Cobra Electronics MR HH300 VP User Manual

Intro Operation Customer
Secondary Icons
Intro Operation Customer
Assistance
Notice
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
www.cobra.com
hicago, Illinois 60707 USA 6500 West Cortland Street
Electronics Corporation
®
A1
Español
C
©2004 Cobra
Comuníquese con el concesionario local.
Español
Nº de pieza 480-185-P
Impreso en China
®
Para obtener asistencia fuera de los EE.UU.
Inglés y español. productinfo@cobra.com (correo electrónico). www.cobra.com [en línea: Frequently Asked Questions (preguntas frecuentes)]. Asistencia técnica Inglés solamente.
Para comunicarse por fax llame al número +1 773 622 2269. Preguntas Inglés y español.
(excepto días feriados); teléfono +1 773 889 3087. 9:00 a. m. a 7:00 p. m. (hora estándar del Este de EE.UU.), de lunes a viernes Operadores de asistencia al cliente Inglés y español.
Las 24 horas del día, los 7 días de la semana; teléfono +1 773 889 3087. Sistema de ayuda automatizada Inglés solamente.
Para obtener asistencia en EE.UU.
Nada se compara a Cobra
MR HH300 VP
RADIO VHF PARA SERVICIO MARÍTIMO
Owner’s Manual
Our Thanks to You and
Introduction
Thank you for purchasing a CobraMarine™VHF radio. Properly used, this Cobra many years of reliable service.
How Your CobraMarine™VHF Radio Works
This radio is a battery powered portable transceiver for use afloat. It gives you 2-way vessel-to-vessel and vessel-to-shore station communications, primarily for safety and secondarily for navigation and operational purposes. With it, you can call for help, get information from other boaters, talk to lock or bridge tenders, and make radiotelephone calls to anywhere in the world through a marine operator.
Besides 2-way communications, the radio can provide quick access to receive all 10 NOAA (National Oceanographic and Atmospheric Administration) weather channels and alert you to weather emergencies with a tone on a weather channel you can select for your area.
Customer Assistance
®
product will give you
servicios de asistencia al cliente:
Electronics ofrece los siguientes
®
respuesta después de consultar el manual, Cobra alguna de sus funciones, consulte el manual del propietario. Si no encuentra la
Customer
Assistance
Si se le presenta algún problema con este producto o tiene dificultad para entender
Asistencia al cliente
Asistencia al cliente
su área. mediante un tono recibido en un canal meteorológico que usted selecciona de acuerdo a Atmospheric Administration), y avisarle sobre emergencias relacionadas con mal tiempo Administración nacional del océano y la atmósfera (NOAA, National Oceanographic and acceso rápido para recepción de los 10 canales de información meteorológica de la Además de permitir comunicaciones bidireccionales, el radio puede proporcionar un
llamadas radiotelefónicas a cualquier parte del mundo a través de un operador marítimo. embarcaciones, hablarle a operadores de esclusas y puentes levadizos, y realizar usted puede pedir ayuda, recibir información proveniente de la tripulación de otras de seguridad aunque también para fines de navegación y operación. Con este radio embarcación y otra como entre una embarcación y la costa, principalmente para fines una embarcación. El mismo permite la comunicación bidireccional, tanto entre una Este radio es un transceptor portátil alimentado con baterías para uso a bordo de
Cómo funciona el radio VHF CobraMarine de servicio sin problemas si lo usa correctamente.
le brindará muchos años
.
®
asistencia al cliente
Este producto Cobra Gracias por adquirir un radio VHF CobraMarine
Introducción
Agradecimiento y
Manual del propietario
VHF MARINE RADIO
MR HH300 VP
Nothing comes close to a Cobra
®
Printed in China
Part No. 480-185-P
English
Customer Assistance
Should you encounter any problems with this product, or not understand its many features, please refer to this owner’s manual. If you require further assistance after reading this manual, Cobra
®
Electronics offers the following
customer assistance services:
For Assistance in The U.S.A.
Automated Help Desk English only. 24 hours a day, 7 days a week 773-889-3087 (phone).
Customer Assistance Operators English and Spanish. 8:00 a.m. to 6:00 p.m. CT Mon. through Fri. (except holidays) 773-889-3087 (phone).
Questions English and Spanish. Faxes can be received at 773-622-2269 (fax).
Technical Assistance English only. www.cobra.com (on-line: Frequently Asked Questions). English and Spanish. productinfo
@cobra.com (e-mail).
