la FCC o crear otras
condiciones peligrosas.
2
Español
Nada se compara a Cobra
®
3
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Recomendaciones para
Introducción
Precauciones generales
PRECAUCIONES
■
El radio es impermeable sólo cuando la antena y las baterías
están debidamente instaladas.
■
Evite el uso y el almacenamiento del radio a temperaturas inferiores
a los -20˚C (-4˚F) o superiores a los 60˚C (140˚F).
■
Mantenga el radio por lo menos a 0,9 metros (3 pies) de distancia
de la brújula magnética de navegación de la embarcación.
■
No intente hacerle mantenimiento a ningún componente interno por su cuenta.
Todo mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado.
■
Al reemplazar las baterías, elimine correctamente las baterías viejas. Las baterías
NiMH (hidruro de níquel-metal) pueden explotar si se las arroja al fuego.
Cambios o modificaciones al radio podrían anular su conformidad
con las normas de la FCC y hacer que su uso quede prohibido.
Recomendaciones para las comunicaciones marítimas
Las frecuencias usadas por el radio son frecuencias reservadas con el fin de aumentar
la seguridad a bordo de las embarcaciones y permitir la transmisión de mensajes
relacionados con la navegación y la operación de las embarcaciones dentro de una
gama adecuada para la navegación cerca de la costa. Si la salida máxima de cinco vatios
del radio no es suficiente para cubrir las distancias a las que usted viaja de la costa,
considere la instalación de un radio CobraMarine
de salida de hasta 25 vatios. (Visite www.cobra.com o su concesionario local para
averiguar la disponibilidad de los diferentes modelos).
Si usted navega a distancias muy apartadas de la costa, debe considerar instalar en
su embarcación un equipo de radio de mayor alcance, como por ejemplo, un radio
de banda lateral única de HF o un radio satelital.
La guardia costera estadounidense (U.S. Coast Guard) no recomienda el uso de
teléfonos celulares en sustitución de los radios especiales para servicio marítimo.
Normalmente no podrán comunicarse con embarcaciones de rescate y, si necesitara
pedir auxilio con un teléfono celular, la llamada sólo la recibiría el destinatario de su
llamada. Asimismo, los teléfonos celulares tienen un alcance limitado sobre agua y
pueden ser difíciles de localizar. Si usted no conoce cuál es su localización, la guardia
costera tendrá dificultades para encontrarlo si usted está usando un teléfono celular.
Sin embargo, los teléfonos celulares no siempre son inútiles abordo; ellos permiten
sostener conversaciones de carácter personal y mantener así las frecuencias marítimas
descongestionadas y disponibles para el uso al que están destinadas.
Español
4
las comunicaciones marítimasInformación de la FCC
™
de montaje fijo con una potencia
Protocolos de radiocomunicación
marítima en VHF
AVISO IMPORTANTE: INFORMACIÓN DE LICENCIA DE LA FCC
•
Los radios VHF CobraMarine™satisfacen los requisitos de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones de EE.UU.) que regulan el servicio de radiocomunicaciones marítimas.
Licencia de estación
Las embarcaciones equipadas con radio VHF para servicio marítimo, RADAR o EPIRB
(radiobaliza de localización de siniestros), que por ley no requieran llevar equipo de
radiocomunicación, ya no necesitan la licencia de estación de embarcación de la FCC
para navegar en aguas estadounidenses. Sin embargo, toda embarcación que por ley
requiera llevar un radio marítimo durante una travesía internacional, y que esté
equipada con un radioteléfono de banda lateral única de HF o con un terminal de
satélite marítimo, deberá obtener una licencia de estación.
Los formularios y solicitudes de licencias de la FCC para embarcaciones y
estaciones terrestres pueden ser descargados por la Internet en www.fcc.gov/forms.
Los formularios pueden también solicitarse llamando a la FCC al 888-225-5322.
Distintivo de llamada de radio
Actualmente la FCC no exige licencia para la navegación recreativa. La guardia
costera estadounidense recomienda que se use el número y estado de registro de la
embarcación (p. ej., Illinois 1234 AB) como distintivo de llamada, y que el mismo se
muestre claramente sobre la embarcación.
•
Licencia canadiense de estación de barco
Este radioteléfono VHF portátil SÓLO es apto para transporte voluntario en naves
canadienses que NO se encuentran sujetas a las Reglamentaciones en materia de
Estaciones de Barco (Radios) de 1999. Es posible que necesite una licencia si la
nave opera en aguas canadienses. Comuníquese con la oficina de campo más
cercana o escriba a: Industry of Canada, Radio Regulatory Branch, Attn: DOSP,
300 Slater Street, Ottawa, Ontario, Canada K1A OC8.
Responsabilidad del usuario y lugares de operación
Todo usuario es responsable de observar las regulaciones gubernamentales tanto
nacionales como extranjeras, y estará sujeto a severas consecuencias penales
en caso de violar dichas regulaciones. Las frecuencias de VHF del radio están
reservadas para uso marítimo y requieren una licencia especial para usarse desde
una instalación terrestre, incluso cuando la embarcación esté sobre un remolque.
NOTA
Este dispositivo satisface la parte 15 de las normas de la FCC. Su operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no deberá producir
interferencia perjudicial, y (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida aquélla que pueda causar un funcionamiento indeseado.
Advertencias de la FCC: El reemplazo o sustitución de transistores, diodos
regulares y demás componentes de esta naturaleza por componentes que no sean
los recomendados por Cobra
técnicas de la parte 80 de las normas de la FCC, o una violación de los requisitos de
aceptación de tipo correspondientes a la parte 2 de las mencionadas normas.
®
, puede ocasionar una violación de las regulaciones
Nada se compara a Cobra
®
5
Procedimientos de radiocomunicación
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Protocolos de radiocomunicación
marítima en VHF
Procedimientos de radiocomunicación marítima en VHF
Manténgase vigilante
Siempre que su embarcación esté navegando el radio deberá estar encendido y
sintonizado en el canal 16, excepto cuando se esté usando para mensajes.
Potencia
Pruebe primero con un vatio si la estación destinataria se encuentra a unos pocos
kilómetros de distancia. Si no recibe respuesta, cambie a una potencia más alta.
Así ahorrará baterías y minimizará la interferencia a otros usuarios.
Llamada a estaciones costeras
Llame a una estación costera por el canal que tenga asignado la estación.
Puede usar el canal 16 cuando no conozca el canal asignado.
Llamada a otras embarcaciones
Llame a otras embarcaciones por el canal 16 o por el canal 9. (En embarcaciones
recreativas es preferible usar el canal 9). También puede llamar por canales de
comunicación entre embarcaciones si sabe que la embarcación tiene sintonizado
un canal de comunicación entre embarcaciones.
Límites de llamadas
Usted no podrá llamar a la misma estación durante más de 30 segundos seguidos. Si no
obtiene respuesta, espere por lo menos 2 minutos antes de volver a llamar. Después de
tres períodos de llamada, espere por lo menos 15 minutos antes de volver a llamar.
Cambio de canales
Después de establecer contacto con otra estación en un canal de llamada, cambie
inmediatamente a un canal disponible para el tipo de mensaje que desea enviar.
Identificación de estación
Identifique en idioma inglés su estación por el distintivo de llamada de la FCC,
el nombre de la embarcación, el número de registro estatal u otro número oficial
tanto al principio como al final de cada mensaje.
Comunicaciones prohibidas
Usted NO PODRÁ transmitir:
■
Mensajes falsos de emergencia o de solicitud de auxilio.
■
Mensajes que contengan palabras o significados obscenos, indecentes o irreverentes.
6
■
Llamadas, señales o mensajes de carácter general (no dirigidos a una estación
en particular) por el canal 16, excepto en casos de emergencia o cuando esté
probando el radio.
■
Cuando esté en tierra.
