Cobra Electronics MR HH300 VP User Manual

Intro Operation Customer
Secondary Icons
Intro Operation Customer
Assistance
Notice
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
www.cobra.com
hicago, Illinois 60707 USA 6500 West Cortland Street
Electronics Corporation
®
A1
Español
C
©2004 Cobra
Comuníquese con el concesionario local.
Español
Nº de pieza 480-185-P
Impreso en China
®
Para obtener asistencia fuera de los EE.UU.
Inglés y español. productinfo@cobra.com (correo electrónico). www.cobra.com [en línea: Frequently Asked Questions (preguntas frecuentes)]. Asistencia técnica Inglés solamente.
Para comunicarse por fax llame al número +1 773 622 2269. Preguntas Inglés y español.
(excepto días feriados); teléfono +1 773 889 3087. 9:00 a. m. a 7:00 p. m. (hora estándar del Este de EE.UU.), de lunes a viernes Operadores de asistencia al cliente Inglés y español.
Las 24 horas del día, los 7 días de la semana; teléfono +1 773 889 3087. Sistema de ayuda automatizada Inglés solamente.
Para obtener asistencia en EE.UU.
Nada se compara a Cobra
MR HH300 VP
RADIO VHF PARA SERVICIO MARÍTIMO
Owner’s Manual
Our Thanks to You and
Introduction
Thank you for purchasing a CobraMarine™VHF radio. Properly used, this Cobra many years of reliable service.
How Your CobraMarine™VHF Radio Works
This radio is a battery powered portable transceiver for use afloat. It gives you 2-way vessel-to-vessel and vessel-to-shore station communications, primarily for safety and secondarily for navigation and operational purposes. With it, you can call for help, get information from other boaters, talk to lock or bridge tenders, and make radiotelephone calls to anywhere in the world through a marine operator.
Besides 2-way communications, the radio can provide quick access to receive all 10 NOAA (National Oceanographic and Atmospheric Administration) weather channels and alert you to weather emergencies with a tone on a weather channel you can select for your area.
Customer Assistance
®
product will give you
servicios de asistencia al cliente:
Electronics ofrece los siguientes
®
respuesta después de consultar el manual, Cobra alguna de sus funciones, consulte el manual del propietario. Si no encuentra la
Customer
Assistance
Si se le presenta algún problema con este producto o tiene dificultad para entender
Asistencia al cliente
Asistencia al cliente
su área. mediante un tono recibido en un canal meteorológico que usted selecciona de acuerdo a Atmospheric Administration), y avisarle sobre emergencias relacionadas con mal tiempo Administración nacional del océano y la atmósfera (NOAA, National Oceanographic and acceso rápido para recepción de los 10 canales de información meteorológica de la Además de permitir comunicaciones bidireccionales, el radio puede proporcionar un
llamadas radiotelefónicas a cualquier parte del mundo a través de un operador marítimo. embarcaciones, hablarle a operadores de esclusas y puentes levadizos, y realizar usted puede pedir ayuda, recibir información proveniente de la tripulación de otras de seguridad aunque también para fines de navegación y operación. Con este radio embarcación y otra como entre una embarcación y la costa, principalmente para fines una embarcación. El mismo permite la comunicación bidireccional, tanto entre una Este radio es un transceptor portátil alimentado con baterías para uso a bordo de
Cómo funciona el radio VHF CobraMarine de servicio sin problemas si lo usa correctamente.
le brindará muchos años
.
®
asistencia al cliente
Este producto Cobra Gracias por adquirir un radio VHF CobraMarine
Introducción
Agradecimiento y
Manual del propietario
VHF MARINE RADIO
MR HH300 VP
Nothing comes close to a Cobra
®
Printed in China
Part No. 480-185-P
English
Customer Assistance
Should you encounter any problems with this product, or not understand its many features, please refer to this owner’s manual. If you require further assistance after reading this manual, Cobra
®
Electronics offers the following
customer assistance services:
For Assistance in The U.S.A.
Automated Help Desk English only. 24 hours a day, 7 days a week 773-889-3087 (phone).
Customer Assistance Operators English and Spanish. 8:00 a.m. to 6:00 p.m. CT Mon. through Fri. (except holidays) 773-889-3087 (phone).
Questions English and Spanish. Faxes can be received at 773-622-2269 (fax).
Technical Assistance English only. www.cobra.com (on-line: Frequently Asked Questions). English and Spanish. productinfo
@cobra.com (e-mail).
For Assistance Outside The U.S.A.
Contact Your Local Dealer
©2004 Cobra®Electronics Corporation
6500 West Cortland Street
Chicago, Illinois 60707 USA
A1
English
www.cobra.com
A3
Intro Operation Customer
Secondary Icons
Intro Operation Customer
Secondary Icons
Radio Controls
Introduction
Squelch Knob
On-Off Power/ Volume Knob
Backlight/ Key Lock Button
Talk Button
Channel Up/Down Buttons
Weather/ UIC Button
High/Low Power Button
Speaker/ Microphone
English
A2
And Indicators
ntenna
A
elt Clip
B Engagement Knob
Battery Compartment
Wrist Strap Connector
Backlit LCD Screen
Instant Channel 16/9 Button
Dual-Watch/ Scan Button
Charging Contacts
Introduction
Backlit LCD (Liquid Crystal Display) Screen
Weather Channel
Transmit Icon
Weather Alert Icon
Icon
Product Features
Dual Power
Selectable to one or five watts output power for near or distant calling.
USA/International/Canada Channels
Allows operation on any of the three different channel maps established for these areas.
10 NOAA Weather Channels
Instant access to all of the National Weather Channels, 24 hours a day.
Emergency Weather Alert
Can alert you with an audible tone and visual alarm if threatening weather is nearby.
English
A3
Backlit LCD Screen and Product Features
Channel
Numbers
Scan
Icon
Button Lock Icon
Battery
Power Icon
Waterproof
Submersible to one meter of water for 30 minutes — meets JIS7 Standards.
Channel Scan
Lets you scan through channels to find conversations in progress.
Instant Channel 16/9
Instant access to priority Channel 16 and calling Channel 9.
Dual-Watch
Lets you monitor two channels at once — Channel 16 and one user programmable channel.
Dual Watch Icon
Simplex Operation Icon
High/Low Power Icons
Received Signal Strength Icons
U-I-C Active Channel Map Icons
el usuario. el canal 16 y un canal programable por Le permite monitorear dos canales a la vez:
Vigilancia de dos canales
al canal de llamada 9. Acceso instantáneo al canal prioritario 16 y
Acceso instantáneo al canal 16/9
encontrar conversaciones. Le permite rastrear todos los canales para
Rastreo
la norma JIS7. de un metro durante 30 minutos; satisface Sumergible en agua hasta una profundidad
Impermeable
símplex operación Icono de
activos U-I-C
de canales Iconos de mapa
recibida de la señal intensidad Iconos de
y baja potencia Iconos de alta
de dos canales Icono de vigilancia
Icono
de canal
Números
de carga
Icono
de rastreo
de las baterías
de botones bloqueo Icono de
características del producto Pantalla de cristal líquido y
Español
representa un peligro en las cercanías. una alarma visible si el estado del tiempo Puede avisarle mediante un tono audible y
Aviso meteorológico de emergencia
del día. meteorológicos nacionales, las 24 horas Acceso instantáneo a todos los canales
10 canales meteorológicos de la NOAA
establecidos para estas áreas. de los tres diferentes mapas de canales Permite el funcionamiento en cualquiera
Canales de EE.UU., Canadá e internacionales
distantes. uno y cinco vatios para llamadas cercanas o Potencia de salida seleccionable entre
Dos niveles de potencia
Características del producto
meteorológico Icono de aviso
transmisión
meteorológico Icono de canal
Icono de
Pantalla de cristal líquido (LCD) iluminada
Introducción
de carga Contactos
de dos canales y vigilancia Botón de rastreo
canal 16/9 instantáneo al acceso Botón de
iluminada cristal líquido Pantalla de
la muñeca de correa para Conector
de baterías Compartimiento
el cinturón de la pinza para Pieza de enganche
Antena
Controles e indicadores del radio
A2
Español
y micrófono Altoparlante
baja potencia Botón de alta y
meteorología/UIC Botón de
de canal selección Botones de
transmisión Botón de
de teclas y bloqueo luz de fondo Botón de
apagado y volumen Perilla de encendido,
de ruido de fondo Perilla de reducción
Introducción
ain Icons
Assistance
W
arranty
Introducción
Contenido
Introducción
Agradecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1
Controles e indicadores del radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A2
Pantalla de cristal líquido (LCD) iluminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3
Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3
Importante información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recomendaciones para las comunicaciones marítimas . . . . . . . . . . . . 4
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Información de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos de radiocomunicación marítima en VHF . . . . . . . . . . . 6
Llamadas de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Llamadas radiotelefónicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procedimiento de llamadas de solicitud de auxilio
y mensajes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima . . . 12
Canales meteorológicos de la NOAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación
Incluido en este paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Antena, correa para la muñeca y pinza para el cinturón . . . . . . . . . . . 24
Instalación de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Operación del radio
Instrucciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Espera/recepción y transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio meteorológico, avisos meteorológicos y
todos los avisos de peligro de la NOAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Operación avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Canal 16/9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vigilancia de dos canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantía
Garantía limitada de tres años . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Servicio al cliente
Apoyo técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Formulario de pedido y accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nada se compara a Cobra
33
®
1
Warranty
A
ssistance
W
arranty
C
ustomer
A
ssistance
Warranty
Introducción
Importante información de seguridad
Introducción
Importante información de seguridad
Importante información de seguridad
Antes de instalar y usar el radio VHF CobraMarine™, lea estos avisos generales de precaución y de advertencia.
Avisos de advertencia y de precaución
Para sacar el máximo provecho de este radio hay que instalarlo y usarlo correctamente. Lea detenidamente las instrucciones de instalación y de operación antes de instalarlo y usarlo. Hay que prestar atención especial a los avisos de
ADVERTENCIA y de PRECAUCIÓN que aparecen a lo largo de este manual.
ADVERTENCIA
Los avisos de advertencia identifican situaciones que podrían ocasionar lesiones o la muerte.