For Assistance Outside The U.S.A.
Contact Your Local Dealer
©2004 Cobra®Electronics Corporation
6500 West Cortland Street
Chicago, Illinois 60707 USA
A1
English
www.cobra.com
A3
Intro Operation Customer
Secondary Icons
Intro Operation Customer
Secondary Icons
Radio Controls
Introduction
Squelch Knob
On-Off Power/ Volume Knob
Backlight/ Key Lock Button
Talk Button
Channel Up/Down Buttons
Weather/ UIC Button
High/Low Power Button
Speaker/ Microphone
English
A2
And Indicators
ntenna
A
elt Clip
B Engagement Knob
Battery Compartment
Wrist Strap Connector
Backlit LCD Screen
Instant Channel 16/9 Button
Dual-Watch/ Scan Button
Charging Contacts
Introduction
Backlit LCD (Liquid Crystal Display) Screen
Weather Channel
Transmit Icon
Weather Alert Icon
Icon
Product Features
Dual Power
Selectable to one or five watts output power for near or distant calling.
USA/International/Canada Channels
Allows operation on any of the three different channel maps established for these areas.
10 NOAA Weather Channels
Instant access to all of the National Weather Channels, 24 hours a day.
Emergency Weather Alert
Can alert you with an audible tone and visual alarm if threatening weather is nearby.
English
A3
Backlit LCD Screen and Product Features
Channel
Numbers
Scan
Icon
Button Lock Icon
Battery
Power Icon
Waterproof
Submersible to one meter of water for 30 minutes — meets JIS7 Standards.
Channel Scan
Lets you scan through channels to find conversations in progress.
Instant Channel 16/9
Instant access to priority Channel 16 and calling Channel 9.
Dual-Watch
Lets you monitor two channels at once — Channel 16 and one user programmable channel.
Dual Watch Icon
Simplex Operation Icon
High/Low Power Icons
Received Signal Strength Icons
U-I-C Active Channel Map Icons
el usuario. el canal 16 y un canal programable por Le permite monitorear dos canales a la vez:
Vigilancia de dos canales
al canal de llamada 9. Acceso instantáneo al canal prioritario 16 y
Acceso instantáneo al canal 16/9
encontrar conversaciones. Le permite rastrear todos los canales para
Rastreo
la norma JIS7. de un metro durante 30 minutos; satisface Sumergible en agua hasta una profundidad
Impermeable
símplex operación Icono de
activos U-I-C
de canales Iconos de mapa
recibida de la señal intensidad Iconos de
y baja potencia Iconos de alta
de dos canales Icono de vigilancia
Icono
de canal
Números
de carga
Icono
de rastreo
de las baterías
de botones bloqueo Icono de
características del producto Pantalla de cristal líquido y
Español
representa un peligro en las cercanías. una alarma visible si el estado del tiempo Puede avisarle mediante un tono audible y
Aviso meteorológico de emergencia
del día. meteorológicos nacionales, las 24 horas Acceso instantáneo a todos los canales
10 canales meteorológicos de la NOAA
establecidos para estas áreas. de los tres diferentes mapas de canales Permite el funcionamiento en cualquiera
Canales de EE.UU., Canadá e internacionales
distantes. uno y cinco vatios para llamadas cercanas o Potencia de salida seleccionable entre
Dos niveles de potencia
Características del producto
meteorológico Icono de aviso
transmisión
meteorológico Icono de canal
Icono de
Pantalla de cristal líquido (LCD) iluminada
Introducción
de carga Contactos
de dos canales y vigilancia Botón de rastreo
canal 16/9 instantáneo al acceso Botón de
iluminada cristal líquido Pantalla de
la muñeca de correa para Conector
de baterías Compartimiento
el cinturón de la pinza para Pieza de enganche
Antena
Controles e indicadores del radio
A2
Español
y micrófono Altoparlante
baja potencia Botón de alta y
meteorología/UIC Botón de
de canal selección Botones de
transmisión Botón de
de teclas y bloqueo luz de fondo Botón de
apagado y volumen Perilla de encendido,
de ruido de fondo Perilla de reducción
Introducción
ain Icons
Assistance
W
arranty
Introducción
Contenido
Introducción
Agradecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1
Controles e indicadores del radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A2
Pantalla de cristal líquido (LCD) iluminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3
Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3
Importante información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recomendaciones para las comunicaciones marítimas . . . . . . . . . . . . 4
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Información de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos de radiocomunicación marítima en VHF . . . . . . . . . . . 6
Llamadas de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Llamadas radiotelefónicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procedimiento de llamadas de solicitud de auxilio
y mensajes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima . . . 12
Canales meteorológicos de la NOAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación
Incluido en este paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Antena, correa para la muñeca y pinza para el cinturón . . . . . . . . . . . 24
Instalación de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Operación del radio
Instrucciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Espera/recepción y transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio meteorológico, avisos meteorológicos y
todos los avisos de peligro de la NOAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Operación avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Canal 16/9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vigilancia de dos canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantía
Garantía limitada de tres años . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Servicio al cliente
Apoyo técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Formulario de pedido y accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nada se compara a Cobra
33
®
1
Warranty
A
ssistance
W
arranty
C
ustomer
A
ssistance
Warranty
Introducción
Importante información de seguridad
Introducción
Importante información de seguridad
Importante información de seguridad
Antes de instalar y usar el radio VHF CobraMarine™, lea estos avisos generales de precaución y de advertencia.