Español
marítima en VHF Llamadas de voz
Protocolos de radiocomunicación
marítima en VHF
•
Llamadas de voz
Para llamar a otra embarcación o a una instalación de tierra como,
•
por ejemplo, a un operador de esclusas o de puentes levadizos:
■
Compruebe que el radio esté encendido.
■
Seleccione el canal 16 y oiga la actividad en él para asegurarse de que
no lo estén usando.
NOTA
El canal 9 puede ser usado por embarcaciones recreativas para llamadas de
carácter general. Esta frecuencia debe ser usada siempre que sea posible para
aliviar la congestión del canal 16.
■
Cuando el canal esté desocupado, presione el botón de transmisión y llame a
la embarcación con la que desea establecer contacto. (Mantenga el micrófono
a unos cuantos centímetros del rostro y hable en dirección hacia él con un tono
de voz normal y de forma bien clara). Diga: «[nombre de la estación llamada]
THIS IS [nombre de su embarcación o distintivo de llamada]».
■
Una vez que establezca contacto por el canal de llamada, deberá cambiar a
un canal activo apropiado. Consulte la lista de canales que aparece en las
páginas 12 y 13.
Por ejemplo:
La embarcación Corsair llamando a la embarcación Vagabond:
«Vagabond, this is Corsair» (Vagabond, aquí Corsair).
Corsair:
Vagabond: «Corsair, this is Vagabond» (Corsair, aquí Vagabond).
«Reply 72» (responda por el 72) [o por cualquier otro canal activo apropiado]).
Corsair: «72» o aviso sonoro de cambio.
■
Una vez concluidas las comunicaciones, cada embarcación debe despedirse
con su distintivo de llamada o nombre de embarcación y cambiar al canal 16.
NOTA
Para que su señal llegue con la mejor calidad de sonido a la estación a la que
está llamando, mantenga el micrófono ubicado en el frente del radio por lo
menos a 5 centímetros (2 pulgadas) de la boca y ligeramente más separado
de un lado que del otro. Hable usando un tono de voz normal.
Nada se compara a Cobra
®
7
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Protocolos de radiocomunicación
marítima en VHF
Llamadas radiotelefónicas
Llamadas radiotelefónicas
La tripulación de embarcaciones puede realizar y recibir llamadas telefónicas hacia y
desde cualquier número telefónico de la red telefónica usando los servicios de las
estaciones costeras públicas. Se pueden realizar llamadas (sujetas a cobro) entre
su radio y teléfonos ubicados en tierra, mar o aire. Consulte en la página 13
los canales de correspondencia públicos (operador marítimo).
Si planea usar estos servicios, considere registrarse con el operador de la estación
costera pública que planea usar. Dichos servicios pueden proporcionarle información
detallada así como los procedimientos a seguir.
PRECAUCIÓN
Durante una llamada radiotelefónica podría divulgar información confidencial.
No olvide que su transmisión NO se realiza en privado, como sucede cuando
usa un teléfono común. Ambos lados de la conversación son radiodifundidos
y pueden ser oídos por cualquier persona que tenga un radio VHF sintonizado
en el canal que usted esté usando.
Procedimiento de llamadas de solicitud de auxilio y
mensajes de emergencia
La principal razón de tener un radio VHF para servicio marítimo es la de contar
con la capacidad para solicitar asistencia en caso de una emergencia. El ambiente
marítimo puede ser implacable y lo que puede comenzar como un problema
menor puede rápidamente tornarse en una situación fuera de su control.
La guardia costera monitorea el canal 16, responde a todas las llamadas de
solicitud de auxilio y coordina todos los esfuerzos de búsqueda y rescate.
Según la disponibilidad de operadores de asistencia comerciales u otras
embarcaciones con la capacidad necesaria en las cer
canías del solicitante,
la guardia costera o una embarcación auxiliar de la guardia costera será
despachada para prestar socorro.
En todo caso, comuníquese con la guardia costera (por el canal 22A) tan
pronto se le presente una dificultad, antes de que la situación se torne en
una emergencia. Use los procedimientos de mensajes de emergencia sólo
después de que la situación se haya tornado grave o cuando enfrente un
peligro inminente de muerte o daños materiales que requieran ayuda
inmediata. Si simplemente se quedó sin combustible, no envíe un mensaje
de emergencia. Eche el ancla y llame a un amigo o a la marina para
pedirles combustible o para que lo remolquen.
Procedimiento de llamadas de solicitud
Protocolos de radiocomunicación
marítima en VHF
•
Señales de emergencia marítima
Las tres señales verbales de emergencia usadas a nivel internacional son:
MAYDAY
La señal de auxilio
amenazada por un peligro grave e inminente, y solicita asistencia inmediata.
PAN PAN
La señal de urgencia
embarcación o la de una persona. (La pronunciación correcta de esta señal es pan-pan).
SECURITE
La señal de seguridad
la seguridad de navegación o con alertas meteorológicas importantes.
(La pronunciación correcta de esta señal es se-cu-ri-té).
Cuando se usa una señal de emergencia internacional, hay que pronunciar
la señal apropiada tres veces antes del mensaje.
•
Si oye una llamada de solicitud de auxilio
A los mensajes que comiencen con una de estas señales hay que darles prioridad
sobre los demás mensajes. TODAS las estaciones DEBERÁN mantener desocupado
el canal 16 por el tiempo que dure la emergencia, a menos que el mensaje que
transmitan se relacione directamente con la emergencia.
Si oye un mensaje de solicitud de auxilio proveniente de una embarcación,
manténgase cerca del radio. Si otra persona no responde la llamada, USTED
debe responderla. Si la embarcación que solicita auxilio no se encuentra cerca
de usted, espere un poco a que respondan otros que estén más cerca. Aun en
caso de que usted no pueda brindar asistencia directa, podría contribuir
retransmitiendo el mensaje.
de auxilio y mensajes de emergencia
MAYDAY se emplea para indicar que una estación se encuentra
PAN PAN se emplea cuando está en peligro la seguridad de una
SECURITE se usa en mensajes relacionados con
8
Español
Nada se compara a Cobra
®
9
Procedimiento de llamadas de solicitud
Protocolos de radiocomunicación
marítima en VHF
Procedimiento de solicitud de auxilio marítimo
Hable de manera lenta, clara y calmada.
1. Compruebe que el radio esté encendido.
2. Seleccione el canal 16 de VHF.
3. Presione el botón de transmisión y diga:
«MAYDAY — MAYDAY — MAYDAY».
(O «PAN PAN — PAN PAN — PAN PAN»
o «SECURITE — SECURITE — SECURITE»).
4. Diga:
«THIS IS [nombre de su embarcación o distintivo de llamada]».
5. Diga:
«MAYDAY» (o «PAN PAN» o «SECURITE»)
[nombre de su embarcación o distintivo de llamada].
6. Diga dónde se encuentra:
(qué ayudas de navegación o marcas se encuentran cerca).
7. Indique la razón de su solicitud de auxilio.
8. Indique el tipo de asistencia que necesita.
9. Indique la cantidad de personas abordo y el estado de toda
persona lesionada.
10. Estime la navegabilidad actual de su embar
11. Describa su embarcación en forma breve (longitud, tipo, color, casco).
12. Diga:
«I WILL BE LISTENING ON CHANNEL 16» (Sintonizaremos el canal 16).
Concluya el mensaje diciendo:
13.
«THIS IS [nombre de su embarcación o distintivo de llamada] OVER»
(Aquí [nombre de su embarcación o distintivo de llamada]; cambio y fuera).
14. Suelte el botón de transmisión y oiga. Alguien debe responder.
De otra manera, repita la llamada comenzando en el punto 3 que
aparece más arriba.
de auxilio y mensajes de emergencia
cación.
