Das Sicherheitsgerät SAFE CZ ist bestimmt
für den Einsatz in:
Zweihandschaltungen Typ IIIC nach DIN
EN ISO 13851, DIN EN 574 und ZH1/456
mit (oder Typ II ohne) Überwachung der
synchronen Betätigung.
(Ergänzende Information)
Personen- und Sachschutz sind nicht mehr
gewährleistet, wenn das SAFE CZ nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung eingesetzt wird.
Beachten Sie unbedingt die folgenden
Punkte:
Das SAFE CZ darf nur unter Beachtung
dieser Betriebsanleitung von Fachpersonal installiert und in Betrieb genommen
werden, das mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut ist. Elektrische Arbeiten
dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden.
Beachten Sie die jeweils gültigen Vor-
schriften, insbesondere hinsichtlich der
Schutzmaßnahmen.
Reparaturen, insbesondere das Öffnen
des Gehäuses, dürfen nur vom Hersteller
oder einer von ihm beauftragten Person
vorgenommen werden. Ansonsten erlischt jegliche Gewährleistung.
Vermeiden Sie mechanische Erschütte-
rungen beim Transport oder im Betrieb;
Stöße größer 10g/0,33Hz können zur Beschädigung des Gerätes führen.
Safety indications
The safety control device SAFE CZ can
be used for:
Two-hand control type IIIC according
to DIN EN ISO 13851, DIN EN 574
and ZH1/456 with (or Type II without)
checking of synchronous actuation.
(Additional information)
Operator and object protection are not
guaranteed, if the SAFE CZ will not be
used by the intended application.
Please pay attention to the following
points:
The SAFE CZ may only be build in
and operated by specialized staff,
who are familiar with this instruction
and the current regulations for safety
at work and accident prevention.
Working on electrical equipment is
only allowed for specialized staff.
Pay attention to valid regulations, par-
ticularly in reference to preventative
measures.
Any repairs have to be done by the
manufacturer or a person which is authorized by the manufacturer. It is prohibited to open the device or implement unauthorized changes, otherwise any warranty expires.
Avoid mechanical vibrations more
than 10g/0,33Hz while transporting
and during operation.
200803 2
Montieren Sie das SAFE CZ in einem
staub- und feuchtigkeitsgeschützten Gehäuse (IP54 oder besser); Staub und
Feuchtigkeit können zu Funktionsstörungen führen.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Schutzbeschaltung bei kapazitiven und
induktiven Lasten an den Ausgangskontakten.
Der Starttaster ist so anzubringen, dass
man beim Start den Gefahrenbereich
einsehen kann
In regelmäßigen Zeitabständen muss
das SAFE CZ ausgelöst werden und auf
richtige Funktion geprüft werden (alle
sechs Monate oder im Wartungszyklus
der Anlage).
The SAFE CZ must be panel mounted
in a housing rated at IP 54 or better,
otherwise dampness or dust could
lead to functional impairment.
Adequate fuse protection must be
provided on all output contacts with
capacitive and inductive loads.
The start button must be installed at a
position from where the dangerous
area can be seen and observed.
The safety controller SAFE CZ must
be tested in a periodic time period
(every six months or at each check of
the plant).
Modus (Gleichzeitigkeit Typ II oder IIIc)
darf nicht beschaltet werden
Sichere Halbleiterausgänge
Die Start-, Verknüpfungs- und Sicherheitseingangskontakte sind entsprechend des
Verwendungszweckes zu verdrahten (s.
„Montage und Inbetriebnahme“).
Für das Betreiben des Gerätes im UND-Verknüpfungsmodus darf der Eingang S32 nicht
aktiviert werden.
Bei Verletzung der Gleichzeitigkeit blinken
die LEDs CH1, CH2 schnell. Die beiden Tasten müssen erneut losgelassen und betätigt
werden.
Die Ausgangskreise und die Sicherheitsausgänge des Gerätes sind kurzschlussfest. Sie
werden getaktet und von beiden internen
Controllern unabhängig überwacht.
Im aktiven Zustand leuchten die LEDs CH1,
CH2, an den Ausgängen liegt das positive
Potential UV an. Im inaktiven Zustand blinken eventuell, CH1 und/oder CH2 (siehe
Seite 6) - die Ausgänge haben das Potential
0V (GND).
S12 S22 S34 S35 S36
Input circuits
<Controller 1>
Safety output circuits
<Controller 2>
MCU2
MCU1
Assembly and function
S11 S21S33
Output
circuits
Safety control outputs
Safety inputs
Combination circuit configuration
Start circuit input
Operating mode (1/2-channel)
not to be connected
Safety semiconductor outputs
The start, combination and safety input
contacts have to be wired according to the
intended purpose (s. of " assembly and
line-up ").
For the operation of the device in ANDcombination mode input S32 must not be
activated.
In case of violation of the Simultaneity the
LEDs CH1, CH2 are flashing fast. Both
keys have to be released and hit once
more.
