Cobra FRS220 Service Manual

Page 1
radio bidireccional
Instrucciones operativas del
Nada se compara a Cobra™
FRS 220
Page 2
La historia del servicio de radio familiar (FRS)
¿Alguna vez ha querido hablar con alguien que está fuera del alcance de su voz? Por ejemplo, ¿para comunicarse con sus compañeros de esquí que están en la cabaña? ¿O para avisar a una amiga dónde puede encontrarla en un centro comercial? El radio Cobra® microTALK® FRS 220 es una manera ideal para que los amigos y las familias aumenten su diversión y seguridad,al permitir la comunicación en todo momento.
La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC) ha creado 14 bandas o canales de frecuencia de uso sin licencia, llamadas frecuencias de servicio de radio familiar (FRS). Estos canales están en la banda de ultraalta frecuencia (UHF), lo que significa que tienen mayor penetración a través de edificios, bosques, montañas y otras estructuras densas.También son señales moduladas por frecuencia (FM), lo que significa que tienen una recepción clara incluso en entornos ruidosos.
Advertencias de la FCC
El reemplazo o sustitución de transistores,diodos normales u otras piezas únicas con piezas que no sean las recomendadas por Cobra® puede infringir los reglamentos técnicos de la parte 95 de las reglas de la FCC o infringir los requisitos de aceptación de tipo de la parte 2 de las reglas de la FCC
.
El radio microTALK® incluye lo siguiente:
1. Funda,pinza para cinturón y base de escritorio
La historia del servicio de
radio familiar (FRS)
A1
1
Cómo usar el radio bidireccional
Cobra
®
1
Características de este producto
•Radio bidireccional sin estática, con alcance máximo de 3.2 km (2 millas)
• 14 canales
•Antena SuperFlex™
•Funda con pinza para el cinturón
•Aviso sonoro de cambio
• Pantalla iluminada
•Receptáculos para
altoparlante y micrófono
Cobra®, microTALK® y los logotipos correspondientes son marcas registradas de Cobra® Electronics Corporation.
Índice
Características .............................................................1
La historia del servicio de radio familiar (FRS)...A1
Advertencias de la FCC Accesorios incluidos
Controles e indicadores ..........................................A2
Nuestro agradecimiento.........................................A3
Apoyo a clientes .......................................................A3
Operación del radio microTALK®
Instalación de las pilas............................................2
Encendido del radio microTALK®.......................3
Iluminación de la pantalla ....................................3
Reducción automática de ruido de fondo......4
Extensor de alcance máximo y monitor
automático
................................................................4
Selección del canal ..................................................5
Ahorro automático de carga de las pilas.........6
Para llamar a otra persona ....................................7
Para hablar con otra persona...............................8
Aviso de cambio.......................................................9
Para escuchar a otra persona...............................9
Función de bloqueo................................................10
Alcance del radio microTALK®.............................11
Una vida más sencilla y segura...........................12
Funda, pinza para cinturón y base de escritorio 13 Receptáculo para micrófono externo
y altoparlante
............................................................14
Cuidado del radio microTALK®............................15
Especificaciones del radio microTALK®...........16
Información de garantía.........................................18
Accesorios optativos ................................................19
Page 3
Nuestro agradecimiento
Gracias por comprar el radio bidireccional Cobra® FRS 220. Este producto Cobra® le dará largos años de servicio confiable si es utilizado de manera correcta.
Apoyo a clientes
Si llega a tener problemas con el producto o no comprende alguna de sus funciones, consulte este manual del propietario.Si después de consultar el manual aún necesita ayuda, comuníquese con un distribuidor de productos Cobra®.
A3
Cobra® en Internet: Encontrará las respuestas a las preguntas más usuales en www.cobra.com
Este dispositivo cumple los requisitos de la parte 15 de las reglas de la FCC. La operación del dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no provocará
interferencia dañina.
(2) Este dispositivo debe aceptar la
interferencia que reciba, incluso la interferencia que puede ocasionar un funcionamiento indeseable.