PRECAUCIÓN
Los avisos de precaución identifican condiciones que podrían ocasionar daños al radio o a otro equipo.
Información para el adiestramiento en materia de seguridad
Este radio CobraMarine™ ha sido diseñado y clasificado para “uso ocupacional solamente”. Sólo deberá usarse para actividades relacionadas con el empleo, por personas conscientes, tanto de los peligros a los que se exponen, como de la forma de minimizarlos. Este radio no controlado por parte del “público en general”.
Este radio ha sido verificado y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la RF establecidos por la FCC para “uso ocupacional solamente”. Este radio VHF CobraMarine™ satisface también las siguientes directivas y normas en lo que respecta a los niveles de energía de RF y energía electromagnética, así como la evaluación de la exposición humana a dichos niveles:
Boletín 65 del Despacho de Ingeniería y Tecnología (OET) de la FCC, Edición 97-01, Suplemento C; Evaluación de conformidad con las directivas de la FCC en materia de exposición humana a los campos electromagnéticos de radiofrecuencia.
Instituto Nacional Americano de Normalización (ANSI) (C95.1-1992), Norma del IEEE sobre los niveles de seguridad para la exposición humana a los campos electromagnéticos de radiofrecuencia entre 3kHz y 300 GHz.
Instituto Nacional Americano de Normalización (ANSI)(C95.3-1992), Práctica recomendada por el IEEE para la medición de campos electromagnéticos, o radiofrecuencia y de microondas, potencialmente peligrosos.
NO está diseñado para uso en un ambiente
Las siguientes ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES tienen como finalidad alertar al usuario acerca de los peligros de la exposición a la RF y asegurar que el radio se use dentro de los límites de exposición a la RF establecidos por la FCC a tal efecto.
ADVERTENCIAS
Este radio CobraMarine™ genera energía electromagnética de RF (radiofrecuencia) cuando está transmitiendo. Para asegurar que tanto usted como aquéllos alrededor suyo no queden expuestos a cantidades excesivas de esa energía (más allá de los límites permitidos por la FCC para uso ocupacional):
SIEMPRE mantenga el radio, especialmente la antena, por lo menos a 5 centímetros (2 pulgadas) de usted cuando esté transmitiendo.
NUNCA permita que la antena haga contacto con alguna parte de su cuerpo cuando esté transmitiendo.
MANTENGA el radio por lo menos a la misma distancia de los transeúntes que de usted.
NO haga funcionar el radio si no tiene conectada la antena suministrada u otra antena de reemplazo aprobada por Cobra
®
. Además de los peligros de
exposición a la energía de RF que esto representa, se podría dañar el radio.
NO transmita más del 50% del tiempo en que el radio esté en uso (ciclo de trabajo del 50%). El radio transmite cuando se presiona el botón de
SIEMPRE use accesorios aprobados por Cobra®(antenas, baterías,
transmisión y aparece en pantalla el icono de transmisión.
pinzas para el cinturón, etc.).
NO opere el radio en lugares donde la energía de RF generada durante la transmisión pueda ocasionar interferencia electromagnética o incompatibilidad con otros dispositivos o sistemas. Entre ellos se encuentran aeronaves, sitios de detonaciones y hospitales.
APAGUE el radio en atmósferas explosivas y en lugares donde haya letreros que prohiban el uso de radiotransmisores.
El hacer caso omiso de cualquiera de estas advertencias podría hacer que se excedan los límites de exposición a la RF establecidos por la FCC o crear otras condiciones peligrosas.
2
Español
Nada se compara a Cobra
®
3
Assistance
Warranty
Customer Assistance
Assistance
Warranty
Customer Assistance
Recomendaciones para
Introducción
Precauciones generales
PRECAUCIONES
El radio es impermeable sólo cuando la antena y las baterías están debidamente instaladas.
Evite el uso y el almacenamiento del radio a temperaturas inferiores a los -20˚C (-4˚F) o superiores a los 60˚C (140˚F).
Mantenga el radio por lo menos a 0,9 metros (3 pies) de distancia de la brújula magnética de navegación de la embarcación.
No intente hacerle mantenimiento a ningún componente interno por su cuenta. Todo mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado.
Al reemplazar las baterías, elimine correctamente las baterías viejas. Las baterías NiMH (hidruro de níquel-metal) pueden explotar si se las arroja al fuego.
Cambios o modificaciones al radio podrían anular su conformidad con las normas de la FCC y hacer que su uso quede prohibido.
Recomendaciones para las comunicaciones marítimas
Las frecuencias usadas por el radio son frecuencias reservadas con el fin de aumentar la seguridad a bordo de las embarcaciones y permitir la transmisión de mensajes relacionados con la navegación y la operación de las embarcaciones dentro de una gama adecuada para la navegación cerca de la costa. Si la salida máxima de cinco vatios del radio no es suficiente para cubrir las distancias a las que usted viaja de la costa, considere la instalación de un radio CobraMarine de salida de hasta 25 vatios. (Visite www.cobra.com o su concesionario local para averiguar la disponibilidad de los diferentes modelos).
Si usted navega a distancias muy apartadas de la costa, debe considerar instalar en su embarcación un equipo de radio de mayor alcance, como por ejemplo, un radio de banda lateral única de HF o un radio satelital.
La guardia costera estadounidense (U.S. Coast Guard) no recomienda el uso de teléfonos celulares en sustitución de los radios especiales para servicio marítimo. Normalmente no podrán comunicarse con embarcaciones de rescate y, si necesitara pedir auxilio con un teléfono celular, la llamada sólo la recibiría el destinatario de su llamada. Asimismo, los teléfonos celulares tienen un alcance limitado sobre agua y pueden ser difíciles de localizar. Si usted no conoce cuál es su localización, la guardia costera tendrá dificultades para encontrarlo si usted está usando un teléfono celular.
Sin embargo, los teléfonos celulares no siempre son inútiles abordo; ellos permiten sostener conversaciones de carácter personal y mantener así las frecuencias marítimas descongestionadas y disponibles para el uso al que están destinadas.
Español
4
las comunicaciones marítimas Información de la FCC
de montaje fijo con una potencia
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
AVISO IMPORTANTE: INFORMACIÓN DE LICENCIA DE LA FCC
Los radios VHF CobraMarine™satisfacen los requisitos de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.) que regulan el servicio de radiocomunicaciones marítimas.
Licencia de estación
Las embarcaciones equipadas con radio VHF para servicio marítimo, RADAR o EPIRB (radiobaliza de localización de siniestros), que por ley no requieran llevar equipo de radiocomunicación, ya no necesitan la licencia de estación de embarcación de la FCC para navegar en aguas estadounidenses. Sin embargo, toda embarcación que por ley requiera llevar un radio marítimo durante una travesía internacional, y que esté equipada con un radioteléfono de banda lateral única de HF o con un terminal de satélite marítimo, deberá obtener una licencia de estación.
Los formularios y solicitudes de licencias de la FCC para embarcaciones y estaciones terrestres pueden ser descargados por la Internet en www.fcc.gov/forms. Los formularios pueden también solicitarse llamando a la FCC al 888-225-5322.
Distintivo de llamada de radio
Actualmente la FCC no exige licencia para la navegación recreativa. La guardia costera estadounidense recomienda que se use el número y estado de registro de la embarcación (p. ej., Illinois 1234 AB) como distintivo de llamada, y que el mismo se muestre claramente sobre la embarcación.
Licencia canadiense de estación de barco
Este radioteléfono VHF portátil SÓLO es apto para transporte voluntario en naves canadienses que NO se encuentran sujetas a las Reglamentaciones en materia de Estaciones de Barco (Radios) de 1999. Es posible que necesite una licencia si la nave opera en aguas canadienses. Comuníquese con la oficina de campo más cercana o escriba a: Industry of Canada, Radio Regulatory Branch, Attn: DOSP, 300 Slater Street, Ottawa, Ontario, Canada K1A OC8.
Responsabilidad del usuario y lugares de operación
Todo usuario es responsable de observar las regulaciones gubernamentales tanto nacionales como extranjeras, y estará sujeto a severas consecuencias penales en caso de violar dichas regulaciones. Las frecuencias de VHF del radio están reservadas para uso marítimo y requieren una licencia especial para usarse desde una instalación terrestre, incluso cuando la embarcación esté sobre un remolque.
NOTA
Este dispositivo satisface la parte 15 de las normas de la FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no deberá producir interferencia perjudicial, y (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida aquélla que pueda causar un funcionamiento indeseado.
Advertencias de la FCC: El reemplazo o sustitución de transistores, diodos regulares y demás componentes de esta naturaleza por componentes que no sean los recomendados por Cobra técnicas de la parte 80 de las normas de la FCC, o una violación de los requisitos de aceptación de tipo correspondientes a la parte 2 de las mencionadas normas.
®
, puede ocasionar una violación de las regulaciones
Nada se compara a Cobra
®
5
Procedimientos de radiocomunicación
Assistance
Warranty
Customer Assistance
Assistance
Warranty
Customer Assistance
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Procedimientos de radiocomunicación marítima en VHF
Manténgase vigilante
Siempre que su embarcación esté navegando el radio deberá estar encendido y sintonizado en el canal 16, excepto cuando se esté usando para mensajes.
Potencia
Pruebe primero con un vatio si la estación destinataria se encuentra a unos pocos kilómetros de distancia. Si no recibe respuesta, cambie a una potencia más alta. Así ahorrará baterías y minimizará la interferencia a otros usuarios.
Llamada a estaciones costeras
Llame a una estación costera por el canal que tenga asignado la estación. Puede usar el canal 16 cuando no conozca el canal asignado.
Llamada a otras embarcaciones
Llame a otras embarcaciones por el canal 16 o por el canal 9. (En embarcaciones recreativas es preferible usar el canal 9). También puede llamar por canales de comunicación entre embarcaciones si sabe que la embarcación tiene sintonizado un canal de comunicación entre embarcaciones.
Límites de llamadas
Usted no podrá llamar a la misma estación durante más de 30 segundos seguidos. Si no obtiene respuesta, espere por lo menos 2 minutos antes de volver a llamar. Después de tres períodos de llamada, espere por lo menos 15 minutos antes de volver a llamar.
Cambio de canales
Después de establecer contacto con otra estación en un canal de llamada, cambie inmediatamente a un canal disponible para el tipo de mensaje que desea enviar.