Procedimiento de llamadas de solicitud
Protocolos de radiocomunicación
marítima en VHF
Manténgase cerca del radio. Aun cuando su mensaje haya sido recibido, la guardia
costera lo encontrará más rápidamente si usted puede transmitir una señal para que
sea detectada por una embarcación de rescate.
or ejemplo:
P
«Mayday — Mayday — Mayday»
«This is Corsair — Corsair — Corsair» (aquí Corsair — Corsair — Corsair) (o
«This is Illinois 1234 AB — Illinois 1234 AB — Illinois 1234 AB» [aquí Illinois
1234 AB, tres veces]).
«Mayday Corsair» (o «Mayday Illinois 1234 AB»).
«Navy Pier bears 220 degrees magnetic — distance five miles»
(Navy Pier se encuentra a los 220 grados magnéticos; distancia cinco millas).
«Struck submerged object and flooding — need pump and tow»
(La embarcación golpeó objeto sumergido y está haciendo agua;
necesitamos bomba y remolcador).
«Four adults, three children aboard — no one injured»
(Cuatro adultos y tres niños abordo; ninguno lesionado).
«Estimate we will remain afloat one half hour»
(Estimamos que nos queda media hora a flote).
«Corsair (o «Illinois 1234 AB») «is 26 foot sloop with blue hull and tan deck house»
(Corsair [o Illinois 1234 AB] es un yate de 26 pies con casco azul y castillo
de popa marrón).
«I will be listening on Channel 16» (Sintonizaremos el canal 16).
«This is Corsair» (aquí Corsair) (o «This is Illinois 1234 AB»
[aquí Illinois 1234 AB]).
«Over» (cambio y fuera).
Es una buena idea escribir el guión del formato del mensaje y colocarlo donde
usted y otras personas en su embarcación puedan verlo cuando haya que enviar
un mensaje de emergencia.
de auxilio y mensajes de emergencia
10
Español
Nada se compara a Cobra
®
11
Asignación de canales de VHF
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
Protocolos de radiocomunicación
marítima en VHF
Asignación de canales de VHF para
radiocomunicación marítima en los EE.UU.
Solicitud de auxilio, seguridad y llamadas
Canal 16
Para ser oídos por otra estación (llamadas) o en casos de emergencia
(auxilio y seguridad).
Llamadas
Canal 9
Llamadas de carácter general (excepto casos de emergencia) de embarcaciones
no comerciales. Se le pide encarecidamente a la tripulación de las embarcaciones
recreativas usar este canal para reducir la congestión del canal 16.
Seguridad entre embarcaciones
Canal 6
Para mensajes de seguridad entre embarcaciones y para mensajes de búsqueda y
rescate enviados a barcos y aviones de la guardia costera.
Enlace con la guardia costera
Canal 22A
Para hablar con la guardia costera (excepto casos de emergencia) tras haber
establecido contacto por el canal 16.
No comerciales
Canales 68*, 69, 71, 72, 78A, 79A*, 80A*
Canales activos para pequeñas embarcaciones. Los mensajes deberán estar
relacionados con necesidades de las embar
de pesca, atraques y agrupamientos. Use el canal 72 solamente para mensajes
entre embarcaciones.
Canales activos para embarcaciones activas solamente. Los mensajes deberán
estar relacionados con la actividad comercial o las necesidades de la embarcación.
Use los canales 8, 67, 72 y 88 solamente para mensajes entre embarcaciones.
Para llamadas a operadores marítimos en estaciones costeras públicas.
Usted puede realizar y recibir llamadas telefónicas a través de estas estaciones.
Usados para dirigir el movimiento de las embar
portuarias, esclusas o canales. Los mensajes deberán estar relacionados con
maniobras operacionales, movimientos y seguridad de las embarcaciones.
Navegación
Canales 13, 67
Estos canales están disponibles para todas las embarcaciones. Los mensajes
deberán estar relacionados con la navegación, incluidas las maniobras para pasar
o alcanzar otras embarcaciones. Éstos también son los principales canales activos
para la mayoría de las esclusas y puentes levadizos. Usted deberá transmitir
mensajes cortos y mantener la potencia de salida en un vatio como máximo.
Control marítimo
Canal 17
Para comunicarse con embarcaciones y estaciones costeras operadas por
entidades gubernamentales locales o estatales. Los mensajes deberán estar
relacionados con regulación y control, asistencia o actividades de navegación.
Llamadas selectivas digitales
Canal 70
Este canal está reservado para solicitudes de auxilio, seguridad y llamadas de
carácter general que usen solamente técnicas de llamadas selectivas digitales.
Las comunicaciones verbales están prohibidas; el radio no puede transmitir
mensajes de voz por este canal.
Meteorología
Canales Wx 1 a 10
Canales de recepción únicamente para difusión de información meteorológica
de la NOAA. Por ellos no se puede transmitir.
para radiocomunicación marítima
caciones dentro de áreas
12
Español
NOTA
El uso de estos canales está dedicado a las aplicaciones que aparecen en
*
la lista, en ciertas partes del país o para ciertos tipos de usuario solamente.
Consulte las normas de la FCC o a un operador de radio con experiencia
antes de usarlos.
Nada se compara a Cobra
®
13
Protocolos de radiocomunicación
marítima en VHF
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
Protocolos de radiocomunicación
marítima en VHF
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
NúmeroMapa de canalesFrecuenciaLímites
de canalEE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepciónde potencia
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
04ACosta occidental (guardia costera solamente);
Costa oriental (pesca comercial).
05Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
05AOperaciones portuarias; VTS en áreas selectas.
06Seguridad entre embarcaciones.
07Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
07AComercial.
08Comercial (entre embarcaciones solamente).
09Canal de llamada de la tripulación, no comercial (recreativo).
10Comercial.
11Comercial; VTS en áreas selectas.
12Operaciones portuarias; VTS en áreas selectas.
13Seguridad marítima entre embarcaciones (de puente de mando a puente de mando).
En aguas estadounidenses, las grandes embarcaciones se mantienen vigilantes con
sus radios sintonizados en este canal.
14Operaciones portuarias; VTS en áreas selectas.
15Medioambiental (recepción solamente). Usado por radiobalizas
de localización de siniestros (EPIRB) clase C.
15Canadá (boyas de EPIRB solamente); Internacional (comunicación de a bordo).
16Llamadas, seguridad y solicitud de auxilio internacional.
17Controlado a nivel estatal (EE.UU. solamente).
14
Español
Nada se compara a Cobra
®
15
Protocolos de radiocomunicación
marítima en VHF
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
Protocolos de radiocomunicación
marítima en VHF
Asignación de canales de VHF
para radiocomunicación marítima
NúmeroMapa de canalesFrecuenciaLímites
de canalEE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepciónde potencia
88Correspondencia pública (entre embarcación y costa). En los EE.UU.,
solamente dentro de los casi 121 kilómetros (75 millas) de la frontera canadiense.
88Comercial entre embarcaciones solamente.
88AComercial entre embarcaciones solamente.
NOTA
Muchos de los canales con numeración sencilla, como por ejemplo, el 1, el 2 y el 3,
transmiten y reciben en diferentes frecuencias. A esta modalidad de operación se le
llama operación dúplex. El resto de los canales con numeración sencilla y todos los
canales A, como por ejemplo, el 01A, el 03A y el 04A, transmiten y reciben en una
sola frecuencia, a lo que se le denomina operación símplex. El radio se ajusta
automáticamente a estas condiciones. Cuando opera en la modalidad símplex,
aparece el icono A en la pantalla de cristal líquido (véase la ilustración en la página A3).
Español
20
NOTA
Todos los canales son programados en la fábrica de acuerdo con las regulaciones
tanto internacionales como de la FCC (EE.UU.) y de la Industry Canada (Canadá).
El usuario no podrá modificarlos ni cambiar sus modalidades de operación entre
símplex y dúplex.
