CMT ORANGE TOOLS CMT792 Instruction Manual

CMT792
Set of 2 magnetic knife setting jigs Juego de 2 reguladores magnéticos para cuchillas de cepilladoras Jeu de 2 régulateurs magnétiques de couteaux de rabotage Set di 2 allineatori magnetici per coltelli da pialla Set mit 2 magnetischen Reglern für Hobelmesser
High precision adjustment for perfect knife alignment Fast knife setup and adjustment
TWO SETUP POSSIBILITIES
Instruction Manual Manual de instrucciones - Manuel d’instructions Manuale di istruzioni - Gebrauchsanweisungen
A) Positioning on the tool holder body: plan-
3
1
1. Magnetic stop
2. Joints with magnetic connectors
3. Lock screw
ers, thickness planers, combined machines, etc., with detection of the knife position.
Detection of the knife position.
2
Remark: place the first jig’s magnetic head onto the knife at one end. Record the figures on the scale. Position the second jig on the tool holder body with its magnetic head onto the knife at the opposite end by setting up the magnetic head with the previously-recorded figures. You will then obtain a perfect knife alignment.
holder body. Position the magnetic head on the knife at one end. Record the figures on the scale. Place the second jig with the magnetic head onto the knife at its oppo­site end and adjust it by setting up the magnetic head with the previously-recorded figures. You will then obtain a perfect knife alignment.
Alta precisión de ajuste que permite una perfecta alineación de las cuchillas Rapidez de montaje y de alineación
DOS POSIBILIDADES DE MONTAJE
A) Colocación sobre el cuerpo de la por-
3
1
1. Tope magnético
2. Rótulas con bornes magnéticos
3. Tornillo de bloqueo
tacuchilla: cepilladoras, regruesadoras, má­quinas combinadas, etc., y detección de la posición de la cuchilla.
2
Detección de la posición de la cuchilla. Nota: coloque el cabezal magnético del pri­mer regulador sobre la cuchilla, en su extremo. Registre las cifras de su escala. Posicione el segundo regulador sobre el portacuchillas con su cabezal magnético sobre la cuchilla, en su extremo opuesto, y ajuste el cabezal con las mismas cifras registradas en el primer regula­dor. Obtendrá así una alineación perfecta.
rótula sobre el portacuchillas. Coloque el cabezal magnético sobre la cuchilla, en su extremo. Registre las cifras de su escala. Posicione el segundo regulador con su cabezal magnético sobre la cuchilla, en su extremo opuesto, y ajuste el cabezal con las mismas cifras registradas en el primer regulador. Obtendrá así una alineación perfecta.
B) Direct positioning on both the planer
table and the tool holder body: detection of the knife position (allowing for a perfect alignment, even if the planer table is worn out).
Detection of the knife position (allowing for a perfect alignment, even if the planer table is worn out). Remark: place one joint of the first jig on the planer table and the other joint on the tool
B) Colocación sobre ambos, mesa de ce-
pidallora y portacuchillas: detección de la posición de la cuchilla (que permite una alineación perfecta, aunque la mesa de ce­pilladora esté desgastada).
Detección de la posición de la cuchilla (per­mite una alineación perfecta, aunque la mesa de cepilladora esté desgastada). Nota: posicione una rótula del primer regu­lador sobre la mesa de cepidallora y la otra
© C.M.T. UTENSILI S.P.A. TM: CMT, the CMT logos, CMT ORANGE TOOLS and the orange color applied to the tool surfaces are trademarks of C.M.T. UTENSILI S.p.A.
TM: CMT, los logotipos CMT, CMT ORANGE TOOLS y el color anaranjado del revestimiento de la superficie de las herramientas son marcas registradas de C.M.T. UTENSILI S.p.A. TM: CMT, les logos CMT, CMT ORANGE TOOLS et la couleur orange du revêtement de la surface des outils sont des marques déposées de la société C.M.T. Utensili S.p.A. TM: CMT, i loghi CMT, CMT ORANGE TOOLS e il colore arancio del rivestimento della superficie degli utensili sono marchi registrati di C.M.T. UTENSILI S.p.A. TM: CMT, die CMT Logos, CMT ORANGE TOOLS und die orangene Farbe der Werkzeugflächen sind eingetragene Warenzeichen von C.M.T. Utensili S.p.A.
03.60.0216
Réglage de haute précision pour un parfait alignement des couteaux Rapide Montage et réglage des couteaux
DEUX OPTIONS DE MONTAGE
A) Placement sur le corps du porte-outil:
3
1
1. Arrêt magnétique
2. Joints avec connecteurs magnétiques
3. Vis d’arrêt
raboteuses, raboteuses bois, machines com­binées, etc., et détection de la position du couteau.