Nuestro agradecimiento
Controles e indicadores
A2
6
7
12 14
13
3
5
1
2
8
4
1
2
10
11
15
14
15
12
13
9
1. Antena
2. Receptáculo para
micrófono externo y altoparlante
3. Botón de encendido y
apagado
4. Pantalla de cristal líquido
5. Botón de iluminación y
alcance máximo
6. Bloqueo de teclas
7. Control de volumen
8. Altoparlante
9. Micrófono
10..Compartimiento de las
pilas
11..Contactos de carga
12. Botón de transmisión
13. Botón de llamada
14. Botón de cambio
de canal
15. Botón de
modalidad
Page 4
Oprima y suelte el botón de iluminación y
alcance máximo para iluminar la pantalla durante diez segundos.
Mantenga oprimido el botón de encendido y apagado durante dos segundos. Una señal sonora le indicará que la unidad está encendida y la pantalla se iluminará durante 10 segundos.
Tire hacia abajo de la lengüeta de sujeción para quitar la tapa del compartimiento de las pilas.
Inserte cuatro pilas tipo “AAA”.Coloque las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad.
Operación
3
Operación
2
Nota
El radio bidireccional microTALK® no incluye las pilas.
Siempre utilice pilas alcalinas o NiMH de alta calidad.
La posición incorrecta de las pilas puede dañar las pilas o la unidad.
Únicamente puede cargar el paquete de pilas NiMH Cobra® (núm. de catálogo FA-BP).
Consulte la sección “Accesorios”, página 19.Los receptáculos de carga del paquete de pilas NiMH (níquel-hidruro metálico) se encuentran en la parte trasera de la unidad.
Nota
El icono parpadeará si las pilas están bajas o necesitan carga.Reemplace las pilas alcalinas o cargue el paquete de pilas NiMH.
Instalación de las pilas
Instalación de las pilas
1 2
--++
++
--
Encendido del radio microTALK®
MANTENGA OPRIMIDO
Nota
La unidad puede recibir comunicaciones cuando está encendida.
Encendido del radio microTALK
®
Iluminación de la pantalla
Iluminación de la pantalla
1
1
OPRIMA Y  SUELTE
Page 5
Mantenga oprimido el botón de iluminación y alcance máximo para permitir el paso de todas las señales.
Seleccione cualquiera de los 14 canales oprimiendo los botones de cambio de canal.
Selección del canal principal (1-14)
Encienda el radio bidireccional microTALK®.
Operación
5
Nota
La selección de un subcanal CTCSS únicamente le permitirá oír las conversaciones en el subcanal seleccionado.Por ejemplo, tal vez esté con un grupo de amigos. Si todos seleccionan el canal 7 y el subcanal 1, usted oirá a sus amigos pero no oirá las conversaciones de las personas que están en el canal 7, subcanales 2 a 38.
Selección del canal principal
Operación
4
Nota
Para conocer más sobre el alcance del radio microTALK®,vea la página 11.
El alcance depende del estado de las pilas y de las condiciones geográficas.
Reducción automática de ruido de fondo
Extensor de alcance máximo
1
Extensor de alcance máximo
Es posible apagar temporalmente la función de reducción automática de ruido de fondo para permitir el paso de todas las señales (extensor de alcance máximo).
Selección del subcanal CTCSS (00-38)
Oprima el botón de modalidad. Después de una breve pausa, comenzarán a parpadear números pequeños junto al número de canal en la pantalla, para indicar el subcanal.
Selección del subcanal CTCSS
Reducción automática de ruido de fondo
El radio microTALK® está equipado con una función de reducción automática de ruido de fondo,que cancela automáticamente las transmisiones débiles y el ruido indeseable provocado por las condiciones del terreno o porque está en el límite de alcance.
1
MANTENGA OPRIMIDO
Monitor automático
Monitor automático
Cuando la señal que quiere escuchar es constantemente débil, puede colocar el radio en la modalidad de alcance máximo sin tener que mantener apretado el botón: Mantenga oprimido
1
Seleccione el número de subcanal oprimiendo los botones de cambio de canal. Cuando aparezca el número del subcanal que quiere utilizar,oprima y suelte el botón de modalidad. Una señal sonora confirmará la selección del subcanal.
2
3
Nota
Las unidades deben estar en el mismo canal y subcanal para que puedan comunicarse.
Nota
Los canales 8 a 12 por lo general tienen menos uso y ofrecen mejores resultados de comunicación en la mayoría de las áreas.