Nada se compara a Cobra
®
21
Protocolos de radiocomunicación
A
ssistance
W
arranty
marítima en VHF
Canales meteorológicos de la NOAA
Canales meteorológicos de la NOAA
El radio probablemente se usará a menudo para obtener información meteorológica.
La Administración Nacional del Océano y la Atmósfera (NOAA) está difundiendo las 24
horas del día la información meteorológica más reciente. Los mensajes meteorológicos
grabados son difundidos cada 4 a 6 minutos, y revisados cada 2 ó 3 horas, o según se
requiera. La guardia costera anuncia también partes meteorológicos y demás advertencias
de seguridad por el canal 16, y posteriormente difunde las advertencias por el canal 22A.
Las tripulaciones con sentido común mantienen los ojos bien abiertos como medida de
seguridad, el oído en el radio, y nunca se dejan sorprender por el mal tiempo.
Aviso meteorológico de emergencia de la NOAA
En caso de presentarse una tormenta u otra condición meteorológica que exija
notificación a las embarcaciones que se encuentren navegando en el mar o en otros
cuerpos de agua, la NOAA difunde un tono de 1050 Hz que receptores como el radio
VHF CobraMarine™ pueden detectar y avisarle sobre un estado de alerta meteorológica.
Cuando la modalidad de
aviso meteorológico está activada en el radio, esta señal hace
que el radio emita un tono de alto volumen a través del altoparlante y que parpadee el
icono «ALRT» en la pantalla para indicar que se está difundiendo un aviso meteorológico.
Para oír la advertencia hay que cambiar al canal meteorológico por usted seleccionado.
Prueba
Para probar este sistema, la NOAA difunde la señal de 1050 Hz en cada huso horario
todos los miércoles entre las 11 a. m. y la 1 p. m. hora local. Cualquier receptor que
pueda detectar el tono de aviso meteorológico puede usar esta función para verificar
que la misma está funcionando correctamente.
Para conexión a una fuente
de 12 voltios a través de
un encendedor de cigarrillos.
Pinza para el cinturón
Cable de alimentación
del cargador de baterías
Para conexión a un tomacorriente de
pared de 120 voltios.
Nada se compara a Cobra
®
23
A
ssistance
W
arranty
CustomerAssistance
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
IntroO
p
e
ra
tio
n
Cu
sto
me
r
Assista
n
MainIcons
SecondaryIcons
Installation
A
ssistance
W
arranty
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
A
ssistance
W
arranty
Instalación
Antena, correa para la muñeca
y pinza para el cinturón
Instalación
Baterías y cargador
Instale la antena
Correa para la muñeca
Deslice la pinza
sobre el cinturón
Inserte la pieza de enganche
sobre la pinza para el cinturón
Radio sujetado
24
Antena, correa para la muñeca y pinza para el cinturón
Instalación de la antena
La antena flexible del radio se envía separada en el
paquete y deberá ser instalada antes de usar el radio.
1. Alinee la base de la antena con el receptáculo
ubicado en la parte superior del radio.
2. Enrósquela en el receptáculo hasta que llegue al tope.
Compruebe que el sello quede debidamente asentado.
PRECAUCIÓN
Operar el radio sin la antena instalada puede dañar
la unidad. El radio no es impermeable mientras
que no se instalen la antena y el paquete de
baterías con sus sellos debidamente asentados.
Correa para la muñeca
El radio viene con la correa para la muñeca ya instalada.
Si no desea usarla, se puede retirar fácilmente.
Pinza para el cinturón
Use la pinza para el cinturón a fin de llevar el radio con usted.
1. Deslice la pinza sobre el cinturón.
2. Inserte la pieza de enganche ubicada en la parte posterior
del radio dentro del canal que se encuentra en la parte
posterior de la pinza para el cinturón. Hay que poner
boca abajo el radio como se muestra para insertarlo
o sacarlo de la pinza para el cinturón.
3. Una vez que la pieza de enganche llegue al final del canal
de la pinza para el cinturón, el radio quedará bien sujeto
y se podrá girar libremente.
Español
•
Baterías y cargador
Seis baterías recargables
El radio está provisto de seis (6) baterías NiMH
•
(hidruro de níquel-metal) recargables en el paquete.
Cuando las baterías recargables comienzan a descargarse
demasiado rápido, es hora de instalar baterías nuevas.
También funciona con seis (6) baterías alcalinas
Cierre del compartimiento
de baterías
de alta calidad.
Instalación de las baterías
1. Abra el compartimento de las baterías girando el
tornillo un cuarto (
1
⁄4) de vuelta hacia la izquierda.
2. Deslice la bandeja de baterías vacía fuera del radio.
3. Coloque las baterías en los espacios de la
bandeja de baterías. Asegúrese de que las marcas
Instale las baterías
de polaridad de las baterías coincidan con las
que aparecen en la bandeja.
4. Deslice la bandeja de baterías llena en el radio.
Asegúrese de que el sello esté en su lugar y de que no
quede atrapado entre la bandeja y el cuerpo del radio.
5. Gire el tornillo un cuarto (1⁄4) de vuelta hacia la derecha
para trabar la bandeja de las baterías en su lugar.
Después de instalar las baterías NiMH en el radio,
Sello impermeable
deberá cargarlas antes de usarlas.
PRECAUCIÓN
La junta en la base del paquete de baterías
es esencial para que el radio sea impermeable.
Asegúrese de que no se haya desplazado y
de que se ajuste correctamente al radio.
PRECAUCIÓN
Las baterías NiMH son tóxicas. Elimine
correctamente las baterías viejas. Algunos
proveedores marítimos aceptan baterías
viejas para reciclarlas, y muchas agencias
municipales de eliminación de residuos
tienen disposiciones especiales en materia
de eliminación de baterías.
Nada se compara a Cobra
®
25
Assistance
W
arranty
C
ustomer
Assistance
A
ssistance
W
arranty
Instalación
A
ssistance
W
arranty
Warranty
Assistance
W
arranty
CustomerAssistance
IntroOperationCustomer
M
ain Icons
S
econdary Icons
uentes de alimentación
F
Inserte el radio
Baterías y cargador
Carga inicial
Puede cargar las baterías NiMH proporcionadas por
®
Cobra
en su hogar, en su automóvil o en su barco
usando el cargador con el cable de alimentación de
12 o 120 voltios que corresponda.
1. Coloque uno (1) de los cables de alimentación
en la parte posterior del cargador de mesa.
2. Coloque el otro extremo del cable de alimentación
en la fuente de alimentación de 12 o 120 voltios
que corresponda.
3. Coloque el radio en el cargador. Los adaptadores
metálicos del radio deben entrar en contacto con
los adaptadores correspondientes del cargador para
que se pueda transferir la corriente de carga.
4. Observe que la luz roja en la parte frontal del
cargador se ilumina para indicar que el radio ha
sido colocado correctamente y que el cargador
está en funcionamiento.
5. Deje que las baterías se carguen entre 12 y 15 horas.
TENCIA
ADVER
Sólo pueden recargarse las baterías NiMH
recargables.
NOTA
Si el cargador de mesa va a ser usado en un barco,
®
Cobra
recomienda que lo fije en una estantería o
mamparo (mediante los agujeros para tornillos
provistos) para evitar daños debido al balanceo o
cabeceo del barco.
Instalación
ompletamente cargadas
C
Parcialmente cargadas
Completamente descargadas
Baterías y cargador
Mantenimiento de la carga de la batería
A medida que use su radio, el icono de energía de las
baterías le indicará el nivel de energía de batería restante.
Cuando el icono comience a parpadear, es hora de recargar
o cambiar las baterías.
Mientras se carga el radio, puede escuchar los llamados
entrantes. Sin embargo, debe retirarlo del cargador para
poder trasmitir. La carga será más rápida si el radio
está apagado.