Avisos de advertencia y de precaución
Para sacar el máximo provecho de este radio hay que instalarlo y usarlo correctamente. Lea detenidamente las instrucciones de instalación y de operación antes de instalarlo y usarlo. Hay que prestar atención especial a los avisos de
ADVERTENCIA y de PRECAUCIÓN que aparecen a lo largo de este manual.
ADVERTENCIA
Los avisos de advertencia identifican situaciones que podrían ocasionar lesiones o la muerte.
PRECAUCIÓN
Los avisos de precaución identifican condiciones que podrían ocasionar daños al radio o a otro equipo.
Información para el adiestramiento en materia de seguridad
Este radio CobraMarine™ ha sido diseñado y clasificado para “uso ocupacional solamente”. Sólo deberá usarse para actividades relacionadas con el empleo, por personas conscientes, tanto de los peligros a los que se exponen, como de la forma de minimizarlos. Este radio no controlado por parte del “público en general”.
Este radio ha sido verificado y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la RF establecidos por la FCC para “uso ocupacional solamente”. Este radio VHF CobraMarine™ satisface también las siguientes directivas y normas en lo que respecta a los niveles de energía de RF y energía electromagnética, así como la evaluación de la exposición humana a dichos niveles:
Boletín 65 del Despacho de Ingeniería y Tecnología (OET) de la FCC, Edición 97-01, Suplemento C; Evaluación de conformidad con las directivas de la FCC en materia de exposición humana a los campos electromagnéticos de radiofrecuencia.
Instituto Nacional Americano de Normalización (ANSI) (C95.1-1992), Norma del IEEE sobre los niveles de seguridad para la exposición humana a los campos electromagnéticos de radiofrecuencia entre 3kHz y 300 GHz.
Instituto Nacional Americano de Normalización (ANSI)(C95.3-1992), Práctica recomendada por el IEEE para la medición de campos electromagnéticos, o radiofrecuencia y de microondas, potencialmente peligrosos.
NO está diseñado para uso en un ambiente
Las siguientes ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES tienen como finalidad alertar al usuario acerca de los peligros de la exposición a la RF y asegurar que el radio se use dentro de los límites de exposición a la RF establecidos por la FCC a tal efecto.
ADVERTENCIAS
Este radio CobraMarine™ genera energía electromagnética de RF (radiofrecuencia) cuando está transmitiendo. Para asegurar que tanto usted como aquéllos alrededor suyo no queden expuestos a cantidades excesivas de esa energía (más allá de los límites permitidos por la FCC para uso ocupacional):
SIEMPRE mantenga el radio, especialmente la antena, por lo menos a 5 centímetros (2 pulgadas) de usted cuando esté transmitiendo.
NUNCA permita que la antena haga contacto con alguna parte de su cuerpo cuando esté transmitiendo.
MANTENGA el radio por lo menos a la misma distancia de los transeúntes que de usted.
NO haga funcionar el radio si no tiene conectada la antena suministrada u otra antena de reemplazo aprobada por Cobra
®
. Además de los peligros de
exposición a la energía de RF que esto representa, se podría dañar el radio.
NO transmita más del 50% del tiempo en que el radio esté en uso (ciclo de trabajo del 50%). El radio transmite cuando se presiona el botón de
SIEMPRE use accesorios aprobados por Cobra®(antenas, baterías,
transmisión y aparece en pantalla el icono de transmisión.
pinzas para el cinturón, etc.).