Identificación de estación
Identifique en idioma inglés su estación por el distintivo de llamada de la FCC, el nombre de la embarcación, el número de registro estatal u otro número oficial tanto al principio como al final de cada mensaje.
Comunicaciones prohibidas
Usted NO PODRÁ transmitir:
Mensajes falsos de emergencia o de solicitud de auxilio.
Mensajes que contengan palabras o significados obscenos, indecentes o irreverentes.
6
Llamadas, señales o mensajes de carácter general (no dirigidos a una estación en particular) por el canal 16, excepto en casos de emergencia o cuando esté probando el radio.
Cuando esté en tierra.
Español
marítima en VHF Llamadas de voz
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Llamadas de voz
Para llamar a otra embarcación o a una instalación de tierra como,
por ejemplo, a un operador de esclusas o de puentes levadizos:
Compruebe que el radio esté encendido.
Seleccione el canal 16 y oiga la actividad en él para asegurarse de que no lo estén usando.
NOTA
El canal 9 puede ser usado por embarcaciones recreativas para llamadas de carácter general. Esta frecuencia debe ser usada siempre que sea posible para aliviar la congestión del canal 16.
Cuando el canal esté desocupado, presione el botón de transmisión y llame a la embarcación con la que desea establecer contacto. (Mantenga el micrófono a unos cuantos centímetros del rostro y hable en dirección hacia él con un tono de voz normal y de forma bien clara). Diga: «[nombre de la estación llamada] THIS IS [nombre de su embarcación o distintivo de llamada]».
Una vez que establezca contacto por el canal de llamada, deberá cambiar a un canal activo apropiado. Consulte la lista de canales que aparece en las páginas 12 y 13.
Por ejemplo:
La embarcación Corsair llamando a la embarcación Vagabond:
«Vagabond, this is Corsair» (Vagabond, aquí Corsair).
Corsair: Vagabond: «Corsair, this is Vagabond» (Corsair, aquí Vagabond).
«Reply 72» (responda por el 72) [o por cualquier otro canal activo apropiado]). Corsair: «72» o aviso sonoro de cambio.
Una vez concluidas las comunicaciones, cada embarcación debe despedirse con su distintivo de llamada o nombre de embarcación y cambiar al canal 16.
NOTA
Para que su señal llegue con la mejor calidad de sonido a la estación a la que está llamando, mantenga el micrófono ubicado en el frente del radio por lo menos a 5 centímetros (2 pulgadas) de la boca y ligeramente más separado de un lado que del otro. Hable usando un tono de voz normal.
Nada se compara a Cobra
®
7
Assistance
Warranty
Customer Assistance
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Llamadas radiotelefónicas
Llamadas radiotelefónicas
La tripulación de embarcaciones puede realizar y recibir llamadas telefónicas hacia y desde cualquier número telefónico de la red telefónica usando los servicios de las estaciones costeras públicas. Se pueden realizar llamadas (sujetas a cobro) entre su radio y teléfonos ubicados en tierra, mar o aire. Consulte en la página 13 los canales de correspondencia públicos (operador marítimo).
Si planea usar estos servicios, considere registrarse con el operador de la estación costera pública que planea usar. Dichos servicios pueden proporcionarle información detallada así como los procedimientos a seguir.
PRECAUCIÓN
Durante una llamada radiotelefónica podría divulgar información confidencial. No olvide que su transmisión NO se realiza en privado, como sucede cuando usa un teléfono común. Ambos lados de la conversación son radiodifundidos y pueden ser oídos por cualquier persona que tenga un radio VHF sintonizado en el canal que usted esté usando.
Procedimiento de llamadas de solicitud de auxilio y mensajes de emergencia
La principal razón de tener un radio VHF para servicio marítimo es la de contar con la capacidad para solicitar asistencia en caso de una emergencia. El ambiente marítimo puede ser implacable y lo que puede comenzar como un problema menor puede rápidamente tornarse en una situación fuera de su control.
La guardia costera monitorea el canal 16, responde a todas las llamadas de solicitud de auxilio y coordina todos los esfuerzos de búsqueda y rescate. Según la disponibilidad de operadores de asistencia comerciales u otras embarcaciones con la capacidad necesaria en las cer
canías del solicitante, la guardia costera o una embarcación auxiliar de la guardia costera será despachada para prestar socorro.
En todo caso, comuníquese con la guardia costera (por el canal 22A) tan pronto se le presente una dificultad, antes de que la situación se torne en una emergencia. Use los procedimientos de mensajes de emergencia sólo después de que la situación se haya tornado grave o cuando enfrente un peligro inminente de muerte o daños materiales que requieran ayuda inmediata. Si simplemente se quedó sin combustible, no envíe un mensaje de emergencia. Eche el ancla y llame a un amigo o a la marina para pedirles combustible o para que lo remolquen.
Procedimiento de llamadas de solicitud
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Señales de emergencia marítima
Las tres señales verbales de emergencia usadas a nivel internacional son:
MAYDAY
La señal de auxilio amenazada por un peligro grave e inminente, y solicita asistencia inmediata.
PAN PAN
La señal de urgencia embarcación o la de una persona. (La pronunciación correcta de esta señal es pan-pan).
SECURITE
La señal de seguridad la seguridad de navegación o con alertas meteorológicas importantes. (La pronunciación correcta de esta señal es se-cu-ri-té).
Cuando se usa una señal de emergencia internacional, hay que pronunciar la señal apropiada tres veces antes del mensaje.
Si oye una llamada de solicitud de auxilio
A los mensajes que comiencen con una de estas señales hay que darles prioridad sobre los demás mensajes. TODAS las estaciones DEBERÁN mantener desocupado el canal 16 por el tiempo que dure la emergencia, a menos que el mensaje que transmitan se relacione directamente con la emergencia.
Si oye un mensaje de solicitud de auxilio proveniente de una embarcación, manténgase cerca del radio. Si otra persona no responde la llamada, USTED debe responderla. Si la embarcación que solicita auxilio no se encuentra cerca de usted, espere un poco a que respondan otros que estén más cerca. Aun en caso de que usted no pueda brindar asistencia directa, podría contribuir retransmitiendo el mensaje.
de auxilio y mensajes de emergencia
MAYDAY se emplea para indicar que una estación se encuentra
PAN PAN se emplea cuando está en peligro la seguridad de una
SECURITE se usa en mensajes relacionados con
8
Español
Nada se compara a Cobra
®
9
Procedimiento de llamadas de solicitud
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Procedimiento de solicitud de auxilio marítimo
Hable de manera lenta, clara y calmada.
1. Compruebe que el radio esté encendido.
2. Seleccione el canal 16 de VHF.
3. Presione el botón de transmisión y diga:
«MAYDAY — MAYDAY — MAYDAY». (O «PAN PAN — PAN PAN — PAN PAN» o «SECURITE — SECURITE — SECURITE»).
4. Diga:
«THIS IS [nombre de su embarcación o distintivo de llamada]».
5. Diga:
«MAYDAY» (o «PAN PAN» o «SECURITE») [nombre de su embarcación o distintivo de llamada].
6. Diga dónde se encuentra:
(qué ayudas de navegación o marcas se encuentran cerca).
7. Indique la razón de su solicitud de auxilio.
8. Indique el tipo de asistencia que necesita.
9. Indique la cantidad de personas abordo y el estado de toda
persona lesionada.
10. Estime la navegabilidad actual de su embar
11. Describa su embarcación en forma breve (longitud, tipo, color, casco).
12. Diga:
«I WILL BE LISTENING ON CHANNEL 16» (Sintonizaremos el canal 16).
Concluya el mensaje diciendo:
13.
«THIS IS [nombre de su embarcación o distintivo de llamada] OVER» (Aquí [nombre de su embarcación o distintivo de llamada]; cambio y fuera).
14. Suelte el botón de transmisión y oiga. Alguien debe responder.
De otra manera, repita la llamada comenzando en el punto 3 que aparece más arriba.
de auxilio y mensajes de emergencia
cación.
Procedimiento de llamadas de solicitud
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Manténgase cerca del radio. Aun cuando su mensaje haya sido recibido, la guardia costera lo encontrará más rápidamente si usted puede transmitir una señal para que sea detectada por una embarcación de rescate.
or ejemplo:
P
«Mayday — Mayday — Mayday» «This is Corsair — Corsair — Corsair» (aquí Corsair — Corsair — Corsair) (o
«This is Illinois 1234 AB — Illinois 1234 AB — Illinois 1234 AB» [aquí Illinois
1234 AB, tres veces]). «Mayday Corsair» (o «Mayday Illinois 1234 AB»). «Navy Pier bears 220 degrees magnetic — distance five miles»
(Navy Pier se encuentra a los 220 grados magnéticos; distancia cinco millas). «Struck submerged object and flooding — need pump and tow»
(La embarcación golpeó objeto sumergido y está haciendo agua;
necesitamos bomba y remolcador). «Four adults, three children aboard — no one injured»
(Cuatro adultos y tres niños abordo; ninguno lesionado). «Estimate we will remain afloat one half hour»
(Estimamos que nos queda media hora a flote). «Corsair (o «Illinois 1234 AB») «is 26 foot sloop with blue hull and tan deck house»
(Corsair [o Illinois 1234 AB] es un yate de 26 pies con casco azul y castillo
de popa marrón). «I will be listening on Channel 16» (Sintonizaremos el canal 16). «This is Corsair» (aquí Corsair) (o «This is Illinois 1234 AB»
[aquí Illinois 1234 AB]).
«Over» (cambio y fuera).
Es una buena idea escribir el guión del formato del mensaje y colocarlo donde usted y otras personas en su embarcación puedan verlo cuando haya que enviar un mensaje de emergencia.
de auxilio y mensajes de emergencia
10
Español
Nada se compara a Cobra
®
11
Asignación de canales de VHF
Assistance
Warranty
Customer Assistance
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima en los EE.UU.
Solicitud de auxilio, seguridad y llamadas
Canal 16
Para ser oídos por otra estación (llamadas) o en casos de emergencia (auxilio y seguridad).
Llamadas
Canal 9
Llamadas de carácter general (excepto casos de emergencia) de embarcaciones no comerciales. Se le pide encarecidamente a la tripulación de las embarcaciones recreativas usar este canal para reducir la congestión del canal 16.