PRECAUCIÓN
Use solamente el cargador de mesa provisto por
®
Cobra
. No use baterías alcalinas en el cargador;
sólo son recargables las baterías NiMH. Se deben
eliminar y reemplazar las baterías alcalinas gastadas.
Es buena idea conservar un juego de baterías alcalinas
nuevas de alta calidad junto con su radio. Si las baterías
recargables se descargan y no existe ninguna fuente de
alimentación eléctrica disponible, puede colocar las baterías
alcalinas y continuar usando su radio hasta que pueda
volver a usar las recargables.
26
Español
Nada se compara a Cobra
®
27
Operación del radio
Instrucciones preliminares
Instrucciones preliminares
Consulte la solapa de la portada de este manual para localizar los diferentes
controles e indicadores del radio.
En este manual se le pedirá presionar o mantener presionados ciertos botones del
radio. Cuando se le indique presionar un botón, deberá hacerlo momentáneamente;
cuando se le indique mantener presionado un botón; deberá mantenerlo presionado
por tres segundos o más.
Cada vez que presiona un botón que no sea el botón de
transmisión, el radio emite
un tono breve como confirmación de que se presionó el botón. Al presionar un
botón, aparece en pantalla el icono apropiado y se
enciende la luz de fondo. La luz
de fondo permanece encendida durante cinco segundos después de soltar el botón.
A veces el radio emite otras dos señales sonoras. El radio emite dos tonos para confirmar
los cambios de configuración, y tres tonos para avisar que se cometió un error.
Encendido y apagado
La perilla de encendido, apagado y volumen ubicada en la parte superior del radio se
mantiene en la posición de
Perilla de reducción de
ruido de fondo
Perilla de encendido,
apagado y volumen
Perilla de encendido,
apagado y volumen
apagado mediante un mecanismo de resorte antagonista.
Para encender el radio:
1.
Gire la perilla de reducción de ruido de fondo en
sentido antihorario (visto desde arriba) hasta la
mitad de su recorrido.
2. Gire la perilla de encendido, apagado y volumen en
sentido horario hasta oír y sentir un clic.
Cuando el radio se
de fondo de la pantalla se
enciende, emite un breve tono, la luz
enciende y aparecen todos los
iconos en la pantalla durante dos segundos. Todos los
botones quedan inactivos durante estos dos segundos.
Tras los dos segundos, el radio regresa a la configuración
que tenía antes de ser
apagado por última vez, la pantalla
muestra los iconos apropiados y todos los controles quedan
operativos. El radio queda en la modalidad de
espera.
Para apagar el radio:
Gire la perilla de encendido, apagado y volumen
1.
en sentido antihorario hasta el final de su recorrido,
hasta oír y sentir un clic.
Operación del radio
erilla de encendido,
P
•
apagado y volumen
Instrucciones preliminares
Volumen
La perilla de encendido, apagado y volumen también
controla el volumen del altoparlante. El ajuste de volumen
sólo surte efecto en el sonido emitido por el altoparlante;
el volumen de los mensajes salientes es controlado por
los circuitos del radio que los transmite y no resulta
afectado por este ajuste.
Para aumentar el volumen:
Gire la perilla de encendido, apagado y volumen en
1.
sentido horario.
Para disminuir el volumen:
Gire la perilla de encendido, apagado y volumen en
1.
sentido antihorario.
Reducción de ruido de fondo
El control de reducción de ruido de fondo filtra las señales
débiles y el ruido de radiofrecuencia a fin de permitirle oír
más claramente las señales de interés.
Perilla de reducción
de ruido de fondo
Para reducir automáticamente el ruido de fondo del radio:
Con la perilla de reducción de ruido de fondo girada
1.
en sentido antihorario hasta el final de su recorrido, gire
la perilla de
encendido, apagado y volumen en sentido
horario hasta oír un sonido (ruido) parecido a un silbido.
2. Gire la perilla de reducción de ruido de fondo en sentido
horario hasta dejar de oír el silbido. Si continúa girando
la perilla de
reducción de ruido de fondo en sentido
horario, se filtrarán las señales débiles y también
las de mediana intensidad, hasta un punto en que
sólo se recibirán las señales de mayor intensidad.
Para recibir señales más débiles, gire la perilla de
reducción de ruido de fondo en sentido antihorario.
Si la reducción de ruido de fondo se ajusta de manera
que se oiga un silbido continuo, las funciones de rastreo yvigilancia de dos canales quedarán bloqueadas.
28
Español
Nada se compara a Cobra
®
29
Operación del radio
Instrucciones preliminares
Mapas de asignación de canales de EE.UU.,
Canadá e internacionales
Existen tres juegos de mapas de asignación de canales para uso marítimo en
los EE.UU., Canadá y el resto del mundo (internacional). La mayoría de los canales
coinciden en los tres mapas, pero sin duda existen diferencias (véanse las tablas
de las páginas 14 a 21). El radio incorpora los tres mapas y funcionará
correctamente en cualquiera de las tres áreas.
Botón de meteorología/UIC
Para configurar el radio para
operar en el área en la cual se usará:
1.
En la modalidad de espera, presione sostenidamente
el botón de meteorología/UIC durante dos segundos.
El radio cambia a otro mapa de canales y el icono
de
Icono de mapa
de canales activos
mapa de canales activos muestra el cambio en
la pantalla.
Repita el paso 1 para cambiar al siguiente mapa
de canales.
Canales
El radio recibe y transmite señales de VHF en el canal
indicado en la pantalla. Se puede cambiar de canal en
cualquier momento usando uno de los botones
de
selección de canal.
Botones de selección
de canal
Actualmente en el canal 88
Español
30
Para cambiar de canal:
Presione uno de los botones de selección de canal.
1.
Cuando está seleccionado el canal 88 y se presiona el
botón de
canal hacia arriba el radio cambia al canal 1.
Cuando está seleccionado el canal 1 y se presiona el
botón de
canal hacia abajo el radio cambia al canal 88.
Para desplazarse rápidamente presione sostenidamente
el botón de
canal hacia arriba o el de canal hacia abajo.
El radio emite un sonido sólo al presionar el botón por
primera vez; no durante el avance rápido.
Si el canal seleccionado está restringido a funcionar
a baja potencia, el radio cambia automáticamente a
la modalidad de
baja potencia y aparece en pantalla
el icono de baja potencia.
Si el radio está en la modalidad de bloqueo de teclas,
no se produce cambio de canal y el radio emite tres
tonos para indicar que se cometió un error.
Operación del radio
odalidad de baja potencia
M
Instrucciones preliminares
Salida de potencia de transmisión
El radio tiene dos niveles de potencia de transmisión
seleccionables: un vatio y cinco vatios. Cobra
®
recomienda
usar el ajuste de baja potencia para comunicaciones a corta
distancia con el fin de ahorrar la carga de las baterías y para
Modalidad de alta potencia
evitar que la señal interfiera con las estaciones cercanas.
Use el ajuste de alta potencia para comunicaciones de largo
alcance o cuando no reciba respuesta a un mensaje enviado
con un vatio de potencia.
Para cambiar entre las modalidades de alta y
Botón de alta y baja potencia
baja potencia:
Presione el botón de alta y baja potencia.
1.
Aparece en pantalla la modalidad actual.
En algunos canales la potencia está restringida a un vatio. Al
seleccionar esos canales, el radio se ajusta automáticamente
para funcionar en la modalidad de baja potencia. El ajuste
automático de baja potencia para los canales 13 y 67 en los
EE.UU. puede ser cambiado si se mantiene presionado el
botón de
alta y baja potencia durante la transmisión.
Luz de fondo
La pantalla de cristal líquido permanece iluminada por la luz de fondo mientras que se
estén presionando botones, y durante cinco segundos después de soltarse cada botón.
