Cobra FRS120 Service Manual

Page 1
Instrucciones operativas del
radio bidireccional
FRS 120
Nada se compara a Cobra™
Page 2
S e rvicio de radio familiar
Cómo usar el radio bidireccional
C o b r a
®
Servicio de radio familiar
¿Alguna vez ha querido hablar con alguien que está fuera del alcance de su voz? Por ejemplo,¿para comunicarse con sus compañeros de esquí que están en la cabaña? ¿O para avisar a una amiga dónde puede encontrarla en un centro comercial? El radio Cobra® microTALK® FRS 225 es una manera ideal para que los amigos se diviertan de manera segura,al permitir la comunicación en todo momento.
La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC) ha creado 14 bandas o canales de frecuencia de uso sin licencia,llamadas frecuencias de servicio de radio familiar (FRS).Estos canales están en la banda de ultraalta frecuencia (UHF),lo que significa que tienen mayor penetración a través de edificios, bosques,montañas y otras estructuras densas.También son señales moduladas por frecuencia (FM),lo que significa que tienen una recepción clara incluso en entornos ruidosos.
Advertencias de la FCC
El reemplazo o sustitución de transistores, diodos normales u otras piezas únicas con piezas que no sean las recomendadas por Cobra® puede infringir los reglamentos técnicos de la parte 95 de las reglas de la FCC o infringir los requisitos de aceptación de tipo de la parte 2 de las reglas de la FCC.
El radio microTALK® incluye lo siguiente:
1. Pinza para el cinturón
2. Correa para la muñeca
3. Dos frentes removibles microTALK® SNAP™™
Índice
Características.............................................................1
Servicio de radio familiar.......................................A1
Advertencias de la FCC Accesorios incluidos
Controles e indicadores..........................................A2
Nuestro agradecimiento.........................................A3
Apoyo a clientes.......................................................A3
Operación del radio microTALK®
Instalación de las pilas............................................2
Encendido del radio microTALK®.......................3
Iluminación de la pantalla....................................3
Reducción automática de ruido de fondo......4
Extensor de alcance máximo y monitor
automático.................................................................4
Selección del canal..................................................5
Para llamar a otra persona....................................6
Para hablar con otra persona...............................7
Aviso de cambio.......................................................8
Para escuchar a otra persona...............................8
Alcance del radio microTALK®.............................9
Una vida más sencilla y segura...........................10
Frente removible microTALK® SNAP™.............11
Receptáculo para micrófono externo y
altoparlante................................................................12
Cuidado del radio microTALK®............................14
Intervalos de frecuencia.........................................16
Especificaciones del radio microTALK®...........16
Información de garantía.........................................18
Accesorios optativos................................................19
Características de este producto
• Radio bidireccional con alcance máximo de 3.2 km (2 millas)
• 14 canales
• Pantalla iluminada
• Aviso sonoro de cambio
• Función de llamada
• Antena SuperFlex™
• Receptáculos para altoparlante y micrófono
• Pinza para el cinturón
• Correa para la muñeca
Feature
Cobra®,microTALK® y los logotipos correspondientes son marcas registradas de Cobra® Electronics Corporation.
A1
1
Page 3
Controles e indicadores
Nuestro agradecimiento
1. Antena
2. Receptáculo para
micrófono externo y altoparlante
3. Interruptor de encendido,
apagado y volumen
4.L Pantalla de cristal líquido
5.? Botón de iluminación y
alcance máximo
6. Botón de selección de
canal
7. Altoparlante 8 . Compartimiento de las
pilas
9. Botón de transmisión
10. Botón de llamada
11. Fre n te re m ov i b l e
m i c ro TALK® SNAP™
8
Nuestro agradecimiento
Gracias por comprar el radio bidireccional Cobra® FRS 120.El radio microTALK® incluye el
1
2
3
nuevo frente removible microTALK® SNAP™, que le permite personalizar el aspecto de su
Cobra® en Internet:
En co n t rará las respuestas a las preguntas más usuales en w w w. co b ra . co m
radio.El paquete incluye frentes de varios colores.Consulte la página 11 para conocer las instrucciones de extracción y colocación del frente microTALK® SNAP™.