NO opere el radio en lugares donde la energía de RF generada durante la transmisión pueda ocasionar interferencia electromagnética o incompatibilidad con otros dispositivos o sistemas. Entre ellos se encuentran aeronaves, sitios de detonaciones y hospitales.
APAGUE el radio en atmósferas explosivas y en lugares donde haya letreros que prohiban el uso de radiotransmisores.
El hacer caso omiso de cualquiera de estas advertencias podría hacer que se excedan los límites de exposición a la RF establecidos por la FCC o crear otras condiciones peligrosas.
2
Español
Nada se compara a Cobra
®
3
Assistance
Warranty
Customer Assistance
Assistance
Warranty
Customer Assistance
Recomendaciones para
Introducción
Precauciones generales
PRECAUCIONES
El radio es impermeable sólo cuando la antena y las baterías están debidamente instaladas.
Evite el uso y el almacenamiento del radio a temperaturas inferiores a los -20˚C (-4˚F) o superiores a los 60˚C (140˚F).
Mantenga el radio por lo menos a 0,9 metros (3 pies) de distancia de la brújula magnética de navegación de la embarcación.
No intente hacerle mantenimiento a ningún componente interno por su cuenta. Todo mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado.
Al reemplazar las baterías, elimine correctamente las baterías viejas. Las baterías NiMH (hidruro de níquel-metal) pueden explotar si se las arroja al fuego.
Cambios o modificaciones al radio podrían anular su conformidad con las normas de la FCC y hacer que su uso quede prohibido.
Recomendaciones para las comunicaciones marítimas
Las frecuencias usadas por el radio son frecuencias reservadas con el fin de aumentar la seguridad a bordo de las embarcaciones y permitir la transmisión de mensajes relacionados con la navegación y la operación de las embarcaciones dentro de una gama adecuada para la navegación cerca de la costa. Si la salida máxima de cinco vatios del radio no es suficiente para cubrir las distancias a las que usted viaja de la costa, considere la instalación de un radio CobraMarine de salida de hasta 25 vatios. (Visite www.cobra.com o su concesionario local para averiguar la disponibilidad de los diferentes modelos).
Si usted navega a distancias muy apartadas de la costa, debe considerar instalar en su embarcación un equipo de radio de mayor alcance, como por ejemplo, un radio de banda lateral única de HF o un radio satelital.
La guardia costera estadounidense (U.S. Coast Guard) no recomienda el uso de teléfonos celulares en sustitución de los radios especiales para servicio marítimo. Normalmente no podrán comunicarse con embarcaciones de rescate y, si necesitara pedir auxilio con un teléfono celular, la llamada sólo la recibiría el destinatario de su llamada. Asimismo, los teléfonos celulares tienen un alcance limitado sobre agua y pueden ser difíciles de localizar. Si usted no conoce cuál es su localización, la guardia costera tendrá dificultades para encontrarlo si usted está usando un teléfono celular.
Sin embargo, los teléfonos celulares no siempre son inútiles abordo; ellos permiten sostener conversaciones de carácter personal y mantener así las frecuencias marítimas descongestionadas y disponibles para el uso al que están destinadas.
Español
4
las comunicaciones marítimas Información de la FCC
de montaje fijo con una potencia
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
AVISO IMPORTANTE: INFORMACIÓN DE LICENCIA DE LA FCC
Los radios VHF CobraMarine™satisfacen los requisitos de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.) que regulan el servicio de radiocomunicaciones marítimas.
Licencia de estación
Las embarcaciones equipadas con radio VHF para servicio marítimo, RADAR o EPIRB (radiobaliza de localización de siniestros), que por ley no requieran llevar equipo de radiocomunicación, ya no necesitan la licencia de estación de embarcación de la FCC para navegar en aguas estadounidenses. Sin embargo, toda embarcación que por ley requiera llevar un radio marítimo durante una travesía internacional, y que esté equipada con un radioteléfono de banda lateral única de HF o con un terminal de satélite marítimo, deberá obtener una licencia de estación.
Los formularios y solicitudes de licencias de la FCC para embarcaciones y estaciones terrestres pueden ser descargados por la Internet en www.fcc.gov/forms. Los formularios pueden también solicitarse llamando a la FCC al 888-225-5322.