Botón de luz de fondo
y bloqueo de teclas
Si necesita activar la luz de fondo sin afectar ningún
parámetro de configuración:
Presione el botón de luz de fondo y bloqueo de teclas.
1.
La luz de fondo permanece encendida durante
10 segundos.
Si la luz de fondo está
encendida, presione el botón de
luz de fondo y bloqueo de teclas cuando desee apagarla.
Nada se compara a Cobra
®
31
A
ssistance
W
arranty
C
ustomer
A
ssistance
Operación del radio
otones bloqueados
B
Botón de luz de fondo
y bloqueo de teclas
Icono de bloqueo de teclas
Instrucciones preliminares
Bloqueo de teclas
Para evitar un cambio accidental de la configuración,
puede bloquear los siguientes botones:
■
Botón de canal hacia arriba
■
Botón de canal hacia abajo
■
Botón de meteorología/UIC
■
Botón 16/9
■
Botón de alta y baja potencia
■
Botón de rastreo y vigilancia de dos canales
Para bloquear o desbloquear los botones:
Presione sostenidamente el botón de luz de fondo y
1.
bloqueo de teclas durante tres segundos. El icono de
bloqueo aparece y desaparece en la pantalla.
Cuando el
presiona alguno de los botones antes mencionados
ubicados en el frente del radio, se oirá un mensaje
de error de tres tonos. Tanto el botón de
fondo y bloqueo de teclas como el de transmisión
están activos; usted puede recibir o transmitir
mensajes con el bloqueo de teclas activado
pero no puede cambiar de canal.
bloqueo de teclas está activado, si se
luz de
Operación del radio
Espera/recepción y transmisión
Espera/recepción y transmisión
Icono de transmisión
Espera y recepción
El radio normalmente funciona en la modalidad de espera
cuando se enciende. En esta modalidad usted puede cambiar
la configuración usando los botones del frente del radio y
cambiar a la modalidad de
de transmisión. Las señales serán recibidas por el o los
canales seleccionados, y los avisos radiodifundidos por
Botón de transmisión
la guardia costera y por la NOAA activarán las rutinas
correspondientes en el radio.
NOTA
Los avisos de la guardia costera son difundidos por el
canal 16; el radio necesita tener activada la modalidad
de aviso meteorológico para poder recibir los avisos
de la NOAA.
En la modalidad de
mensajes enviados por el canal que tenga sintonizado
el radio.
•
transmisión mediante el botón
espera, usted recibe todos los
32
Español
Nada se compara a Cobra
®
33
A
ssistance
W
arranty
C
ustomer
A
ssistance
Operación del radio
ompruebe el
C
número de canal
Modalidad de baja potencia
A 5 cm (2 pulg.) de la boca
Botón de transmisión
Icono de transmisión
34
Español
Espera/recepción y transmisión
Transmisión
La modalidad de transmisión le permite comunicarse
con servicios de seguridad, con otras embarcaciones y
con estaciones costeras. Al usar esta función, no olvide
seguir los procedimientos y observar las normas de
cortesía que rigen su uso; así todo el mundo resultará
beneficiado. (Las tablas de las páginas 14 a 21 lo
ayudarán a seleccionar los canales apropiados).
Para transmitir un mensaje:
1.
Compruebe que el radio esté sintonizado en el canal
apropiado para el tipo de mensaje que desea enviar.
2. Ajuste el selector de nivel de potencia en baja potencia.
3. Con el micrófono a unos 5 centímetros (2 pulgadas)
de la boca, presione sostenidamente el botón de
transmisión y hable hacia el micrófono. Aparece
en pantalla el icono de transmisión.
4. Suelte el botón de transmisión al terminar de hablar.
El radio no puede transmitir y recibir simultáneamente.
Si no suelta el botón de transmisión no podrá oír la
respuesta a su mensaje.
Si el icono de
en la pantalla al presionarse el botón de transmisión, el
radio NO transmitirá y el icono de transmisión parpadeará.
Si el botón de
durante 5 minutos, el radio automáticamente dejará
de transmitir para evitar la transmisión de señales
molestas y la descarga innecesaria de las baterías.
Tan pronto se suelte el botón de
volver a presionarse para reanudar la transmisión.
carga de las baterías empieza a parpadear
transmisión se mantiene presionado
transmisión, puede
Radio meteorológico y
Operación del radio
Radio meteorológico, avisos meteorológicos
y todos los avisos de peligro de la NOAA
Radio meteorológico
La NOAA difunde información meteorológica según se describe en la sección Canales
meteorológicos de la NOAA en la página 22 de este manual. Usted puede oír uno o
dos de estos 10 canales en cualquier momento (sólo en la modalidad de
Botón de meteorología/UIC
Botones de selección
de canal
Modalidad de radio
meteorológico
Modalidad de aviso
meteorológico
avisos meteorológicos
NOTA
En cualquier lugar sólo habrá uno o dos canales
meteorológicos en operación. Usted deberá
seleccionar el canal que llegue con la señal de
mayor intensidad al lugar donde se encuentre.
Para oír los canales meteorológicos:
1.
En la modalidad de espera, presione el botón de
meteorología/UIC. El radio ingresa en la modalidad
de
meteorología y aparece en pantalla el icono correspondiente.
2. Para desplazarse rápidamente y cambiar los canales
meteorológicos, presione el botón de
o el de canal hacia abajo.
arriba
Para salir de la modalidad de
a la modalidad de
meteorología/UIC.
de
espera, vuelva a presionar el botón
meteorología y regresar
Aviso meteorológico
La NOAA también difunde avisos meteorológicos especiales
para advertencias de mal tiempo. Estos mensajes van
precedidos de una señal especial que el radio puede
detectar. Sin embargo, usted debe sintonizar el radio en un
canal meteorológico que difunda una señal fuerte en el área
donde usted se encuentre, y activar la modalidad de
meteorológico
Para activar el aviso meteorológico:
1.
Entre en la modalidad de meteorología y seleccione
una estación que se reciba con gran intensidad,
según se explicó anteriormente.
2. Presione sostenidamente el botón de meteorología/UIC
durante dos segundos para el activar o desactivar
la modalidad de aviso meteorológico. El icono de
aviso en la pantalla se
Para salir de la modalidad de
a la modalidad de
meteorología/UIC.
de
en el radio para poder recibir esta señal.
enciende o se apaga.
meteorología y regresar
espera, vuelva a presionar el botón
canal hacia
Nada se compara a Cobra
recepción).
aviso
•
®
35
A
ssistance
W
arranty
C
ustomer
A
ssistance
Operación del radio
Operación avanzada
Operación del radio
Operación avanzada
Señal de aviso meteorológico
Cuando la NOAA difunde una señal de aviso meteorológico y el radio está en
la modalidad de aviso meteorológico, se oye un tono continuo y aparece en
pantalla el icono de aviso parpadeante. Tan pronto se recibe la señal de aviso
de la NOAA, los indicadores de aviso comienzan a sonar y a parpadear sin
importar el canal que esté sintonizado.
Cuando oiga el aviso:
Presione cualquier tecla para desactivar los indicadores de aviso.
1.
2. Cambie el canal meteorológico por usted seleccionado para oír la
radiodifusión de emergencia emitida por la NOAA.
Operación avanzada
Canal 16/9
Esta función le proporciona acceso rápido a los canales de llamada (16 y 9)
desde cualquier modalidad de operación.
Botón de canal 16/9
Canal 16 o canal 9
Para cambiar al canal 16 ó 9:
Presione el botón de canal 16/9 para cambiar
1.
al canal 16.
2. Vuelva a presionar el botón de canal 16/9 para
cambiar al canal 9.