The output circuits and the safety outputs
of the device are short circuit protected.
The output signals are clocked and independently monitored by both internal controllers.
At active state of device CH1 and CH2 indicators illuminate. The safety outputs
have the positive potential UB (active
HIGH). At inactive state of device CH1
and/or CH2 possibly flash (see page 6) –
the safety outputs have ground potential
with 0V (logical LOW).
S32S37
Combination
circuit
200803 3
Page 4
SAFE CZ
Mechanische Montage
Mechanical mounting
Elektrischer Anschluss
Electronic connection
Montage und Inbetriebnahme
Für eine sichere Funktion muss das SAFE
CZ in ein staub- und feuchtigkeitsgeschütztes Gehäuse (IP54 oder besser) eingebaut
werden.
Montieren Sie das SAFE CZ auf eine
Normschiene
Führen Sie die Verdrahtung entsprechend
des Verwendungszweckes durch. Orientieren Sie sich dabei an den Anwendungsbei-spielen. Generell ist das SAFE CZ nach folgenden Angaben zu verdrahten:
1. Rückführungskreis
Zwischen S34 und S11 eine Brücke o-
der Öffnerkontakte externer Schütze in
Reihe anschließen.
2. Sicherheitseingange
S12
S11
S21
3. Verknüpfung konfigurieren
Keine Verknüpfung: Brücken Sie die
Klemmen S32 und S21
UND-Verknüpfung: Klemme S32 bleibt
offen
4. Typ der Zweihandschaltung
Die Grundversion ist Typ IIIC mit Über-
wachung der Synchronen Betätigung
±0,5s.
Mit einer Brücke zwischenS11 und S35
wird die Zweihandschaltung auf Typ II
ohne Überwachung der Synchronen Betätigung umgestellt.
5. Versorgung anschließen
Schließen Sie die Versorgungsspan-
nung UV an die Klemmen A1 (+24VDC)
und A2 (Gnd) an. LED PWR leuchtet.
S22
Mounting and start-up
The SAFE CZ must be panel mounted in
an enclosure rated at IP 54 or better, otherwise dampness or dust could lead to
malfunction.
There is a notch on the rear of the unit
for DIN-Rail attachment.
Assemble the wire appropriate to the further use. Follow the application exam-ples. General the SAFE CZ has to be
wired under following specifications:
1. Feedback control loop
Connect a bridge or the normally
closed contacts of the external contactors in series between S11 and
S34.
2. Close the input circuits
S12
S11
S21
3. Setup combination mode
Operation without any external link-
age: bridge the terminals S32 and
S21
AND-Combination: terminal S32 must
remain open.
4. Typ der Zweihandschaltung
The basic type is type IIIC with check-
ing of the synchroneous actuation
±0,5s.
If a bridge between S11 and S35 is
mounted, the synchroneity ist
switched off. The application is of type
II.
5. Connecting to power supply
Apply the supply voltage UV to the ter-
minals A1 (+24VDC) and A2 (Gnd).
LED PWR illuminates.
S22
200803 4
Page 5
SAFE CZ
Blinkende Anzeigen
Flashing indicators
Die Power LED
leuchtet nicht /
Power LED does
not light
Wartung und Reparatur
Das SAFE CZ arbeitet wartungsfrei
Führen Sie einen Klemmenwechsel nicht
unter Spannung durch!
Zum Austausch des Gerätes empfehlen wir
die Kabel 1 zu 1 abzuschrauben und an das
Austauschgerät anzuschrauben.
(1) Kabel abschrauben und an das Aus-
tauschgerät anschrauben.
(2) Nehmen Sie das defekte Gerät von der
Normschiene
(3) Montieren Sie das neue Gerät auf die
Normschiene
1 2 3
Fehler, Störungen, Auswirkung
und Maßnahmen
Zustandsanzeige / Fehler-Tabelle beach-
ten.
Interner Fehler. Gerät muss eingeschickt
werden.
RESET Hinweis
Im Falle einer Fehlermeldung kann das Gerät
aus Sicherheitsgründen nur durch das Trennen vom Versorgungsnetz neu gestartet werden (RESET). Eine Applikationsänderung
nach Reset verursacht eine Fehlermeldung.
Es empfiehlt sich daher in Reihe zum A1Kreis einen Reset-Schalter zu installieren.
Maintenance and repair
SAFE CZ works free of maintenance.
Do not execute a clamp change on connected voltage!
For exchange of the device, we advise to
screw off the terminals one-to-one and to
screw on the exchange-device.
(1) Screw off the cables and screw them
on the exchange devise.
(2) Remove the defective device from the
DIN rail
(3) Mount the new device on the DIN rail
Errors, faults, effects and activities
Look at the failure / status indication
table.
Internal error, please send back the
device to CM Manufactory GmbH.
RESET hint
In the case of an error message the device
can be only be restarted after a disconnection from the power supply (RESET).