Nota
Mantenga oprimido el botón de cambio de canal para avanzar o retroceder rápidamente por los canales.
2
el botón del extensor de alcance máximo durante cinco segundos. Para regresar a la modalidad operativa normal, oprima y suelte el botón del extensor de alcance máximo o cambie de canal.
Page 6
Operación
6
Operación
7
Para llamar a otra persona
Para avisar a otra persona que desea comunicarse con ella:
Encienda en radio bidireccional microTALK®. Un aviso sonoro le indicará que la unidad está encendida.
Seleccione un canal oprimiendo los
botones de selección de canal .
Para llamar a otra persona
OPRIMA Y  SUELTE
1
2
Pila con carga baja
Nota
Cuando la carga de la pila está a una cuarta parte de su capacidad total, es recomendable reemplazar las pilas alcalinas o cargar el paquete de pilas NiMH (níquel-hidruro metálico).
Únicamente puede cargar el paquete de pilas NiMH Cobra® (núm. de catálogo FA-BP).
Nota
El paquete de pilas NiMH recargables (artículo FA-BP) y el cargador de pilas (artículo FACR) no están incluidos con esta unidad. Consulte la sección “Accesorios”, página 19.
Pila con carga baja
Durante el uso normal, puede comenzar a parpadear el icono de carga baja. Esto le advierte que las pilas tienen poca carga.
Reemplace las pilas alcalinas lo más pronto posible o cargue el paquete de pilas NiMH.
Ahorro automático de carga de las pilas
El radio FRS 220 tiene un circuito especial diseñado para prolongar la vida útil de las pilas. Si no hay transmisiones o recepciones en un lapso de 10 segundos, la unidad cambia automáticamente a la modalidad de ahorro de carga de las pilas y aparece el icono en la pantalla.
Ahorro automático de carga de las pilas
Nota
El circuito de ahorro automático de carga de las pilas no afecta la capacidad de recepción de transmisiones de la unidad.
Page 7
Mantenga oprimido
el botón de transmisión .
1
Oprima y suelte el botón de llamada . La unidad a la que está llamando timbrará durante dos segundos.
Operación
9
Operación
8
Aviso de cambio
Para escuchar a otra persona
Al terminar de hablar:
Para escuchar a otra persona
Suelte el botón de transmisión para recibir transmisiones.
El radio microTALK® siempre está en la modalidad de recepción cuando el botón de transmisión no está oprimido.
Ajuste el volumen oprimiendo los botones de ajuste de volumen .
1
SUELTE
Nota
No puede recibir llamadas cuando el botón de transmisión está oprimido.
La persona con la que está hablando oirá una señal cuando usted suelte el botón de transmisión .
Esta señal avisa que usted ha terminado de hablar y que la otra persona puede comenzar a hablar.
Aviso de cambio
2
Nota
El nivel de la señal de llamada entrante depende del volumen ajustado en la unidad.
Para hablar con otra persona
OPRIMA Y  SUELTE
3
MANTENGA OPRIMIDO
En la pantalla se presentará el indicador de transmisión.
2
5 cm (2 pulg.)
SUELTE
Sostenga el micrófono a unos 5 cm (2 pulg.) de la boca y hable normalmente.
3
Suelte el botón de transmisión y espere a la respuesta.
4
Nota
No puede recibir llamadas cuando el botón de transmisión está oprimido.
Para hablar con otra persona
Page 8
Operación
11
Nota
Los botones de llamada, extensor de alcance y transmisión no se bloquean y funcionan normalmente cuando la unidad está bloqueada.
No es posible bloquear la unidad cuando se encuentra en una modalidad de función.
Función de bloqueo
El propósito de la función de bloqueo es bloquear la mayoría de los botones para evitar que sean utilizados accidentalmente. Para activar la función de bloqueo:
Función de bloqueo
Operación
10
Alcance del radio microTALK®
El radio microTALK® tiene un alcance máximo de
3.2 km (2 millas). Este alcance efectivo puede reducirse en ciertas condiciones.
Nota
Puede cancelar la función de reducción automática de ruido de fondo para lograr el alcance máximo. Consulte la sección “Extensor de alcance máximo”, página 4.