1
Apoyo a clientes
Este producto Cobra® le dará largos años de
3
9
5
4
6
6
1 0
9
5
7
1 1
servicio confiable si es utilizado de manera correcta.Si llega a tener problemas con el producto o no comprende alguna de sus funciones,consulte este manual del propietario. Si después de consultar el manual aún necesita ayuda,comuníquese con un distribuidor de productos Cobra®.
Este dispositivo cumple los requisitos de la parte 15 de las reglas de la FCC. La operación del dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no provocará interferencia dañina.
(2) Este dispositivo debe aceptar la interferencia que
reciba,incluso la interferencia que puede ocasionar un funcionamiento indeseable.
A2
A3
Page 4
Operación
Operación
Instalación de las pilas
Nota
El radio bidireccional microTALK® no incluye las pilas.Siempre utilice tres pilas alcalinas AA de alta calidad o el paquete de pilas optativo (vendido por separado).
Nota
Cuando las pilas están bajas,comienza a parpadear el indicador
.
Nota
Visite Cobra® Electronics
(www.cobra.com) para
obtener información sobre accesorios,como el paquete de pilas optativo y el cargador de escritorio.
Instalación de las pilas
1 2
Tire hacia abajo de la lengüeta de sujeción para quitar la tapa del compartimiento de las pilas.
Inserte tres pilas tipo “AA”.Coloque las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad.
Encendido del radio microTALK®
1
Gire el interruptor de encendido, apagado y volumen.Un aviso sonoro le indicará que la unidad está encendida.
Iluminación de la pantalla
1
Oprima y suelte el botón de iluminación y alcance máximo para iluminar la pantalla durante diez segundos.
Encendido del radio microTALK
Nota
La unidad puede recibir comunicaciones cuando está encendida.
®
Iluminación
de la pantalla
2
3
Page 5
Operación
Operación
Reducción automática de ruido de fondo
Extensor de alcance máximo
Nota
Para conocer más sobre el alcance del radio microTALK®,vea la página 9.
El alcance depende del estado de las pilas y de las condiciones geográficas.
Monitor automático
Reducción automática de ruido de fondo
El radio microTALK® está equipado con una función de reducción automática de ruido de fondo,que cancela automáticamente las transmisiones débiles y el ruido indeseable provocado por las condiciones del terreno o porque está en el límite de alcance.
Extensor de alcance máximo
Es posible apagar temporalmente la función de reducción automática de ruido de fondo para permitir el paso de todas las señales (extensor de alcance máximo).
1
Mantenga oprimido el botón de iluminación y alcance máximo para permitir el paso de todas las señales.
modalidad de alcance máximo sin tener que mantener apretado el botón:Mantenga oprimido el botón del extensor de alcance máximo durante cinco segundos.Dos señales sonoras confirmarán que la función de monitor automático está activa.Para regresar a la modalidad operativa normal,oprima y suelte el botón del extensor de alcance máximo o cambie de canal.
Selección del canal
Encienda el radio bidireccional microTALK®.
1
Selección del canal
Nota
Las unidades deben estar sintonizadas en el mismo canal para que puedan comunicarse.
Monitor automático
Cuando la señal que quiere escuchar es constantemente débil,puede colocar el radio en la
4
2
Seleccione cualquier de los 14 canales oprimiendo los botones de cambio de canal.
5
Page 6
Operación
O p e r a c i ó n
Para llamar a otra persona
Nota
Las dos unidades deben estar encendidas y sintonizadas en el mismo canal.
El volumen de la señal de llamada entrante depende del volumen ajustado en la unidad.
Para llamar a otra persona
Para avisar a otra persona que desea comunicarse con ella:
1
Oprima y suelte el botón de llamada . La unidad a la que está llamando timbrará durante dos segundos.
Para hablar con otra persona
1 2
Mantenga oprimido el botón de transmisión
.
3 4
Sostenga el micrófono a unos 5 cm (2 pulg.) de la boca y hable normalmente.
En la pantalla se presentará el indicador de transmisión y recepción.
Suelte el botón de transmisión y espere a la respuesta.
Para hablar con otra persona
Nota
No puede recibir llamadas cuando el botón de transmisión está oprimido.
6
7
Page 7
Operación
Operación
Aviso de cambio
Para escuchar a otra persona
Nota
No puede recibir llamadas cuando el botón de transmisión está oprimido.