Distintivo de llamada de radio
Actualmente la FCC no exige licencia para la navegación recreativa. La guardia costera estadounidense recomienda que se use el número y estado de registro de la embarcación (p. ej., Illinois 1234 AB) como distintivo de llamada, y que el mismo se muestre claramente sobre la embarcación.
Licencia canadiense de estación de barco
Este radioteléfono VHF portátil SÓLO es apto para transporte voluntario en naves canadienses que NO se encuentran sujetas a las Reglamentaciones en materia de Estaciones de Barco (Radios) de 1999. Es posible que necesite una licencia si la nave opera en aguas canadienses. Comuníquese con la oficina de campo más cercana o escriba a: Industry of Canada, Radio Regulatory Branch, Attn: DOSP, 300 Slater Street, Ottawa, Ontario, Canada K1A OC8.
Responsabilidad del usuario y lugares de operación
Todo usuario es responsable de observar las regulaciones gubernamentales tanto nacionales como extranjeras, y estará sujeto a severas consecuencias penales en caso de violar dichas regulaciones. Las frecuencias de VHF del radio están reservadas para uso marítimo y requieren una licencia especial para usarse desde una instalación terrestre, incluso cuando la embarcación esté sobre un remolque.
NOTA
Este dispositivo satisface la parte 15 de las normas de la FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no deberá producir interferencia perjudicial, y (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida aquélla que pueda causar un funcionamiento indeseado.
Advertencias de la FCC: El reemplazo o sustitución de transistores, diodos regulares y demás componentes de esta naturaleza por componentes que no sean los recomendados por Cobra técnicas de la parte 80 de las normas de la FCC, o una violación de los requisitos de aceptación de tipo correspondientes a la parte 2 de las mencionadas normas.
®
, puede ocasionar una violación de las regulaciones
Nada se compara a Cobra
®
5
Procedimientos de radiocomunicación
Assistance
Warranty
Customer Assistance
Assistance
Warranty
Customer Assistance
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Procedimientos de radiocomunicación marítima en VHF
Manténgase vigilante
Siempre que su embarcación esté navegando el radio deberá estar encendido y sintonizado en el canal 16, excepto cuando se esté usando para mensajes.
Potencia
Pruebe primero con un vatio si la estación destinataria se encuentra a unos pocos kilómetros de distancia. Si no recibe respuesta, cambie a una potencia más alta. Así ahorrará baterías y minimizará la interferencia a otros usuarios.
Llamada a estaciones costeras
Llame a una estación costera por el canal que tenga asignado la estación. Puede usar el canal 16 cuando no conozca el canal asignado.
Llamada a otras embarcaciones
Llame a otras embarcaciones por el canal 16 o por el canal 9. (En embarcaciones recreativas es preferible usar el canal 9). También puede llamar por canales de comunicación entre embarcaciones si sabe que la embarcación tiene sintonizado un canal de comunicación entre embarcaciones.
Límites de llamadas
Usted no podrá llamar a la misma estación durante más de 30 segundos seguidos. Si no obtiene respuesta, espere por lo menos 2 minutos antes de volver a llamar. Después de tres períodos de llamada, espere por lo menos 15 minutos antes de volver a llamar.
Cambio de canales
Después de establecer contacto con otra estación en un canal de llamada, cambie inmediatamente a un canal disponible para el tipo de mensaje que desea enviar.
Identificación de estación
Identifique en idioma inglés su estación por el distintivo de llamada de la FCC, el nombre de la embarcación, el número de registro estatal u otro número oficial tanto al principio como al final de cada mensaje.
Comunicaciones prohibidas
Usted NO PODRÁ transmitir:
Mensajes falsos de emergencia o de solicitud de auxilio.
Mensajes que contengan palabras o significados obscenos, indecentes o irreverentes.
6
Llamadas, señales o mensajes de carácter general (no dirigidos a una estación en particular) por el canal 16, excepto en casos de emergencia o cuando esté probando el radio.
Cuando esté en tierra.
Español
marítima en VHF Llamadas de voz
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Llamadas de voz
Para llamar a otra embarcación o a una instalación de tierra como,
por ejemplo, a un operador de esclusas o de puentes levadizos:
Compruebe que el radio esté encendido.
Seleccione el canal 16 y oiga la actividad en él para asegurarse de que no lo estén usando.
NOTA
El canal 9 puede ser usado por embarcaciones recreativas para llamadas de carácter general. Esta frecuencia debe ser usada siempre que sea posible para aliviar la congestión del canal 16.