Alcance del radio microTALK
®
1. En terreno plano y abierto, el radio microTALK® tendrá el alcance máximo.
2. El alcance puede reducirse si hay edificios y follaje en la trayectoria de la señal.
3. El alcance disminuirá aun más si hay follaje denso o terreno montañoso.
Mantenga oprimido el botón de bloqueo hasta que comience a parpadear el icono . Los botones de cambio de canal, modalidad y encendido y apagado quedan bloqueados.
Para desbloquear la unidad, mantenga oprimido el botón de bloqueo hasta que desaparezca el icono .
1
2
Page 9
Una vida más sencilla y segura
5. Comunicación con compañeros de viaje en otro automóvil.
6. Para acordar un punto de reunión después de un evento.
Funda, pinza para cinturón y base de escritorio
El radio microTALK® se entrega con una funda de plástico moldeado.Por su exclusivo diseño de doble funcionalidad, esta funda sirve como práctica unidad de almacenamiento para uso en escritorio y también se sujeta fácilmente al cinturón para que el radio sea fácil de transportar y siempre esté a mano.
Funda, pinza para cinturón y base de escritorio
1. Base para escritorio 2. Pinza para el cinturón
Una vida más sencilla y segura
Con el radio bidireccional microTALK®, la vida puede ser más sencilla y segura
A medida que conozca más el radio microTALK®, encontrará un gran número de maneras de usarlo.
Algunas sugerencias de uso son las siguientes:
Con el radio bidireccional microTALK®, la vida puede ser más sencilla y segura
1. Comunicación con compañeros de excursión.
2. Control de los hijos en un centro comercial.
3. Comunicación entre el sótano y el primer,segundo o tercer piso.
4. Conversaciones con vecinos o amigos.
12 13
Page 10
15
Cuidado del radio
Cuidado del radio microTALK®
El radio bidireccional microTALK® le dará largos años de servicio si lo cuida de manera apropiada.
He aquí algunas sugerencias para el cuidado del radio:
Cuidado del radio microTALK
®
Nota
La modificación o alteración de los componentes internos del radio puede causar averías y anular la garantía. Si el radio no funciona de manera apropiada, comuníquese con un distribuidor de productors Cobra®. No devuelva la unidad a la tienda.
1. Evite el maltrato de la unidad.
2. Mantenga la unidad lejos del polvo.
3. Nunca coloque la unidad en agua o lugares húmedos.
4. Evite la exposición a temperaturas extremas.
14
Nota
El micrófono externo y el altoparlante no están incluidos con la unidad. Consulte la sección “Accesorios”, página 19, para conocer las unidades disponibles.
Receptáculo para micrófono externo y altoparlante
El radio bidireccional microTALK® puede equiparse con un micrófono externo y altoparlante (no incluidos), para que pueda usar el radio a manos libres.
Para conectar el micrófono externo y altoparlante:
Receptáculo para micrófono externo y altoparlante
Abra la lengüeta de micrófono externo y altoparlante en la parte superior de la unidad.
1
Introduzca el conector en el receptáculo de micrófono externo y altoparlante.