3. Para salir de la modalidad de canal 16/9 y regresar
al estado existente antes de ingresar en esta modalidad,
presione por tercera vez el botón
Cuando el radio está en el
canal 16 ó 9 en esta modalidad,
canal 16/9.
usted puede también presionar los botones de canal hacia
arriba y canal hacia abajo para cambiar de canal. En ese
caso, al presionar otra vez el botón de canal 16/9 el radio
cambia al canal 16 y la secuencia vuelve a comenzar
desde el paso 1.
Si presiona este botón cuando la modalidad de
de teclas está activada, oirá un mensaje de error de tres
tonos y el radio no cambiará de modalidad.
bloqueo
Vigilancia de dos canales
Esta función le ofrece acceso mediante un solo botón al rastreo de los dos
canales de mayor importancia para usted. El canal 16 será siempre uno de
los canales rastreados. Usted puede seleccionar el otro.
NOTA
El radio deberá tener activada la reducción de ruido de fondo para que funcione
la vigilancia de dos canales. Consulte el procedimiento de reducción de ruido de fondo en la página 29.
otones de selección
B
de canal
•
Botón de vigilancia
de dos canales
Modalidad de vigilancia de dos
canales
Para seleccionar el segundo canal que se desea rastrear
y entrar a la modalidad de vigilancia de dos canales:
1.
En la modalidad de espera, use el botón de canal hacia
arriba o el de canal hacia abajo para cambiar al canal
que desea rastrear junto con el canal 16.
2. En la modalidad de espera, presione el botón de rastreo
y vigilancia de dos canales.
Aparece en pantalla el icono de
vigilancia de dos canales y
el radio realiza el rastreo del canal 16 y del canal por usted
seleccionado. Al detectarse una señal en alguno de los dos
canales se detiene el rastreo por 10 segundos para darle
tiempo a que usted oiga el tráfico en el canal.
Para salir de la modalidad de vigilancia de dos canales:
Presione y suelte el botón de rastreo y vigilancia
1.
de dos canales.
El icono desaparece de la pantalla y la unidad regresa
a la modalidad de
espera.
36
Español
Nada se compara a Cobra
®
37
Operación del radio
Assistance
Warranty
CustomerAssistance
88
30
60
75
88
15
30
60
75
Operación avanzada
Operación del radio
Operación avanzada
ransmisión o
T
selección de canal
a
Ejecución del rastreo
otón de rastreo y vigilancia
Durante una transmisión entrante usted puede
tomar cualquiera de las siguientes acciones:
Presione el botón de transmisión para permanecer
a.
B
de dos canales
en esa ubicación de vigilancia de dos canales y
regresar a la modalidad de espera.
b. Presione el botón de canal hacia arriba o el de
b
canal hacia abajo para reanudar el rastreo de las
ubicaciones de vigilancia de dos canales.
Si usted no presiona un botón durante 10 segundos,
Icono de rastreo
el radio reanuda automáticamente el rastreo de
las ubicaciones de vigilancia de dos canales.
Durante el rastreo (mientras que no se reciba
una transmisión), usted puede tomar cualquiera
de las siguientes acciones:
a. Presione el botón de transmisión para comunicarse
en la última ubicación de vigilancia de dos canales
rastreada y regresar a la modalidad de espera.
Transmisión o
selección de canal
b. Presione el botón de canal hacia arriba o el de canal
hacia abajo para cambiar el sentido del rastreo.
Rastreo
Durante el rastreo, el radio cambia rápidamente de un canal
a otro, pasando por todos los canales. Al detectarse alguna
actividad, el radio detiene el rastreo por 10 segundos para
darle tiempo a que usted oiga el tráfico en ese canal.
Seguidamente continúa el rastreo, a menos que usted
decida salir de la modalidad de
rastreo.
NOTA
El radio deberá tener activada la reducción de ruido
de fondo para que funcione el rastreo. Consulte el
procedimiento de reducción de ruido de fondo en
la página 29.
a
b
Para entrar en la modalidad de rastreo:
En la modalidad de espera, presione sostenidamente
1.
el botón de rastreo y vigilancia de dos canales durante
dos segundos.
El radio comienza inmediatamente a rastrear todo el mapa
de canales seleccionado en el mapa de canales activos.
Aparece en pantalla el icono de rastreo.
Para salir de la modalidad de rastreo:
En la modalidad de rastreo, presione sostenidamente
1.
el botón de rastreo y vigilancia de dos canales durante
dos segundos.
El radio sale de la modalidad de
rastreo y regresa
a la modalidad de espera.
Durante una transmisión entrante usted puede
tomar cualquiera de las siguientes acciones:
Presione el botón de transmisión para permanecer en
a.
ese canal y finalizar el rastreo. Esto hace que el radio
regrese a la modalidad de
espera.
b. Presione el botón de canal hacia arriba o el de canal
hacia abajo para reanudar el rastreo de canales.
Si usted no presiona un botón dentro de los próximos 10
segundos, el radio reanuda automáticamente el rastreo
de canales.
Durante el rastreo (mientras que no se reciba
una transmisión), usted puede tomar cualquiera
de las siguientes acciones:
a.
Presione el botón de transmisión para comunicarse
en la última ubicación de memoria rastreada y regresar
a la modalidad de
espera.
b. Presione el botón de canal hacia arriba o el de canal
hacia abajo para cambiar el sentido del rastreo.
38
Español
Nada se compara a Cobra
®
39
Operación del radio
Mantenimiento y
solución de problemas
Operación del radio
Especificaciones
Mantenimiento
Para mantener el radio VHF CobraMarine™en buen estado de funcionamiento
se requiere muy poco mantenimiento.
■
Mantenga el radio y el cargador limpios; para limpiarlos use un paño y
un detergente suaves. No use solventes ni limpiadores fuertes o abrasivos,
ya que podrían dañar la carcasa o arañar la pantalla de cristal líquido.
■
Si el radio queda expuesto al agua salada, límpielo con un paño húmedo
suave por lo menos una vez al día para evitar la acumulación de depósitos
de sal que podrían interferir con la operación de los botones.
■
Si el radio se va a mantener guardado por largo tiempo (por ejemplo,
durante todo el invierno), retire las baterías de la bandeja de baterías y
guárdelas en un paquete separado. Este procedimiento es particularmente
importante si está usando baterías alcalinas.
Solución de problemas
ProblemaPosible(s) causa(s)Solución(es)
No aparece nada en
la pantalla cuando
el radio se
enciende
Las baterías están
descargadas
Las baterías no están
instaladas correctamente
Reemplace las baterías
Saque las baterías e
instálelas de acuerdo con
las marcas de polaridad
Se puede transmitir a
un vatio pero no a cinco
vatios
No se puede transmitir
No se oye nada a través
del altoparlante
La carga de las baterías
está baja
El canal seleccionado
está limitado a un vatio
Sólo está permitido recibir
en el canal seleccionado
El nivel de volumen es
demasiado bajo o el nivel
de reducción de ruido de
Reemplace las baterías
Cambie de canal
Cambie de canal
Reajuste el volumen y
la reducción de ruido
de fondo
fondo es demasiado grande
No ocurre nada
al presionar los botones
No contestan
las llamadas
El bloqueo de teclas
está
activado
Fuera de alcance
de la otra estación
El terreno está
bloqueando la señal
Presione el botón de luz de
fondo y bloqueo de teclas
Cambie a cinco vatios o
acérquese más
Desplácese hasta lograr
«línea de vista» con
la otra estación
Español
40
•
Especificaciones
Generales
•
Cantidad de canalesTodos los canales de EE.UU.,
Canadá e internacionales,
más10 canales meteorológicos
de la NOAA.