Cuando el canal esté desocupado, presione el botón de transmisión y llame a la embarcación con la que desea establecer contacto. (Mantenga el micrófono a unos cuantos centímetros del rostro y hable en dirección hacia él con un tono de voz normal y de forma bien clara). Diga: «[nombre de la estación llamada] THIS IS [nombre de su embarcación o distintivo de llamada]».
Una vez que establezca contacto por el canal de llamada, deberá cambiar a un canal activo apropiado. Consulte la lista de canales que aparece en las páginas 12 y 13.
Por ejemplo:
La embarcación Corsair llamando a la embarcación Vagabond:
«Vagabond, this is Corsair» (Vagabond, aquí Corsair).
Corsair: Vagabond: «Corsair, this is Vagabond» (Corsair, aquí Vagabond).
«Reply 72» (responda por el 72) [o por cualquier otro canal activo apropiado]). Corsair: «72» o aviso sonoro de cambio.
Una vez concluidas las comunicaciones, cada embarcación debe despedirse con su distintivo de llamada o nombre de embarcación y cambiar al canal 16.
NOTA
Para que su señal llegue con la mejor calidad de sonido a la estación a la que está llamando, mantenga el micrófono ubicado en el frente del radio por lo menos a 5 centímetros (2 pulgadas) de la boca y ligeramente más separado de un lado que del otro. Hable usando un tono de voz normal.
Nada se compara a Cobra
®
7
Assistance
Warranty
Customer Assistance
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Llamadas radiotelefónicas
Llamadas radiotelefónicas
La tripulación de embarcaciones puede realizar y recibir llamadas telefónicas hacia y desde cualquier número telefónico de la red telefónica usando los servicios de las estaciones costeras públicas. Se pueden realizar llamadas (sujetas a cobro) entre su radio y teléfonos ubicados en tierra, mar o aire. Consulte en la página 13 los canales de correspondencia públicos (operador marítimo).
Si planea usar estos servicios, considere registrarse con el operador de la estación costera pública que planea usar. Dichos servicios pueden proporcionarle información detallada así como los procedimientos a seguir.
PRECAUCIÓN
Durante una llamada radiotelefónica podría divulgar información confidencial. No olvide que su transmisión NO se realiza en privado, como sucede cuando usa un teléfono común. Ambos lados de la conversación son radiodifundidos y pueden ser oídos por cualquier persona que tenga un radio VHF sintonizado en el canal que usted esté usando.
Procedimiento de llamadas de solicitud de auxilio y mensajes de emergencia
La principal razón de tener un radio VHF para servicio marítimo es la de contar con la capacidad para solicitar asistencia en caso de una emergencia. El ambiente marítimo puede ser implacable y lo que puede comenzar como un problema menor puede rápidamente tornarse en una situación fuera de su control.
La guardia costera monitorea el canal 16, responde a todas las llamadas de solicitud de auxilio y coordina todos los esfuerzos de búsqueda y rescate. Según la disponibilidad de operadores de asistencia comerciales u otras embarcaciones con la capacidad necesaria en las cer
canías del solicitante, la guardia costera o una embarcación auxiliar de la guardia costera será despachada para prestar socorro.
En todo caso, comuníquese con la guardia costera (por el canal 22A) tan pronto se le presente una dificultad, antes de que la situación se torne en una emergencia. Use los procedimientos de mensajes de emergencia sólo después de que la situación se haya tornado grave o cuando enfrente un peligro inminente de muerte o daños materiales que requieran ayuda inmediata. Si simplemente se quedó sin combustible, no envíe un mensaje de emergencia. Eche el ancla y llame a un amigo o a la marina para pedirles combustible o para que lo remolquen.
Procedimiento de llamadas de solicitud
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Señales de emergencia marítima
Las tres señales verbales de emergencia usadas a nivel internacional son:
MAYDAY
La señal de auxilio amenazada por un peligro grave e inminente, y solicita asistencia inmediata.
PAN PAN
La señal de urgencia embarcación o la de una persona. (La pronunciación correcta de esta señal es pan-pan).
SECURITE
La señal de seguridad la seguridad de navegación o con alertas meteorológicas importantes. (La pronunciación correcta de esta señal es se-cu-ri-té).
Cuando se usa una señal de emergencia internacional, hay que pronunciar la señal apropiada tres veces antes del mensaje.