2
Détection de la position du couteau. Remarques : placez la tête magnétique du premier régulateur sur le couteau, à une extré­mité. enregistrez les chiffres de l’échelle. Posi­tionnez le deuxième régulateur sur le corps du porte-outil avec la tête magnétique sur le cou­teau à l’extrémité opposée, en réglant la tête magnétique avec les chiffres précédemment enregistrés. Vous obtiendrez un parfait aligne­ment du couteau !
porte-outil. Positionnez la tête magnétique sur le couteau, à une extrémité. Enregi­strez les chiffres de l’échelle. Placez le deuxième régulateur sur le corps du porte­outil avec la tête magnétique sur le couteau à l’extrémité opposée, en réglant la tête magnétique avec les chiffres précédemment enregistrés. Vous obtiendrez un parfait alignement du couteau !
Perfetto allineamento dei coltelli grazie alla regolazione di precisione Rapidità nel montaggio e nella regolazione dei coltelli
DUE POSSIBILITÀ DI MONTAGGIO
CMT792
B) Placement sur l’établi de raboteuse
et le corps du porte-outil: détection de la position du couteau (pour un alignement parfait, même si l’établi de la raboteuse est usé).
Détection de la position du couteau (pour un alignement parfait, quand même l’établi de raboteuse est épuisé). Remarques : placez un joint du premier régulateur sur l’établi de raboteuse et l’autre joint sur le corps du
A) Posizionamento sul corpo dell’utensile:
3
1
1. Arresto magnetico
2. Articolazioni con morsetti magnetici
3. Vite d’arresto
piallatrici, piallatrici a spessore, macchine combinate, ecc., con rilevamento della posi­zione del coltello.
2
Rilevamento della posizione del coltello. Nota: posizionare la testina magnetica del pri­mo allineatore sopra un’estremità del coltello. Registrare i valori riportati sulla scala. Utilizzare il secondo allineatore appoggiandolo sul corpo dell’utensile e posizionando la testina magne­tica sopra l’altra estremità del coltello, rego­landola con gli stessi valori registrati su scala dal primo allineatore. Otterrete così il perfetto allineamento del coltello.
tavolo della piallatrice e l’altra sul corpo dell’utensile. Collocare la testina magnetica sopra un’estremità del coltello per rilevarne la posizione registrando i valori riportati sulla scala. Posizionare il secondo allineatore con la testina magnetica sopra l’altra estremità del coltello, regolandola con gli stessi valori registrati su scala dal primo allineatore. Otterrete così il perfetto allineamento del coltello.
Hochpräzisions-Einstellungen zur richtigen Ausrichtung der Messer Schnelle Montage und Einstellung
ZWEI MONTAGEMÖGLICHKEITEN
A) Positionierung auf dem Gehäuse der Werk-
3
zeughalter: Hobelmaschinen, große Hobelma­schinen, kombinierte Maschinen, usw., und Erfassung der Messerposition.
B) Posizionamento sul tavolo della pial-
latrice e corpo dell’utensile: rilevamento della posizione del coltello (garantisce un allineamento perfetto anche in caso il tavo­lo della fresatrice fosse usurato).
Rilevamento della posizione del coltello (ga­rantisce un allineamento perfetto anche in caso il tavolo della fresatrice fosse usurato). Nota: per la regolazione dei coltelli posizio­nare un’articolazione del primo allineatore sul
B) Positionierung auf beiden Hobeltisch und
Gehäuse der Werkzeughalter: Erfassung der Messerposition (zur richtigen Ausrichtung, auch wenn der Hobeltisch abgenutzt ist).
1
1. Magnetischer Halt
2. Gelenke mit magnetischen Verbindern
3. Fixierschraube
Erfassung der Messerposition. Bitte achten Sie
2
darauf: Stellen Sie den magnetischen Kopf des ersten Reglers auf das Messer, an einem Ende ein. Vermerken Sie die aufgezeichneten Zahlen auf der Skala, wenn der Kopf in Berührung mit dem Messer gekommen ist. Setzen Sie den zwei­ten Regler auf das Gehäuse der Werkzeughalter mit dem magnetischen Kopf auf das Messer, an dem gegenüberliegenden Ende. Stellen Sie den magnetischen Kopf mit den vorher aufgezeichne­ten Zahlen ein, wenn er auch in Kontakt mit dem Messer gekommen ist. Schließlich werden Sie eine richtige Ausrichtung der Messer erhalten.
Erfassung der Messerposition (zur richtigen Aus­richtung, auch wenn der Hobeltisch abgenutzt ist). Bitte achten Sie darauf: Stellen Sie ein Gelenk des ersten Reglers auf den Hobeltisch und das andere Gelenk auf das Gehäuse der Werkzeughalter ein. Setzen Sie den magneti-
schen Kopf auf das Messer, an einem Ende. Ver­merken Sie die aufgezeichneten Zahlen auf der Skala, wenn den Kopf in Berührung mit dem Messer gekommen ist. Stellen Sie den zweiten Regler auf das Gehäuse der Werk­zeughalter mit dem magnetischen Kopf, an dem gegenüberliegenden Ende ein. Setzen Sie den magnetischen Kopf mit den vorher aufgezeichneten Zahlen ein, wenn er auch in Kontakt mit dem Messer gekommen ist. Schließlich werden Sie eine richtige Ausrichtung der Messer erhalten.
Loading...