Seguridad entre embarcaciones
Canal 6
Para mensajes de seguridad entre embarcaciones y para mensajes de búsqueda y rescate enviados a barcos y aviones de la guardia costera.
Enlace con la guardia costera
Canal 22A
Para hablar con la guardia costera (excepto casos de emergencia) tras haber establecido contacto por el canal 16.
No comerciales
Canales 68*, 69, 71, 72, 78A, 79A*, 80A*
Canales activos para pequeñas embarcaciones. Los mensajes deberán estar relacionados con necesidades de las embar de pesca, atraques y agrupamientos. Use el canal 72 solamente para mensajes entre embarcaciones.
Comerciales
Canales 1A, 7A, 8, 9, 10, 11, 18A, 19A, 63A, 67, 72, 79A, 80A, 88A*
Canales activos para embarcaciones activas solamente. Los mensajes deberán estar relacionados con la actividad comercial o las necesidades de la embarcación. Use los canales 8, 67, 72 y 88 solamente para mensajes entre embarcaciones.
para radiocomunicación marítima
caciones, como por ejemplo, informes
Asignación de canales de VHF
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Correspondencia pública (operador marítimo)
Canales 24, 25, 26, 27, 28, 84, 84A, 85, 85A, 86, 86A, 87, 87A, 88*
Para llamadas a operadores marítimos en estaciones costeras públicas. Usted puede realizar y recibir llamadas telefónicas a través de estas estaciones.
Operaciones portuarias
Canales 1A*, 5A*, 12*, 14*, 20A, 63A*, 65A, 66A, 73, 74, 77*
Usados para dirigir el movimiento de las embar portuarias, esclusas o canales. Los mensajes deberán estar relacionados con maniobras operacionales, movimientos y seguridad de las embarcaciones.
Navegación
Canales 13, 67
Estos canales están disponibles para todas las embarcaciones. Los mensajes deberán estar relacionados con la navegación, incluidas las maniobras para pasar o alcanzar otras embarcaciones. Éstos también son los principales canales activos para la mayoría de las esclusas y puentes levadizos. Usted deberá transmitir mensajes cortos y mantener la potencia de salida en un vatio como máximo.
Control marítimo
Canal 17
Para comunicarse con embarcaciones y estaciones costeras operadas por entidades gubernamentales locales o estatales. Los mensajes deberán estar relacionados con regulación y control, asistencia o actividades de navegación.
Llamadas selectivas digitales
Canal 70
Este canal está reservado para solicitudes de auxilio, seguridad y llamadas de carácter general que usen solamente técnicas de llamadas selectivas digitales. Las comunicaciones verbales están prohibidas; el radio no puede transmitir mensajes de voz por este canal.
Meteorología
Canales Wx 1 a 10
Canales de recepción únicamente para difusión de información meteorológica de la NOAA. Por ellos no se puede transmitir.
para radiocomunicación marítima
caciones dentro de áreas
12
Español
NOTA
El uso de estos canales está dedicado a las aplicaciones que aparecen en
*
la lista, en ciertas partes del país o para ciertos tipos de usuario solamente. Consulte las normas de la FCC o a un operador de radio con experiencia antes de usarlos.
Nada se compara a Cobra
®
13
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Número Mapa de canales Frecuencia Límites
de canal EE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepción de potencia
01
01A
02 03
03A
04
04A
05
05A
06
07
07A
08 09 10 11 12
13
14
15
15
16
17
••
••
••
••
•• •
••
•• •
••
•• •
•• •
•• •
•• •
•• •
•• •
156,050 160,650 156,050 156,050 156,100 160,700 156,150 160,750 156,150 156,150
156,200 160,800
156,200 156,200
156,250 160,850
156,250 156,250 156,300 156,300
156,350 160,950
156,350 156,350 156,400 156,400 156,450 156,450 156,500 156,500 156,550 156,550 156,600 156,600
156,650 156,650
156,700 156,700
recepción
156,750 156,750
156,800 156,800
156,850 156,850
Sólo
156,750
un vatio EE.UU.
y Canadá
un vatio Canadá e internacional
un vatio EE.UU.
y Canadá
Canal Uso
01 Correspondencia pública (operador marítimo).
01A Operaciones portuarias y comerciales; VTS en áreas selectas.
02 Correspondencia pública (operador marítimo). 03 Correspondencia pública (operador marítimo).
03A Entidades gubernamentales solamente.
04 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
04A Costa occidental (guardia costera solamente);
Costa oriental (pesca comercial).
05 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
05A Operaciones portuarias; VTS en áreas selectas.
06 Seguridad entre embarcaciones. 07 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
07A Comercial.
08 Comercial (entre embarcaciones solamente). 09 Canal de llamada de la tripulación, no comercial (recreativo). 10 Comercial. 11 Comercial; VTS en áreas selectas. 12 Operaciones portuarias; VTS en áreas selectas. 13 Seguridad marítima entre embarcaciones (de puente de mando a puente de mando).
En aguas estadounidenses, las grandes embarcaciones se mantienen vigilantes con
sus radios sintonizados en este canal. 14 Operaciones portuarias; VTS en áreas selectas. 15 Medioambiental (recepción solamente). Usado por radiobalizas
de localización de siniestros (EPIRB) clase C.
15 Canadá (boyas de EPIRB solamente); Internacional (comunicación de a bordo).
16 Llamadas, seguridad y solicitud de auxilio internacional.
17 Controlado a nivel estatal (EE.UU. solamente).
14
Español
Nada se compara a Cobra
®
15
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Número Mapa de canales Frecuencia Límites de canal EE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepción de potencia
18
18A
19
19A
20
20A
21
21A
22
22A
23
23A
24 25 26 27 28 60
61
61A
62
62A
••
••
•• •
••
••
••
••
•• •
•• •
•• •
••
156,900 161,500 156,900 156,900
156,950 161,550 156,950 156,950
157,000 161,600 un vatio Canadá
157,000 157,000 157,050 161,650
157,050 157,050
157,100 161,700
157,100 157,100
157,150 161,750 157,150 157,150 157,200 161,800 157,250 161,850 157,300 161,900 157,350 161,950 157,400 162,000 156,025 160,625
156,075 160,675
156,075 156,075
156,125 160,725
156,125 156,125
Canal Uso
18 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
18A Comercial.
19 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
19A Comercial.
20 Canadá (guardia costera solamente); Internacional
(operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones).
20A Operaciones portuarias.
21 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
21A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (guardia costera solamente).
22 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
22A Enlace entre las guardias costeras estadounidenses y canadienses,
y difusión de información de seguridad marítima anunciada por el canal 16.
23 Correspondencia pública (operador marítimo).
23A Entidades gubernamentales solamente.
24 Correspondencia pública (operador marítimo). 25 Correspondencia pública (operador marítimo). 26 Correspondencia pública (operador marítimo). 27 Correspondencia pública (operador marítimo). 28 Correspondencia pública (operador marítimo). 60 Correspondencia pública (operador marítimo). 61 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
61A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (guardia costera solamente); Costa occidental (guardia costera solamente);
Costa oriental (pesca comercial).
62 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
62A Costa occidental (guardia costera solamente);
Costa oriental (pesca comercial).
16
Español
Nada se compara a Cobra
®
17
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Número Mapa de canales Frecuencia Límites de canal EE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepción de potencia
63
63A
64
64A
65
65A
66
66A
67
68
69
70
71
72
73
74
77
••
•• •
•• •
•• •
•• •
•• •
•• •
•• •
•• •
•• •
156,175 160,775
156,175 156,175
156,225 160,825
156,225 156,225
156,275 160,875
156,275 156,275
156,325 160,925
156,325 156,325 un vatio Canadá
156,375 156,375 un vatio EE.UU.
156,425 156,425
156,475 156,475
Sólo
recepción
156,575 156,575
156,625 156,625
156,675 156,675
156,725 156,725
156,875 156,875
156,525
un vatio EE.UU.
y Canadá
Canal Uso
63 Correspondencia pública (operador marítimo), operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones.
63A Operaciones portuarias y comerciales; VTS en áreas selectas.
64 Correspondencia pública (operador marítimo), operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones.
64A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (pesca comercial).
65 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
65A Operaciones portuarias.
66 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
66A Operaciones portuarias.
67 EE.UU. (comercial). Usado para comunicaciones de puente a puente
en la parte baja del Río Misisipí (entre embarcaciones solamente);
Canadá (pesca comercial) (transmisión y recepción).
68 No comercial (recreativo). 69 EE.UU. (no comercial, recreativo); Canadá (pesca comercial solamente);
Internacional (comunicaciones entre embarcaciones, operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones).
70 Llamadas selectivas digitales (las comunicaciones verbales
están prohibidas).
71 EE.UU. y Canadá (no comercial, recreativo);
Internacional (operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones).
72 No comercial (entre embarcaciones solamente). 73 EE.UU. (operaciones portuarias); Canadá (pesca comercial solamente);
Internacional (comunicaciones entre embarcaciones, operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones).
74 EE.UU. (operaciones portuarias); Canadá (pesca comercial solamente);
Internacional (comunicaciones entre embarcaciones, operaciones portuarias,
movimiento de embarcaciones).
77 Operaciones portuarias (entre embarcaciones solamente).
Restringido a comunicaciones con pilotos para el movimiento y
atraque de embarcaciones.
18
Español
Nada se compara a Cobra
®
19
Assistance
Warranty
Customer Assistance
Assistance
Warranty
Customer Assistance
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Protocolos de radiocomunicación marítima en VHF
Asignación de canales de VHF para radiocomunicación marítima
Número Mapa de canales Frecuencia Límites
de canal EE.UU. Internac Canadá Transmisión Recepción de potencia
78
78A
79
79A
80
80A
81
81A
82
82A
83
83A
84
84A
85
85A
86
86A
87 87
87A
88
88
88A
••
••
••
••
••
••
••
•• •
•• •
•• •
••
••
156,925 161,525 156,925 156,925 156,975 161,575 156,975 156,975 157,025 161,625 157,025 157,025 157,075 161,675
157,075 157,075
157,125 161,725
157,125 157,125
157,175 161,775
157,175 157,175
157,225 161,825 157,225 157,225 157,275 161,875 157,275 157,275 157,325 161,925 157,325 157,325 157,375 161,975 157,375 157,375 157,375 157,375
157,425 162,025
157,425 157,425 157,425 157,425
Canal Uso
78 Correspondencia pública (operador marítimo).
78A No comercial (recreativo).