2
Receptáculo para micrófono externo y altoparlante
Page 11
C. RECEPTOR
UNIDAD NOMINAL
1. SENSIBILIDAD 12 DB SEÑAL MÁS RUIDO Y DISTORSIÓN (SINAD) dBm -119 DETECCIÓN DE SEÑAL DE LLAMADA dBm -121
2. SALIDA SONORA MÁXIMA CON 10% DE
DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL (THD) mW 150
3. RELACIÓN MÁXIMA SEÑAL-RUIDO CON ENTRADA
DE RADIOFRECUENCIA DE 1 mV dB 45
4. REDUCCIÓN DE RUIDO DE FONDO a) SENSIBILIDAD dB m -121 b) TIEMPO DE ATAQUE ms 120 c) TIEMPO DE CIERRE ms 200
5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA @ 300 Hz dB -15 @ 2500 Hz dB -10
6. ANCHO DE BANDA DE DESPLAZ.DE SEÑAL +/-kHz 5
7. RECHAZO DE CANALES ADYACENTES dB 60
8. RECHAZO DE INTERMODULACIÓN dB 65
9. RECHAZO DE RESPUESTAS ESPURIAS dB 65
D. TRANSMISOR
UNIDAD NOMINAL
1. POTENCIA RADIADA EFECTIVA mW 500
2. ESTABILIDAD DE FRECUENCIA
PORTADORA
+
_
Hz 500
3. LIMITACIÓN DE MODULACIÓN kHz 2.5
4. TIEMPO DE ATAQUE DE PORTADORA ms 30
5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA @ 300 Hz dB -10 @ 2500 Hz dB 4
6. DISTORSIÓN SONORA % 3
7. ZUMBIDO dB 38
8. COMPORTAMIENTO DE FRECUENCIA TRANSITORIA a) TRANSMISOR ENCENDIDO ms 30 b) TRANSMISOR APAGADO ms 5
E. FUENTE DE PODER
1. DURACIÓN DE LA PILA (RELACIÓN 1:1:18) h 24
2. INTERVALO OPERATIVO DE LA PILA V 3.2 - 4.5
1716
I. ESPECIFICACIONES GENERALES
A. FRECUENCIAS
ASIGNACIÓN DE CANALES
Frecuencia Frecuencia
Canal del canal Canal del canal
FRS (MHz) FRS (MHz)
1 462.5625 8 467.5625 2 462.5875 9 467.5875 3 462.6125 10 467.6125 4 462.6375 11 467.6375 5 462.6625 12 467.6625 6 462.6875 13 467.6875 7 462.7125 14 467.7125
B. ASIGNACIÓN DE SUBCANALES
Canal Canal CTCSS Frecuencia CTCSS Frecuencia
01 67.0 Hz 21 136.5 Hz 02 71.9 Hz 22 141.3 Hz 03 74.4 Hz 23 146.2 Hz 04 77.0 Hz 24 151.4 Hz 05 79.7 Hz 25 156.7 Hz 06 82.5 Hz 26 162.2 Hz 07 85.4 Hz 27 167.9 Hz 08 88.5 Hz 28 173.8 Hz 09 91.5 Hz 29 179.9 Hz 10 94.8 Hz 30 186.2 Hz 11 97.4 Hz 31 192.8 Hz 12 100.0 Hz 32 203.5 Hz 13 103.5 Hz 33 210.7 Hz 14 107.2 Hz 34 218.1 Hz 15 110.9 Hz 35 225.7 Hz 16 114.8 Hz 36 233.6 Hz 17 118.8 Hz 37 241.8 Hz 18 123.0 Hz 38 250.3 Hz 19 127.3 Hz 20 131.8 Hz
Frecuencias
Especificaciones del
radio
Especificaciones del radio
Page 12
Accesorios optativos
Comuníquese con un distribuidor de productos Cobra® para obtener información sobre disponibilidad y precios de estos accesorios.
Auricular miniatura con micrófono y botón de transmisión
Auricular compacto y micrófono con botón de transmisión.
MA-EBM
Altoparlante y micrófono de solapa
Combinación de altoparlante y micrófono remoto con botón de transmisión.
MA-SM
Funda de repuesto
FA-HR1
Cargador de escritorio con dos receptáculos de carga
Cargador de escritorio con dos receptáculos de carga.
FA- CR
Paquete de pilas NiMH recargables
Paquete de pilas de níquel-hidruro metálico de alto rendimiento, para cargas múltiples.
FA-BP
Audífonos con micrófono Vox
Audífonos y micrófono con transmisor operado por voz (VOX) que permiten el uso de la unidad a manos libres.
MA-VOX
Información de garantía
18
Comuníquese con un distribuidor de productos Cobra® para obtener información sobre la garantía y el servicio.
19
UP
NICd BATTERY PACK
INSTALL
WITH CONTACTS
FACING OUT
Page 13
La línea de productos de calidad Cobra® también incluye:
•Radios de banda civil (CB)
•Radios microTALK®
•Detectores de radar y láser
•Safert Alert® Sistemas de advertencia de tráfico
•Accesorios
•Accesorios HighGear™
Nada se compara a Cobra™
Cobra® Electronics Corporation 6500 West Cortland Street Chicago, IL 60707 USA www.cobra.com
© 2002 Cobra® Electronics Corporation Núm. de catálogo 480-306-P-001
Loading...