Si oye una llamada de solicitud de auxilio
A los mensajes que comiencen con una de estas señales hay que darles prioridad sobre los demás mensajes. TODAS las estaciones DEBERÁN mantener desocupado el canal 16 por el tiempo que dure la emergencia, a menos que el mensaje que transmitan se relacione directamente con la emergencia.
Si oye un mensaje de solicitud de auxilio proveniente de una embarcación, manténgase cerca del radio. Si otra persona no responde la llamada, USTED debe responderla. Si la embarcación que solicita auxilio no se encuentra cerca de usted, espere un poco a que respondan otros que estén más cerca. Aun en caso de que usted no pueda brindar asistencia directa, podría contribuir retransmitiendo el mensaje.
de auxilio y mensajes de emergencia
MAYDAY se emplea para indicar que una estación se encuentra
PAN PAN se emplea cuando está en peligro la seguridad de una
SECURITE se usa en mensajes relacionados con
8
Español
Nada se compara a Cobra
®
9
Procedimiento de llamadas de solicitud
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Procedimiento de solicitud de auxilio marítimo
Hable de manera lenta, clara y calmada.
1. Compruebe que el radio esté encendido.
2. Seleccione el canal 16 de VHF.
3. Presione el botón de transmisión y diga:
«MAYDAY — MAYDAY — MAYDAY». (O «PAN PAN — PAN PAN — PAN PAN» o «SECURITE — SECURITE — SECURITE»).
4. Diga:
«THIS IS [nombre de su embarcación o distintivo de llamada]».
5. Diga:
«MAYDAY» (o «PAN PAN» o «SECURITE») [nombre de su embarcación o distintivo de llamada].
6. Diga dónde se encuentra:
(qué ayudas de navegación o marcas se encuentran cerca).
7. Indique la razón de su solicitud de auxilio.
8. Indique el tipo de asistencia que necesita.
9. Indique la cantidad de personas abordo y el estado de toda
persona lesionada.
10. Estime la navegabilidad actual de su embar
11. Describa su embarcación en forma breve (longitud, tipo, color, casco).
12. Diga:
«I WILL BE LISTENING ON CHANNEL 16» (Sintonizaremos el canal 16).
Concluya el mensaje diciendo:
13.
«THIS IS [nombre de su embarcación o distintivo de llamada] OVER» (Aquí [nombre de su embarcación o distintivo de llamada]; cambio y fuera).
14. Suelte el botón de transmisión y oiga. Alguien debe responder.
De otra manera, repita la llamada comenzando en el punto 3 que aparece más arriba.
de auxilio y mensajes de emergencia
cación.
Procedimiento de llamadas de solicitud
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Manténgase cerca del radio. Aun cuando su mensaje haya sido recibido, la guardia costera lo encontrará más rápidamente si usted puede transmitir una señal para que sea detectada por una embarcación de rescate.
or ejemplo:
P
«Mayday — Mayday — Mayday» «This is Corsair — Corsair — Corsair» (aquí Corsair — Corsair — Corsair) (o
«This is Illinois 1234 AB — Illinois 1234 AB — Illinois 1234 AB» [aquí Illinois
1234 AB, tres veces]). «Mayday Corsair» (o «Mayday Illinois 1234 AB»). «Navy Pier bears 220 degrees magnetic — distance five miles»
(Navy Pier se encuentra a los 220 grados magnéticos; distancia cinco millas). «Struck submerged object and flooding — need pump and tow»
(La embarcación golpeó objeto sumergido y está haciendo agua;
necesitamos bomba y remolcador). «Four adults, three children aboard — no one injured»
(Cuatro adultos y tres niños abordo; ninguno lesionado). «Estimate we will remain afloat one half hour»
(Estimamos que nos queda media hora a flote). «Corsair (o «Illinois 1234 AB») «is 26 foot sloop with blue hull and tan deck house»
(Corsair [o Illinois 1234 AB] es un yate de 26 pies con casco azul y castillo
de popa marrón). «I will be listening on Channel 16» (Sintonizaremos el canal 16). «This is Corsair» (aquí Corsair) (o «This is Illinois 1234 AB»
[aquí Illinois 1234 AB]).
«Over» (cambio y fuera).
Es una buena idea escribir el guión del formato del mensaje y colocarlo donde usted y otras personas en su embarcación puedan verlo cuando haya que enviar un mensaje de emergencia.
de auxilio y mensajes de emergencia
10
Español
Nada se compara a Cobra
®
11
Loading...
+ 17 hidden pages