79 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
79A Comercial (en los Grandes Lagos también no comercial).
80 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
80A Comercial (en los Grandes Lagos también no comercial).
81 Operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
81A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente;
operaciones de protección medioambiental).
82 Correspondencia pública (operador marítimo),
operaciones portuarias, movimiento de embarcaciones.
82A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (guardia costera solamente).
83 Canadá (guardia costera solamente).
83A EE.UU. (entidades gubernamentales solamente);
Canadá (guardia costera solamente).
84 Correspondencia pública (operador marítimo).
84A Correspondencia pública (operador marítimo).
85 Correspondencia pública (operador marítimo).
85A Correspondencia pública (operador marítimo).
86 Correspondencia pública (operador marítimo).
86A Correspondencia pública (operador marítimo).
87 Correspondencia pública (operador marítimo). 87 Correspondencia pública (operador marítimo).
87A Correspondencia pública (operador marítimo).
88 Correspondencia pública (entre embarcación y costa). En los EE.UU.,
solamente dentro de los casi 121 kilómetros (75 millas) de la frontera canadiense.
88 Comercial entre embarcaciones solamente.
88A Comercial entre embarcaciones solamente.
NOTA
Muchos de los canales con numeración sencilla, como por ejemplo, el 1, el 2 y el 3, transmiten y reciben en diferentes frecuencias. A esta modalidad de operación se le llama operación dúplex. El resto de los canales con numeración sencilla y todos los canales A, como por ejemplo, el 01A, el 03A y el 04A, transmiten y reciben en una sola frecuencia, a lo que se le denomina operación símplex. El radio se ajusta automáticamente a estas condiciones. Cuando opera en la modalidad símplex, aparece el icono A en la pantalla de cristal líquido (véase la ilustración en la página A3).
Español
20
NOTA
Todos los canales son programados en la fábrica de acuerdo con las regulaciones tanto internacionales como de la FCC (EE.UU.) y de la Industry Canada (Canadá). El usuario no podrá modificarlos ni cambiar sus modalidades de operación entre símplex y dúplex.
Nada se compara a Cobra
®
21
Protocolos de radiocomunicación
A
ssistance
W
arranty
marítima en VHF
Canales meteorológicos de la NOAA
Canales meteorológicos de la NOAA
El radio probablemente se usará a menudo para obtener información meteorológica. La Administración Nacional del Océano y la Atmósfera (NOAA) está difundiendo las 24 horas del día la información meteorológica más reciente. Los mensajes meteorológicos grabados son difundidos cada 4 a 6 minutos, y revisados cada 2 ó 3 horas, o según se requiera. La guardia costera anuncia también partes meteorológicos y demás advertencias de seguridad por el canal 16, y posteriormente difunde las advertencias por el canal 22A. Las tripulaciones con sentido común mantienen los ojos bien abiertos como medida de seguridad, el oído en el radio, y nunca se dejan sorprender por el mal tiempo.
Aviso meteorológico de emergencia de la NOAA
En caso de presentarse una tormenta u otra condición meteorológica que exija notificación a las embarcaciones que se encuentren navegando en el mar o en otros cuerpos de agua, la NOAA difunde un tono de 1050 Hz que receptores como el radio VHF CobraMarine™ pueden detectar y avisarle sobre un estado de alerta meteorológica. Cuando la modalidad de
aviso meteorológico está activada en el radio, esta señal hace
que el radio emita un tono de alto volumen a través del altoparlante y que parpadee el icono «ALRT» en la pantalla para indicar que se está difundiendo un aviso meteorológico. Para oír la advertencia hay que cambiar al canal meteorológico por usted seleccionado.
Prueba
Para probar este sistema, la NOAA difunde la señal de 1050 Hz en cada huso horario todos los miércoles entre las 11 a. m. y la 1 p. m. hora local. Cualquier receptor que pueda detectar el tono de aviso meteorológico puede usar esta función para verificar que la misma está funcionando correctamente.
Frecuencia meteorológica
Canal Frecuencia
1 162,550 2 162,400 3 162,475 4 162,425 5 162,450 6 162,500 7 162,525 8 161,650 9 161,775
10 163,275
Español
22
de recepción (MHz)
Instalación
Incluido en este paquete
El paquete que contiene el radio VHF CobraMarine
Incluido en este paquete
debe incluir todos los artículos siguientes:
Radio Correa para la muñeca Antena flexible
Bandeja de baterías (baterías incluidas)
Baterías
Cargador de baterías de tipo receptáculo
Manual de instrucciones de operación
Cable de alimentación del cargador de baterías
Para conexión a una fuente de 12 voltios a través de un encendedor de cigarrillos.
Pinza para el cinturón
Cable de alimentación del cargador de baterías
Para conexión a un tomacorriente de pared de 120 voltios.
Nada se compara a Cobra
®
23
A
ssistance
W
arranty
Customer Assistance
Assistance
Warranty
Customer Assistance
Intro O
p
e
ra
tio
n
Cu
sto
me
r
Assista
n
Main Icons
Secondary Icons
Installation
A
ssistance
W
arranty
Assistance
Warranty
Customer Assistance
A
ssistance
W
arranty
Instalación
Antena, correa para la muñeca y pinza para el cinturón
Instalación
Baterías y cargador
Instale la antena
Correa para la muñeca
Deslice la pinza sobre el cinturón
Inserte la pieza de enganche sobre la pinza para el cinturón
Radio sujetado
24
Antena, correa para la muñeca y pinza para el cinturón
Instalación de la antena
La antena flexible del radio se envía separada en el paquete y deberá ser instalada antes de usar el radio.
1. Alinee la base de la antena con el receptáculo
ubicado en la parte superior del radio.
2. Enrósquela en el receptáculo hasta que llegue al tope.
Compruebe que el sello quede debidamente asentado.
PRECAUCIÓN
Operar el radio sin la antena instalada puede dañar la unidad. El radio no es impermeable mientras que no se instalen la antena y el paquete de baterías con sus sellos debidamente asentados.
Correa para la muñeca
El radio viene con la correa para la muñeca ya instalada. Si no desea usarla, se puede retirar fácilmente.
Pinza para el cinturón
Use la pinza para el cinturón a fin de llevar el radio con usted.
1. Deslice la pinza sobre el cinturón.
2. Inserte la pieza de enganche ubicada en la parte posterior
del radio dentro del canal que se encuentra en la parte posterior de la pinza para el cinturón. Hay que poner boca abajo el radio como se muestra para insertarlo o sacarlo de la pinza para el cinturón.
3. Una vez que la pieza de enganche llegue al final del canal
de la pinza para el cinturón, el radio quedará bien sujeto y se podrá girar libremente.
Español
Baterías y cargador
Seis baterías recargables
El radio está provisto de seis (6) baterías NiMH
(hidruro de níquel-metal) recargables en el paquete. Cuando las baterías recargables comienzan a descargarse demasiado rápido, es hora de instalar baterías nuevas. También funciona con seis (6) baterías alcalinas
Cierre del compartimiento de baterías
de alta calidad.
Instalación de las baterías
1. Abra el compartimento de las baterías girando el
tornillo un cuarto (
1
4) de vuelta hacia la izquierda.
2. Deslice la bandeja de baterías vacía fuera del radio.
3. Coloque las baterías en los espacios de la
bandeja de baterías. Asegúrese de que las marcas
Instale las baterías
de polaridad de las baterías coincidan con las que aparecen en la bandeja.
4. Deslice la bandeja de baterías llena en el radio.
Asegúrese de que el sello esté en su lugar y de que no quede atrapado entre la bandeja y el cuerpo del radio.
5. Gire el tornillo un cuarto (1⁄4) de vuelta hacia la derecha
para trabar la bandeja de las baterías en su lugar.
Después de instalar las baterías NiMH en el radio,
Sello impermeable
deberá cargarlas antes de usarlas.
PRECAUCIÓN
La junta en la base del paquete de baterías es esencial para que el radio sea impermeable. Asegúrese de que no se haya desplazado y de que se ajuste correctamente al radio.
PRECAUCIÓN
Las baterías NiMH son tóxicas. Elimine correctamente las baterías viejas. Algunos proveedores marítimos aceptan baterías viejas para reciclarlas, y muchas agencias municipales de eliminación de residuos tienen disposiciones especiales en materia de eliminación de baterías.
Nada se compara a Cobra
®
25
Assistance
W
arranty
C
ustomer
Assistance
A
ssistance
W
arranty
Instalación
A
ssistance
W
arranty
Warranty
Assistance
W
arranty
Customer Assistance
Intro Operation Customer
M
ain Icons
S
econdary Icons
uentes de alimentación
F
Inserte el radio
Baterías y cargador
Carga inicial
Puede cargar las baterías NiMH proporcionadas por
®
Cobra
en su hogar, en su automóvil o en su barco usando el cargador con el cable de alimentación de 12 o 120 voltios que corresponda.
1. Coloque uno (1) de los cables de alimentación
en la parte posterior del cargador de mesa.
2. Coloque el otro extremo del cable de alimentación
en la fuente de alimentación de 12 o 120 voltios que corresponda.
3. Coloque el radio en el cargador. Los adaptadores
metálicos del radio deben entrar en contacto con los adaptadores correspondientes del cargador para que se pueda transferir la corriente de carga.
4. Observe que la luz roja en la parte frontal del
cargador se ilumina para indicar que el radio ha sido colocado correctamente y que el cargador está en funcionamiento.
5. Deje que las baterías se carguen entre 12 y 15 horas.
TENCIA
ADVER
Sólo pueden recargarse las baterías NiMH recargables.
NOTA
Si el cargador de mesa va a ser usado en un barco,
®
Cobra
recomienda que lo fije en una estantería o mamparo (mediante los agujeros para tornillos provistos) para evitar daños debido al balanceo o cabeceo del barco.