Separación entre canales 25 kHz
Modulación16KOF3E
Voltaje de entrada7,2 VCC
Autonomía de las baterías: NiMH de 1500mAh:
5% del tiempo transmitiendo, 15,5 horas a 5 vatios, 28 horas a 1 vatio
5% recibiendo y 90% en espera
Consumo de corriente:
En espera40 mA
Recepción200 mA
Transmisión1,8 A a alta potencia 0,7 A a baja potencia
Gama de temperaturas-20°C a 60°C
Dimensiones del radio14,0 x 5,6 x 3,6 cm (5,5 x 2,2 x 1,4 pulg.)
Peso del radio0,5 kg (1,1 lb)
Receptor
Gama de frecuencias156,050 a 163,275 MHz
Tipo de receptorSuperheterodino de conversión doble
Sensibilidad:
20 dB de silenciamiento0,35 uV
12 dB de Sinad0,30 uV
Selectividad de canal adyacente-60 dB
Intermodulación y rechazo-60 dB
Rechazo de imagen y espurias-60 dB
Salida de audiofrecuencia250 mW a 8 ohmios
Transmisor
Gama de frecuencias: Transmisión156,025 a 157,425 MHz
Potencia de salida de RF1 y 5 vatios
Emisión de espurias-60 dB a alta potencia y -55 dB a baja potencia
Tipo de micrófonoCapacitivo
Estabilidad de frecuencia+/-5 ppm
Ruido y zumbido de FM-40 dB
Nada se compara a Cobra
®
41
Garantía
Garantía
Servicio al cliente
Apoyo técnico
Garantía limitada de tres años
Para productos adquiridos en EE.UU.
Cobra®Electronics Corporation garantiza que el radio VHF CobraMarine™y sus
componentes no presentarán defectos de mano de obra ni de materiales por un
período de tres años contados a partir de la fecha de la primera compra al detalle.
El primer comprador al detalle podrá hacer valer esta garantía, siempre y cuando
el producto se use dentro de los EE.UU.
®
Cobra
reparará o reemplazará a su discreción y de forma gratuita los radios,
piezas componentes y demás productos defectuosos que sean enviados al
departamento de Servicio de Fábrica Cobra
®
acompañados de un documento
que permita comprobar la fecha de la primera compra al detalle (por ejemplo,
una copia del recibo de compra).
Usted deberá pagar los cargos iniciales de envío del producto para servicio bajo
garantía, pero los cargos de devolución de la unidad a usted correrán por cuenta
®
de Cobra
, si el producto es reparado o reemplazado bajo la garantía. Esta garantía
le otorga a usted derechos legales específicos, y es posible que también tenga
otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
Exclusiones: Esta garantía limitada no se aplica:
A ningún producto que resulte dañado por accidente;
1.
2. En casos de uso indebido o abuso del producto, o cuando el defecto
sea producto de alteraciones o reparaciones no autorizadas;
3. Si el número de serie fue alterado, desfigurado o retirado;
4. Si el propietario del producto reside fuera de los EE.UU.
Todas las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad y de
idoneidad para un fin determinado están limitadas a la vigencia de esta garantía.
®
no se hará responsable de daños incidentales, indirectos ni de ningún
Cobra
otro tipo, incluidos, aunque no limitativamente, aquéllos que resulten de la
pérdida de uso o de la pérdida del costo de instalación.
En algunas jurisdicciones no se permite la limitación de la duración de
la garantía implícita ni la exclusión o limitación de los daños y perjuicios
incidentales o indirectos; por consiguiente, las limitaciones antes
mencionadas podrían no ser aplicables en su caso particular.
Para productos adquiridos fuera de los EE.UU.
Sírvase comunicarse con el concesionario local para obtener información
sobre la garantía.
•
Apoyo técnico
Si tiene preguntas sobre la operación o instalación de su
nuevo producto VHF CobraMarine
™
o si le faltan piezas…
•
¡Llame primero a Cobra®! NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL
ESTABLECIMIENTO DONDE LO ADQUIRIÓ. Consulte la sección
Asistencia al cliente en la página A1.
Si el producto necesita ser reparado en la fábrica, llame primero a Cobra
®
antes de enviar el radio. De esta manera agilizará al máximo la reparación
y la devolución del producto. Es posible que se le pida que envíe el radio
a la fábrica de Cobra
®
. Para la reparación y devolución del producto deberá
suministrar lo siguiente:
1. Para reparaciones bajo garantía, incluya algún tipo de prueba de compra,
como por ejemplo, una reproducción mecánica o una copia en papel carbón
del recibo de compra. Si envía el recibo original no podremos devolvérselo;
2. Envíe el producto completo;
3. Incluya una descripción del problema encontrado con el radio.
Incluya también el nombre y la dirección (mecanografiado o escrito
claramente) adonde deberá ser devuelto el radio;
4. Embale debidamente el radio para evitar daños durante el transporte.
Si es posible, use el material de embalaje original;
5. Envíe la unidad con franqueo pagado y asegurada; use una compañía
transportista que permita el rastreo de los embarques, como por ejemplo,
United Parcel Service (UPS), o un servicio de envío prioritario para evitar
pérdidas en tránsito, a la siguiente dirección: Cobra
®
Cobra
Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago,
®
Factory Service,
Illinois 60707 U.S.A.;
6. Si la garantía del radio está vigente, una vez que recibamos el radio lo
repararemos o reemplazaremos, dependiendo del modelo. Espere unas
3 a 4 semanas antes de comunicarse con Cobra
®
para averiguar en qué
estado se encuentra el trabajo. Si la garantía del radio expiró, se le
enviará automáticamente una carta donde le informaremos del
importe de la reparación o del reemplazo.
Si tiene alguna pregunta, sírvase llamar al +1 773 889 3087 para
obtener asistencia.
42
Español
Nada se compara a Cobra
®
43
Formulario de pedido
Servicio al cliente
Nombre
Dirección (no apartado postal)
CiudadEstado/provinciaCódigo postalPaís
Teléfono
Número de tarjeta de crédito Tipo: ❒ Visa ❒ Mastercard ❒ Discover Fecha de expiración
Firma del cliente
MontoManejo y envío*
$10,00 o menos
$10,01-$25,00 . . . . . $5,50
$25,01-$50,00 . . . . . $7,50
$50,01-$90,00 . . . . $10,50
$90,01-$130,00 . . . $13,50
$130,01-$200,00 . . $16,50
$200,01 y más . . . 10% del
Para envíos a los estados
*
de Alaska, Hawai y Puerto
Rico añada $26,95 más
para entrega FedEx al día
siguiente o $10,95 para
entrega FedEx al segundo
día (excluidos días feriados
y fines de semana).
Estime de 2 a 3 semanas
para entregas en EE.UU.
Precios sujetos a cambios
sin previo aviso.
La línea de productos
de calidad Cobra
incluye:
Radios de banda
ciudadana (CB)
Radios microTALK
Detectores de radar y láser
Sistemas de radioaviso
para el tráfico Safety Alert
Accesorios
GPS (sistema mundial de
determinación de posición)
Accesorios HighGear
Radios VHF para
Usted puede adquirir productos y accesorios Cobra®de
alta calidad a través del concesionario local de Cobra
En los EE.UU. se pueden pedir directamente a Cobra
Pedidos desde EE.UU.
Llame al +1 773 889 3087 para averiguar precios o visite
www.cobra.com
Para compras mediante tarjeta de crédito, rellene y envíe
este formulario de pedido al número de fax +1 773 622 2269.
O llame al +1 773 889 3087 (presione 1 en el menú principal)
®
entre 9:00 a. m. y 7:00 p. m. (hora estándar del Este de
EE.UU.), de lunes a viernes.
Haga el cheque o giro postal a nombre de:
Cobra®Electronics, Attn: Accessories Dept.
6500 West Cortland Street, Chicago, IL 60707, U.S.A.
Para pedidos en línea, visite nuestro sitio Web: www.cobra.com
Subtotal US$
(Impuesto correspondiente)
Manejo y envío
Total
•
®
.
®
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.