Aviso de cambio
La persona con la que está hablando oirá una señal sonora cuando usted suelte el botón de transmisión .
Esta señal avisa que usted ha terminado de hablar y que la otra persona puede comenzar a hablar.
Para escuchar a otra persona
Al terminar de hablar:
1
Suelte el botón de transmisión para recibir transmisiones.
El radio microTALK® siempre está en la modalidad
de recepción cuando el botón de transmisión
no está oprimido.
2
Ajuste el volumen girando el interruptor de
encendido,apagado y volumen.
Alcance del radio microTALK®
El radio microTALK® tiene un alcance máximo de
3.2 km (2 millas). Este alcance efectivo puede reducirse en ciertas condiciones.
1. En terreno plano y abierto,el radio microTALK® tendrá el alcance máximo.
2. El alcance puede reducirse si hay edificios y follaje en la trayectoria de la señal.
3. El alcance disminuirá aun más si hay follaje denso o terreno montañoso.
Alcance del radio microTALK
Nota
Puede cancelar la función de reducción automática de ruido de fondo para lograr el alcance máximo. Consulte la sección “Extensor de alcance máximo”,página 4.
®
8
9
Page 8
Una vida más sencilla y segura
Una vida más sencilla y segura
Con el radio bidireccional microTALK la vida puede ser más sencilla y segura
Con el radio bidireccional microTALK®, la vida puede ser más sencilla y segura
®
A medida que conozca más el radio
,
microTALK®,encontrará un gran número de maneras de usarlo.
Algunas sugerencias de uso son las siguientes:
1. Comunicación con compañeros de excursión.
3. Comunicación entre el sótano y el primer,segundo o tercer piso.
2. Control de los hijos en un centro comercial.
4. Conversaciones con vecinos o amigos.
5. Comunicación con compañeros de viaje en otro automóvil.
6. Para acordar un punto de reunión después de un evento.
Frente removible microTALK® SNAP™
El radio microTALK® tiene el nuevo frente removible microTALK® SNAP™.
PARA QUITARLO:Use la pequeña hendidura entre el frente SNAP™ y la parte inferior delantera de la unidad para levantar y quitar el frente.
PARA COLOCARLO: Enganche primero las lengüetas en la parte superior de la unidad. Después enganche las lengüetas intermedias. Por último,enganche la lengüeta inferior.
Frente removible microTALK® SNAP™
10
11
Page 9
Receptáculo para micrófono
Receptáculo para micrófono
e x t e rno y altoparlante
Receptáculo para micrófono externo y altoparlante
Nota
El micrófono externo y el altoparlante no están incluidos con la unidad. Consulte la página 19 para conocer los accesorios optativos.
Receptáculo para micrófono externo y altoparlante
El radio bidireccional microTALK® puede equiparse con un micrófono externo y altoparlante,para que pueda usar el radio a manos libres.
Para conectar el micrófono externo y altoparlante:
1
Abra la lengüeta de micrófono externo y altoparlante en la parte superior de la unidad.
e x t e rno y altoparlante
2
Introduzca el conector en el receptáculo de micrófono externo y altoparlante.
12
13
Page 10
Cuidado del radio microTAL
Cuidado del radio microTAL
Cuidado del radio microTALK
Nota
La modificación o alteración de los componentes internos del radio puede causar averías y anular la garantía.Si el radio no funciona de manera apropiada, comuníquese con un distribuidor Cobra®. No devuelva la unidad a la tienda.
®
Cuidado del radio microTALK®
El radio bidireccional microTALK® le dará largos años de servicio si lo cuida de manera apropiada.
He aquí algunas sugerencias para el cuidado del radio:
1. Evite el maltrato de la unidad.
2. Mantenga la unidad lejos del polvo.
3. Nunca coloque la unidad en agua o lugares húmedos.
4. Evite la exposición a temperaturas extremas.
14
15
Page 11
Especificaciones del
Especificaciones del
radio
I.ESPECIFICACIONES GENERALES
A.FRECUENCIAS
ASIGNACIÓN DE CANALES
CANAL 1: 462.5625 MHz CANAL 8: 467.5625 MHz CANAL 2: 462.5875 MHz CANAL 9: 467.5875 MHz CANAL 3: 462.6125 MHz CANAL 10: 467.6125 MHz CANAL 4: 462.6375 MHz CANAL 11: 467.6375 MHz CANAL 5: 462.6625 MHz CANAL 12: 467.6625 MHz CANAL 6: 462.6875 MHz CANAL 13: 467.6875 MHz CANAL 7: 462.7125 MHz CANAL 14: 467.7125 MHz
B.RECEPTOR
UNIDAD NOMINAL
1. SENSIBILIDAD 12 DB SEÑAL MÁS RUIDO Y
D I S TORSIÓN (SINAD) dBm -119
D E T E CCIÓN DE SEÑAL DE LLA M A D A dBm -121
2. SALIDA SONORA MÁXIMA CON
10% DE DISTORSIÓN ARMÓNICA
TOTAL (THD) mW 150
3. RELACIÓN MÁXIMA SEÑAL-RUIDO
CON ENTRADA DE RADIOFRECUENCIA DE 1 mV dB 45
4. REDUCCIÓN DE RUIDO DE FONDO a) SENSIBILIDAD dB m -121 b) TIEMPO DE ATAQUE ms 150 c) TIEMPO DE CIERRE ms 200
5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA @ 300 Hz dB -3 @ 2500 Hz dB -10
6. ANCHO DE BANDA DE DESPLAZAMIENTO
DE SEÑAL +/-kHz 5
7. R E C H A ZO DE CANALES ADYAC E N T E S dB 55
8. RECHAZO DE INTERMODULACIÓN dB 55
9. R E C H A ZO DE RESPUESTAS ESPURIAS dB 65
C.TRANSMISOR
1. POTENCIA RADIADA EFECTIVA mW 500
2. ESTABILIDAD DE FRECUENCIA PORTADORA
3. LIMITACIÓN DE MODULACIÓN kHz 2.5
4. TIEMPO DE ATAQUE DE PORTA D O RA ms 30
5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA
@ 300 Hz dB -10 @ 2500 Hz dB 4
6. DISTORSIÓN SONORA % 3
7. ZUMBIDO dB 38
8. COMPORTAMIENTO DE FRECUENCIA TRANSITORIA
a)TRANSMISOR ENCENDIDO ms 30 b) TRANSMISOR APAGADO ms 5
D.FUENTE DE PODER
1. DURACIÓN DE LA PILA (RELACIÓN 1:1:18) h 24
2. INTERVALO OPERATIVO DE LA PILA V 3.2 - 4.5
UNIDAD NOMINAL
+
_
H z 500
radio
1716
Page 12
Información de garantía
FA-AA
Insert with charging contacts 
below facing out
Comuníquese con un distribuidor de productos Cobra® para obtener información sobre la garantía y el servicio.
Accesorios optativos
Audífonos con micrófono Vox
A
udífonos y micrófono con
tr
ansmisor operado por voz
(V
OX) que permiten el uso de la unidad a manos libres. MA-VOX
Paquete de pilas NiMH recargables
Paquete de pilas de níquel­hidruro metálico de alto rendimiento, para cargas múltiples. FA-AA
Comuníquese con un distribuidor de productos Cobra® para obtener información sobre disponibilidad y precios de estos accesorios.
Auricular miniatura con micrófono y botón de transmisión
Auricular compacto y micrófono con botón de transmisión. MA-EBM
Cargador de escritorio con dos receptáculos de carga
Para cargar dos paquetes de pilas NiMH. Es necesario extraer el paquete de pilas del radio FRS 120 antes de cargarlo.(Nota: el diseño puede variar) FA-CS
Altoparlante y micrófono de solapa
Combinación de altoparlante y micrófono remoto con botón de transmisión. MA-SM
Pinza de reemplazo para el cinturón
FA-BC2
18
19
Page 13
Cobra® Electronics Corporation 6500 West Cortland Street Chicago, IL 60707 USA www.cobra.com
La línea de prod u ctos de calidad Co b ra® también incluye :
• Radios de banda civil (CB)
• Radios microTALK®
• Detectores de radar y láser
• Safert Alert® Sistemas de advertencia de tráfico
• Accesorios
• Accesorios HighGear™
Na d ase co m p a ra a Co b ra ™
© 2002 Cobra® Electronics Corporation Núm. de catálogo 480-370-P-001
Loading...