Instalación
ompletamente cargadas
C
Parcialmente cargadas
Completamente descargadas
Baterías y cargador
Mantenimiento de la carga de la batería
A medida que use su radio, el icono de energía de las baterías le indicará el nivel de energía de batería restante. Cuando el icono comience a parpadear, es hora de recargar o cambiar las baterías.
Mientras se carga el radio, puede escuchar los llamados entrantes. Sin embargo, debe retirarlo del cargador para poder trasmitir. La carga será más rápida si el radio está apagado.
PRECAUCIÓN
Use solamente el cargador de mesa provisto por
®
Cobra
. No use baterías alcalinas en el cargador; sólo son recargables las baterías NiMH. Se deben eliminar y reemplazar las baterías alcalinas gastadas.
Es buena idea conservar un juego de baterías alcalinas nuevas de alta calidad junto con su radio. Si las baterías recargables se descargan y no existe ninguna fuente de alimentación eléctrica disponible, puede colocar las baterías alcalinas y continuar usando su radio hasta que pueda volver a usar las recargables.
26
Español
Nada se compara a Cobra
®
27
Operación del radio
Instrucciones preliminares
Instrucciones preliminares
Consulte la solapa de la portada de este manual para localizar los diferentes controles e indicadores del radio.
En este manual se le pedirá presionar o mantener presionados ciertos botones del radio. Cuando se le indique presionar un botón, deberá hacerlo momentáneamente; cuando se le indique mantener presionado un botón; deberá mantenerlo presionado por tres segundos o más.
Cada vez que presiona un botón que no sea el botón de
transmisión, el radio emite
un tono breve como confirmación de que se presionó el botón. Al presionar un botón, aparece en pantalla el icono apropiado y se
enciende la luz de fondo. La luz
de fondo permanece encendida durante cinco segundos después de soltar el botón. A veces el radio emite otras dos señales sonoras. El radio emite dos tonos para confirmar
los cambios de configuración, y tres tonos para avisar que se cometió un error.
Encendido y apagado
La perilla de encendido, apagado y volumen ubicada en la parte superior del radio se mantiene en la posición de
Perilla de reducción de ruido de fondo
Perilla de encendido, apagado y volumen
Perilla de encendido, apagado y volumen
apagado mediante un mecanismo de resorte antagonista.
Para encender el radio:
1.
Gire la perilla de reducción de ruido de fondo en sentido antihorario (visto desde arriba) hasta la mitad de su recorrido.
2. Gire la perilla de encendido, apagado y volumen en
sentido horario hasta oír y sentir un clic.
Cuando el radio se de fondo de la pantalla se
enciende, emite un breve tono, la luz
enciende y aparecen todos los
iconos en la pantalla durante dos segundos. Todos los botones quedan inactivos durante estos dos segundos.
Tras los dos segundos, el radio regresa a la configuración que tenía antes de ser
apagado por última vez, la pantalla
muestra los iconos apropiados y todos los controles quedan operativos. El radio queda en la modalidad de
espera.
Para apagar el radio:
Gire la perilla de encendido, apagado y volumen
1.
en sentido antihorario hasta el final de su recorrido, hasta oír y sentir un clic.
Operación del radio
erilla de encendido,
P
apagado y volumen
Instrucciones preliminares
Volumen
La perilla de encendido, apagado y volumen también controla el volumen del altoparlante. El ajuste de volumen sólo surte efecto en el sonido emitido por el altoparlante; el volumen de los mensajes salientes es controlado por los circuitos del radio que los transmite y no resulta afectado por este ajuste.
Para aumentar el volumen:
Gire la perilla de encendido, apagado y volumen en
1.
sentido horario.
Para disminuir el volumen:
Gire la perilla de encendido, apagado y volumen en
1.
sentido antihorario.
Reducción de ruido de fondo
El control de reducción de ruido de fondo filtra las señales débiles y el ruido de radiofrecuencia a fin de permitirle oír más claramente las señales de interés.
Perilla de reducción de ruido de fondo
Para reducir automáticamente el ruido de fondo del radio:
Con la perilla de reducción de ruido de fondo girada
1.
en sentido antihorario hasta el final de su recorrido, gire la perilla de
encendido, apagado y volumen en sentido
horario hasta oír un sonido (ruido) parecido a un silbido.
2. Gire la perilla de reducción de ruido de fondo en sentido
horario hasta dejar de oír el silbido. Si continúa girando la perilla de
reducción de ruido de fondo en sentido
horario, se filtrarán las señales débiles y también las de mediana intensidad, hasta un punto en que sólo se recibirán las señales de mayor intensidad.
Para recibir señales más débiles, gire la perilla de reducción de ruido de fondo en sentido antihorario.
Si la reducción de ruido de fondo se ajusta de manera que se oiga un silbido continuo, las funciones de rastreo y vigilancia de dos canales quedarán bloqueadas.
28
Español
Nada se compara a Cobra
®
29
Operación del radio
Instrucciones preliminares
Mapas de asignación de canales de EE.UU., Canadá e internacionales
Existen tres juegos de mapas de asignación de canales para uso marítimo en los EE.UU., Canadá y el resto del mundo (internacional). La mayoría de los canales coinciden en los tres mapas, pero sin duda existen diferencias (véanse las tablas de las páginas 14 a 21). El radio incorpora los tres mapas y funcionará correctamente en cualquiera de las tres áreas.
Botón de meteorología/UIC
Para configurar el radio para operar en el área en la cual se usará:
1.
En la modalidad de espera, presione sostenidamente el botón de meteorología/UIC durante dos segundos. El radio cambia a otro mapa de canales y el icono de
Icono de mapa de canales activos
mapa de canales activos muestra el cambio en
la pantalla.
Repita el paso 1 para cambiar al siguiente mapa de canales.
Canales
El radio recibe y transmite señales de VHF en el canal indicado en la pantalla. Se puede cambiar de canal en cualquier momento usando uno de los botones de
selección de canal.
Botones de selección de canal
Actualmente en el canal 88
Español
30
Para cambiar de canal:
Presione uno de los botones de selección de canal.
1.
Cuando está seleccionado el canal 88 y se presiona el botón de
canal hacia arriba el radio cambia al canal 1.
Cuando está seleccionado el canal 1 y se presiona el botón de
canal hacia abajo el radio cambia al canal 88.
Para desplazarse rápidamente presione sostenidamente el botón de
canal hacia arriba o el de canal hacia abajo.
El radio emite un sonido sólo al presionar el botón por primera vez; no durante el avance rápido.
Si el canal seleccionado está restringido a funcionar a baja potencia, el radio cambia automáticamente a la modalidad de
baja potencia y aparece en pantalla
el icono de baja potencia. Si el radio está en la modalidad de bloqueo de teclas,
no se produce cambio de canal y el radio emite tres tonos para indicar que se cometió un error.
Operación del radio
odalidad de baja potencia
M
Instrucciones preliminares
Salida de potencia de transmisión
El radio tiene dos niveles de potencia de transmisión seleccionables: un vatio y cinco vatios. Cobra
®
recomienda usar el ajuste de baja potencia para comunicaciones a corta distancia con el fin de ahorrar la carga de las baterías y para
Modalidad de alta potencia
evitar que la señal interfiera con las estaciones cercanas. Use el ajuste de alta potencia para comunicaciones de largo alcance o cuando no reciba respuesta a un mensaje enviado con un vatio de potencia.
Para cambiar entre las modalidades de alta y
Botón de alta y baja potencia
baja potencia:
Presione el botón de alta y baja potencia.
1.
Aparece en pantalla la modalidad actual.
En algunos canales la potencia está restringida a un vatio. Al seleccionar esos canales, el radio se ajusta automáticamente para funcionar en la modalidad de baja potencia. El ajuste automático de baja potencia para los canales 13 y 67 en los EE.UU. puede ser cambiado si se mantiene presionado el botón de
alta y baja potencia durante la transmisión.
Luz de fondo
La pantalla de cristal líquido permanece iluminada por la luz de fondo mientras que se estén presionando botones, y durante cinco segundos después de soltarse cada botón.
Botón de luz de fondo y bloqueo de teclas
Si necesita activar la luz de fondo sin afectar ningún parámetro de configuración:
Presione el botón de luz de fondo y bloqueo de teclas.
1.
La luz de fondo permanece encendida durante 10 segundos.
Si la luz de fondo está
encendida, presione el botón de
luz de fondo y bloqueo de teclas cuando desee apagarla.
Nada se compara a Cobra
®
31
A
ssistance
W
arranty
C
ustomer
A
ssistance
Operación del radio
otones bloqueados
B
Botón de luz de fondo y bloqueo de teclas
Icono de bloqueo de teclas
Instrucciones preliminares
Bloqueo de teclas
Para evitar un cambio accidental de la configuración, puede bloquear los siguientes botones:
Botón de canal hacia arriba
Botón de canal hacia abajo
Botón de meteorología/UIC
Botón 16/9
Botón de alta y baja potencia
Botón de rastreo y vigilancia de dos canales
Para bloquear o desbloquear los botones:
Presione sostenidamente el botón de luz de fondo y
1. bloqueo de teclas durante tres segundos. El icono de
bloqueo aparece y desaparece en la pantalla.
Cuando el presiona alguno de los botones antes mencionados ubicados en el frente del radio, se oirá un mensaje de error de tres tonos. Tanto el botón de fondo y bloqueo de teclas como el de transmisión están activos; usted puede recibir o transmitir mensajes con el bloqueo de teclas activado pero no puede cambiar de canal.
bloqueo de teclas está activado, si se
luz de
Operación del radio
Espera/recepción y transmisión
Espera/recepción y transmisión
Icono de transmisión
Espera y recepción
El radio normalmente funciona en la modalidad de espera cuando se enciende. En esta modalidad usted puede cambiar la configuración usando los botones del frente del radio y cambiar a la modalidad de de transmisión. Las señales serán recibidas por el o los canales seleccionados, y los avisos radiodifundidos por
Botón de transmisión
la guardia costera y por la NOAA activarán las rutinas correspondientes en el radio.
NOTA
Los avisos de la guardia costera son difundidos por el canal 16; el radio necesita tener activada la modalidad de aviso meteorológico para poder recibir los avisos de la NOAA.
En la modalidad de mensajes enviados por el canal que tenga sintonizado el radio.
transmisión mediante el botón
espera, usted recibe todos los
32
Español
Nada se compara a Cobra
®
33
A
ssistance
W
arranty
C
ustomer
A
ssistance
Operación del radio
ompruebe el
C número de canal
Modalidad de baja potencia
A 5 cm (2 pulg.) de la boca
Botón de transmisión
Icono de transmisión
34
Español
Espera/recepción y transmisión
Transmisión
La modalidad de transmisión le permite comunicarse con servicios de seguridad, con otras embarcaciones y con estaciones costeras. Al usar esta función, no olvide seguir los procedimientos y observar las normas de cortesía que rigen su uso; así todo el mundo resultará beneficiado. (Las tablas de las páginas 14 a 21 lo ayudarán a seleccionar los canales apropiados).
Para transmitir un mensaje:
1.
Compruebe que el radio esté sintonizado en el canal apropiado para el tipo de mensaje que desea enviar.
2. Ajuste el selector de nivel de potencia en baja potencia.
3. Con el micrófono a unos 5 centímetros (2 pulgadas)
de la boca, presione sostenidamente el botón de transmisión y hable hacia el micrófono. Aparece en pantalla el icono de transmisión.
4. Suelte el botón de transmisión al terminar de hablar. El radio no puede transmitir y recibir simultáneamente. Si no suelta el botón de transmisión no podrá oír la respuesta a su mensaje.
Si el icono de en la pantalla al presionarse el botón de transmisión, el radio NO transmitirá y el icono de transmisión parpadeará.
Si el botón de durante 5 minutos, el radio automáticamente dejará de transmitir para evitar la transmisión de señales molestas y la descarga innecesaria de las baterías. Tan pronto se suelte el botón de volver a presionarse para reanudar la transmisión.
carga de las baterías empieza a parpadear
transmisión se mantiene presionado
transmisión, puede
Radio meteorológico y
Operación del radio
Radio meteorológico, avisos meteorológicos y todos los avisos de peligro de la NOAA
Radio meteorológico
La NOAA difunde información meteorológica según se describe en la sección Canales meteorológicos de la NOAA en la página 22 de este manual. Usted puede oír uno o dos de estos 10 canales en cualquier momento (sólo en la modalidad de
Botón de meteorología/UIC
Botones de selección de canal
Modalidad de radio meteorológico
Modalidad de aviso meteorológico
avisos meteorológicos
NOTA
En cualquier lugar sólo habrá uno o dos canales meteorológicos en operación. Usted deberá seleccionar el canal que llegue con la señal de mayor intensidad al lugar donde se encuentre.
Para oír los canales meteorológicos:
1.
En la modalidad de espera, presione el botón de meteorología/UIC. El radio ingresa en la modalidad
de
meteorología y aparece en pantalla el icono correspondiente.
2. Para desplazarse rápidamente y cambiar los canales
meteorológicos, presione el botón de
o el de canal hacia abajo.
arriba
Para salir de la modalidad de a la modalidad de
meteorología/UIC.
de
espera, vuelva a presionar el botón
meteorología y regresar
Aviso meteorológico
La NOAA también difunde avisos meteorológicos especiales para advertencias de mal tiempo. Estos mensajes van precedidos de una señal especial que el radio puede detectar. Sin embargo, usted debe sintonizar el radio en un canal meteorológico que difunda una señal fuerte en el área donde usted se encuentre, y activar la modalidad de
meteorológico Para activar el aviso meteorológico:
1.
Entre en la modalidad de meteorología y seleccione una estación que se reciba con gran intensidad, según se explicó anteriormente.
2. Presione sostenidamente el botón de meteorología/UIC durante dos segundos para el activar o desactivar la modalidad de aviso meteorológico. El icono de aviso en la pantalla se
Para salir de la modalidad de a la modalidad de
meteorología/UIC.
de
en el radio para poder recibir esta señal.
enciende o se apaga.
meteorología y regresar
espera, vuelva a presionar el botón
canal hacia
Nada se compara a Cobra
recepción).
aviso
®
35
A
ssistance
W
arranty
C
ustomer
A
ssistance
Operación del radio
Operación avanzada
Operación del radio
Operación avanzada
Señal de aviso meteorológico
Cuando la NOAA difunde una señal de aviso meteorológico y el radio está en la modalidad de aviso meteorológico, se oye un tono continuo y aparece en pantalla el icono de aviso parpadeante. Tan pronto se recibe la señal de aviso de la NOAA, los indicadores de aviso comienzan a sonar y a parpadear sin importar el canal que esté sintonizado.
Cuando oiga el aviso:
Presione cualquier tecla para desactivar los indicadores de aviso.
1.
2. Cambie el canal meteorológico por usted seleccionado para oír la
radiodifusión de emergencia emitida por la NOAA.
Operación avanzada
Canal 16/9
Esta función le proporciona acceso rápido a los canales de llamada (16 y 9) desde cualquier modalidad de operación.
Botón de canal 16/9
Canal 16 o canal 9
Para cambiar al canal 16 ó 9:
Presione el botón de canal 16/9 para cambiar
1.
al canal 16.
2. Vuelva a presionar el botón de canal 16/9 para
cambiar al canal 9.
3. Para salir de la modalidad de canal 16/9 y regresar
al estado existente antes de ingresar en esta modalidad, presione por tercera vez el botón
Cuando el radio está en el
canal 16 ó 9 en esta modalidad,
canal 16/9.
usted puede también presionar los botones de canal hacia arriba y canal hacia abajo para cambiar de canal. En ese
caso, al presionar otra vez el botón de canal 16/9 el radio cambia al canal 16 y la secuencia vuelve a comenzar desde el paso 1.
Si presiona este botón cuando la modalidad de de teclas está activada, oirá un mensaje de error de tres tonos y el radio no cambiará de modalidad.
bloqueo
Vigilancia de dos canales
Esta función le ofrece acceso mediante un solo botón al rastreo de los dos canales de mayor importancia para usted. El canal 16 será siempre uno de los canales rastreados. Usted puede seleccionar el otro.
NOTA
El radio deberá tener activada la reducción de ruido de fondo para que funcione la vigilancia de dos canales. Consulte el procedimiento de reducción de ruido de fondo en la página 29.
otones de selección
B de canal
Botón de vigilancia de dos canales
Modalidad de vigilancia de dos canales
Para seleccionar el segundo canal que se desea rastrear y entrar a la modalidad de vigilancia de dos canales:
1.
En la modalidad de espera, use el botón de canal hacia arriba o el de canal hacia abajo para cambiar al canal
que desea rastrear junto con el canal 16.
2. En la modalidad de espera, presione el botón de rastreo y vigilancia de dos canales.
Aparece en pantalla el icono de
vigilancia de dos canales y
el radio realiza el rastreo del canal 16 y del canal por usted seleccionado. Al detectarse una señal en alguno de los dos canales se detiene el rastreo por 10 segundos para darle tiempo a que usted oiga el tráfico en el canal.
Para salir de la modalidad de vigilancia de dos canales:
Presione y suelte el botón de rastreo y vigilancia
1. de dos canales.
El icono desaparece de la pantalla y la unidad regresa a la modalidad de
espera.
36
Español
Nada se compara a Cobra
®
37
Operación del radio
Assistance
Warranty
Customer Assistance
88
30
60
75
88
15
30
60
75
Operación avanzada
Operación del radio
Operación avanzada
ransmisión o
T selección de canal
a
Ejecución del rastreo
otón de rastreo y vigilancia
Durante una transmisión entrante usted puede tomar cualquiera de las siguientes acciones:
Presione el botón de transmisión para permanecer
a.
B de dos canales
en esa ubicación de vigilancia de dos canales y regresar a la modalidad de espera.
b. Presione el botón de canal hacia arriba o el de
b
canal hacia abajo para reanudar el rastreo de las
ubicaciones de vigilancia de dos canales.
Si usted no presiona un botón durante 10 segundos,
Icono de rastreo
el radio reanuda automáticamente el rastreo de las ubicaciones de vigilancia de dos canales.
Durante el rastreo (mientras que no se reciba una transmisión), usted puede tomar cualquiera de las siguientes acciones:
a. Presione el botón de transmisión para comunicarse
en la última ubicación de vigilancia de dos canales rastreada y regresar a la modalidad de espera.
Transmisión o selección de canal
b. Presione el botón de canal hacia arriba o el de canal
hacia abajo para cambiar el sentido del rastreo.
Rastreo
Durante el rastreo, el radio cambia rápidamente de un canal a otro, pasando por todos los canales. Al detectarse alguna actividad, el radio detiene el rastreo por 10 segundos para darle tiempo a que usted oiga el tráfico en ese canal. Seguidamente continúa el rastreo, a menos que usted decida salir de la modalidad de
rastreo.
NOTA El radio deberá tener activada la reducción de ruido de fondo para que funcione el rastreo. Consulte el
procedimiento de reducción de ruido de fondo en la página 29.
a
b
Para entrar en la modalidad de rastreo:
En la modalidad de espera, presione sostenidamente
1.
el botón de rastreo y vigilancia de dos canales durante dos segundos.
El radio comienza inmediatamente a rastrear todo el mapa de canales seleccionado en el mapa de canales activos. Aparece en pantalla el icono de rastreo.
Para salir de la modalidad de rastreo:
En la modalidad de rastreo, presione sostenidamente
1.
el botón de rastreo y vigilancia de dos canales durante dos segundos.
El radio sale de la modalidad de
rastreo y regresa
a la modalidad de espera.
Durante una transmisión entrante usted puede tomar cualquiera de las siguientes acciones:
Presione el botón de transmisión para permanecer en
a.
ese canal y finalizar el rastreo. Esto hace que el radio regrese a la modalidad de
espera.
b. Presione el botón de canal hacia arriba o el de canal
hacia abajo para reanudar el rastreo de canales.
Si usted no presiona un botón dentro de los próximos 10 segundos, el radio reanuda automáticamente el rastreo de canales.
Durante el rastreo (mientras que no se reciba una transmisión), usted puede tomar cualquiera de las siguientes acciones:
a.
Presione el botón de transmisión para comunicarse en la última ubicación de memoria rastreada y regresar a la modalidad de
espera.
b. Presione el botón de canal hacia arriba o el de canal
hacia abajo para cambiar el sentido del rastreo.
38
Español
Nada se compara a Cobra
®
39
Operación del radio
Mantenimiento y solución de problemas
Operación del radio
Especificaciones
Mantenimiento
Para mantener el radio VHF CobraMarine™en buen estado de funcionamiento se requiere muy poco mantenimiento.
Mantenga el radio y el cargador limpios; para limpiarlos use un paño y un detergente suaves. No use solventes ni limpiadores fuertes o abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa o arañar la pantalla de cristal líquido.
Si el radio queda expuesto al agua salada, límpielo con un paño húmedo suave por lo menos una vez al día para evitar la acumulación de depósitos de sal que podrían interferir con la operación de los botones.
Si el radio se va a mantener guardado por largo tiempo (por ejemplo, durante todo el invierno), retire las baterías de la bandeja de baterías y guárdelas en un paquete separado. Este procedimiento es particularmente importante si está usando baterías alcalinas.
Solución de problemas
Problema Posible(s) causa(s) Solución(es)
No aparece nada en la pantalla cuando el radio se
enciende
Las baterías están descargadas
Las baterías no están instaladas correctamente
Reemplace las baterías
Saque las baterías e instálelas de acuerdo con las marcas de polaridad
Se puede transmitir a un vatio pero no a cinco vatios
No se puede transmitir
No se oye nada a través del altoparlante
La carga de las baterías está baja
El canal seleccionado está limitado a un vatio
Sólo está permitido recibir en el canal seleccionado
El nivel de volumen es demasiado bajo o el nivel de reducción de ruido de
Reemplace las baterías
Cambie de canal
Cambie de canal
Reajuste el volumen y la reducción de ruido de fondo
fondo es demasiado grande
No ocurre nada al presionar los botones
No contestan las llamadas
El bloqueo de teclas está
activado
Fuera de alcance de la otra estación
El terreno está bloqueando la señal
Presione el botón de luz de
fondo y bloqueo de teclas
Cambie a cinco vatios o acérquese más
Desplácese hasta lograr «línea de vista» con la otra estación
Español
40
Especificaciones
Generales
Cantidad de canales Todos los canales de EE.UU.,
Canadá e internacionales, más10 canales meteorológicos
de la NOAA. Separación entre canales 25 kHz Modulación 16KOF3E Voltaje de entrada 7,2 VCC Autonomía de las baterías: NiMH de 1500mAh:
5% del tiempo transmitiendo, 15,5 horas a 5 vatios, 28 horas a 1 vatio 5% recibiendo y 90% en espera
Consumo de corriente:
En espera 40 mA Recepción 200 mA
Transmisión 1,8 A a alta potencia 0,7 A a baja potencia Gama de temperaturas -20°C a 60°C Dimensiones del radio 14,0 x 5,6 x 3,6 cm (5,5 x 2,2 x 1,4 pulg.) Peso del radio 0,5 kg (1,1 lb)
Receptor
Gama de frecuencias 156,050 a 163,275 MHz Tipo de receptor Superheterodino de conversión doble Sensibilidad:
20 dB de silenciamiento 0,35 uV
12 dB de Sinad 0,30 uV Selectividad de canal adyacente -60 dB Intermodulación y rechazo -60 dB Rechazo de imagen y espurias -60 dB Salida de audiofrecuencia 250 mW a 8 ohmios
Transmisor
Gama de frecuencias: Transmisión 156,025 a 157,425 MHz Potencia de salida de RF 1 y 5 vatios Emisión de espurias -60 dB a alta potencia y -55 dB a baja potencia Tipo de micrófono Capacitivo Estabilidad de frecuencia +/-5 ppm Ruido y zumbido de FM -40 dB
Nada se compara a Cobra
®
41
Garantía
Garantía
Servicio al cliente
Apoyo técnico
Garantía limitada de tres años
Para productos adquiridos en EE.UU.
Cobra®Electronics Corporation garantiza que el radio VHF CobraMarine™y sus componentes no presentarán defectos de mano de obra ni de materiales por un período de tres años contados a partir de la fecha de la primera compra al detalle. El primer comprador al detalle podrá hacer valer esta garantía, siempre y cuando el producto se use dentro de los EE.UU.
®
Cobra
reparará o reemplazará a su discreción y de forma gratuita los radios, piezas componentes y demás productos defectuosos que sean enviados al departamento de Servicio de Fábrica Cobra
®
acompañados de un documento que permita comprobar la fecha de la primera compra al detalle (por ejemplo, una copia del recibo de compra).
Usted deberá pagar los cargos iniciales de envío del producto para servicio bajo garantía, pero los cargos de devolución de la unidad a usted correrán por cuenta
®
de Cobra
, si el producto es reparado o reemplazado bajo la garantía. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
Exclusiones: Esta garantía limitada no se aplica:
A ningún producto que resulte dañado por accidente;
1.
2. En casos de uso indebido o abuso del producto, o cuando el defecto
sea producto de alteraciones o reparaciones no autorizadas;
3. Si el número de serie fue alterado, desfigurado o retirado;
4. Si el propietario del producto reside fuera de los EE.UU.
Todas las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad y de idoneidad para un fin determinado están limitadas a la vigencia de esta garantía.
®
no se hará responsable de daños incidentales, indirectos ni de ningún
Cobra otro tipo, incluidos, aunque no limitativamente, aquéllos que resulten de la pérdida de uso o de la pérdida del costo de instalación.
En algunas jurisdicciones no se permite la limitación de la duración de la garantía implícita ni la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o indirectos; por consiguiente, las limitaciones antes mencionadas podrían no ser aplicables en su caso particular.
Para productos adquiridos fuera de los EE.UU.
Sírvase comunicarse con el concesionario local para obtener información sobre la garantía.
Apoyo técnico
Si tiene preguntas sobre la operación o instalación de su nuevo producto VHF CobraMarine
o si le faltan piezas…
¡Llame primero a Cobra®! NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL ESTABLECIMIENTO DONDE LO ADQUIRIÓ. Consulte la sección Asistencia al cliente en la página A1.
Si el producto necesita ser reparado en la fábrica, llame primero a Cobra
®
antes de enviar el radio. De esta manera agilizará al máximo la reparación y la devolución del producto. Es posible que se le pida que envíe el radio a la fábrica de Cobra
®
. Para la reparación y devolución del producto deberá
suministrar lo siguiente:
1. Para reparaciones bajo garantía, incluya algún tipo de prueba de compra,
como por ejemplo, una reproducción mecánica o una copia en papel carbón del recibo de compra. Si envía el recibo original no podremos devolvérselo;
2. Envíe el producto completo;
3. Incluya una descripción del problema encontrado con el radio.
Incluya también el nombre y la dirección (mecanografiado o escrito claramente) adonde deberá ser devuelto el radio;
4. Embale debidamente el radio para evitar daños durante el transporte.
Si es posible, use el material de embalaje original;
5. Envíe la unidad con franqueo pagado y asegurada; use una compañía
transportista que permita el rastreo de los embarques, como por ejemplo, United Parcel Service (UPS), o un servicio de envío prioritario para evitar pérdidas en tránsito, a la siguiente dirección: Cobra
®
Cobra
Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago,
®
Factory Service,
Illinois 60707 U.S.A.;
6. Si la garantía del radio está vigente, una vez que recibamos el radio lo
repararemos o reemplazaremos, dependiendo del modelo. Espere unas 3 a 4 semanas antes de comunicarse con Cobra
®
para averiguar en qué estado se encuentra el trabajo. Si la garantía del radio expiró, se le enviará automáticamente una carta donde le informaremos del importe de la reparación o del reemplazo.
Si tiene alguna pregunta, sírvase llamar al +1 773 889 3087 para obtener asistencia.
42
Español
Nada se compara a Cobra
®
43
Formulario de pedido
Servicio al cliente
Nombre
Dirección (no apartado postal)
Ciudad Estado/provincia Código postal País
Teléfono
Número de tarjeta de crédito Tipo: Visa Mastercard Discover Fecha de expiración
Firma del cliente
Monto Manejo y envío*
$10,00 o menos
$10,01-$25,00 . . . . . $5,50
$25,01-$50,00 . . . . . $7,50
$50,01-$90,00 . . . . $10,50
$90,01-$130,00 . . . $13,50 $130,01-$200,00 . . $16,50 $200,01 y más . . . 10% del
Para envíos a los estados
*
de Alaska, Hawai y Puerto Rico añada $26,95 más para entrega FedEx al día siguiente o $10,95 para entrega FedEx al segundo día (excluidos días feriados y fines de semana).
Estime de 2 a 3 semanas para entregas en EE.UU. Precios sujetos a cambios sin previo aviso.
La línea de productos de calidad Cobra incluye:
Radios de banda ciudadana (CB)
Radios microTALK Detectores de radar y láser Sistemas de radioaviso
para el tráfico Safety Alert Accesorios GPS (sistema mundial de
determinación de posición) Accesorios HighGear Radios VHF para
servicio marítimo Inversores
44
Español
. . . . $3,00
importe de
la compra
®
®
y accesorios opcionales
Nº de ítem Precio unitario (EE.UU.) Cant. Monto
Tabla de impuestos
Wisconsin: agregue 5% Indiana, Ohio y Michigan: agregue 6% California: agregue 7,25% Illinois: agregue 8,75%
Accesorios opcionales
Usted puede adquirir productos y accesorios Cobra®de alta calidad a través del concesionario local de Cobra En los EE.UU. se pueden pedir directamente a Cobra
Pedidos desde EE.UU.
Llame al +1 773 889 3087 para averiguar precios o visite www.cobra.com
Para compras mediante tarjeta de crédito, rellene y envíe este formulario de pedido al número de fax +1 773 622 2269. O llame al +1 773 889 3087 (presione 1 en el menú principal)
®
entre 9:00 a. m. y 7:00 p. m. (hora estándar del Este de EE.UU.), de lunes a viernes.
Haga el cheque o giro postal a nombre de:
Cobra®Electronics, Attn: Accessories Dept. 6500 West Cortland Street, Chicago, IL 60707, U.S.A.
Para pedidos en línea, visite nuestro sitio Web: www.cobra.com
Subtotal US$
(Impuesto correspondiente)
Manejo y envío
Total
®
.
®
.
Loading...