Change of application after reset will
cause an error message. We commend to
install a reset switch in line of the A1 circuit.
200803 5
Page 6
SAFE CZ
Beschreibung zur Ermittlung des
Blinkcodes
Die LED`s CH1 und CH2 zeigen diverse Betriebszustände an. Es werden folgende Zustände angezeigt:
- dauerhaft ein = alles in Ordnung, Ausgänge sind freigeschaltet
- aus: Eingang nicht aktiv, Ausgänge sind
abgeschaltet
- blinkt regelmäßig: Eingang aktiv
langsam: wartet auf Startsignal
einkanalig: nur CH1
schnell: wartet auf UND-Signal oder
Gleichzeitigkeit verletzt
(nochmalige Betätigung des
Auslöseelements erforderlich).
- beide LED`s blinken wechselweise:
Versorgungsspannung außer halb des Toleranzbereiches
schnell: oberhalb
langsam: unterhalb
Treten diverse Fehler gleichzeitig auf, können die LED`s unterschiedliche Fehler anzeigen. An der Anzahl der Blinkimpulse
(Blinkcode) zwischen den längeren Pausen, kann abgelesen werden, welcher externe Fehler aufgetreten ist. Gezählt werden immer die Lichtimpulse der Leuchtdioden. Die Anzahl der gezählten Lichtimpulse
ergibt den Blinkcode. Mit Hilfe der Fehlercodetabelle kann die Fehlerursache lokalisiert und behoben werden. Blinken die
Leuchtdioden ungleichmäßig dann muss
zuerst die erste Leuchtdiode und anschließend die zweite gemäß der Fehlercodetabelle ausgewertet werden.
- bis zu 16 kurze Unterbrechungen des Leuchtens dann Pause und Wiederholung: Interner Fehler: Reset durchführen
und wenn sich der Fehler wiederholt, Gerät
zur Reparatur einschicken mit Angabe des
Blinkcodes (Die Pausen werden gezählt)
Tipp: Blinken beide LEDs unterschiedlich,
kann der Blinkcode besser abgelesen werden, wenn die andere LED abgedeckt wird.
Description for the determination of the flashing code
The LED `s CH1 and CH2 indicate various
operating conditions. The following conditions are indicated
- permanently illuminated: All right, all
outputs are activated
- permanently off: input deactivated,
outputs are deactivated
- periodically flashing: input activate
slowly: waiting for start signal
single-channel: only CH1
. fast:waiting for AND signal or
no simultaneousness
(The peripheral switch has
to be activated once more)
- both LED`s flashing alternately =
Supply voltage is out of range
. fast: overvoltage
slowly: low voltage
- up to 12 short flashing signals, then
break, periodically repeated:
external error
see table below
If various errors occur at the same time,
the LEDs may show different errors.
The number of flashings (flashing code)
between longer breaks, can be read.
Always the light pulses of the LED are
counted. The number of the counted
light pulses arise the flashing code.
With the help of the error code table the
error cause can be located and fixed. If
the LEDs are flashing unequally the error codes have to be evaluated separately.
- Up to 16 short interruptions of light-
ened LED, then break, periodically repeated: internal error: Please perform
Reset and if the error still appears,
please send in the device for repairing.
Hint: If both LEDs are flashing different
codes, the code can be read easily, when
covering one LED.
200803 6
Page 7
SAFE CZ
Code Tabelle
Code Fehler und mögliche Ursachen Behebungsmaßnahmen
1 Verbindung der Eingänge S32, S33 nicht korrekt Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler
prüfen
2 Kurzschluss an mindestens einem der Ausgänge
oder Überlastung 14, 24, 34, 44
3 Querschluss oder Fehlfunktion an mindestens ei-
nem der Ausgänge 14, 24, 34, 44
4 Querschluss oder Kurzschluss zu VCC an Not-
Halt- bzw. Schutztür- Kreisen S11, S12, S21,
S22
5 Kurzschluss zu GND an Not-Halt- bzw.
Schutztür- Kreisen S11, S12, S21, S22
6 Unzulässige Applikation oder Verdrahtungsfehler Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und
7 Falsche oder Änderung der Startverdrahtung
S11, S21, S34
8 Änderung der Verdrahtung an S35 im laufenden
Betrieb S11, S21, S35
9 Versorgungsspannung außerhalb der Betriebspa-
rameter - Unterspannung
10 Versorgungsspannung außerhalb der Betriebspa-
rameter - Überspannung
12 Widerstand an S36, S37 nicht korrekt Es darf nur kein Widerstand und keine Brücke an-
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler
prüfen, ggf. Laststrom prüfen
Gerät vom Netz trennen, Verdrahtung prüfen, ggf.
defektes Gerät austauschen
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler
prüfen
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler
prüfen
wieder einschalten
Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und
wieder einschalten
Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und
wieder einschalten
Gerät vom Netz trennen, Betriebsspannung vom
Netzteil überprüfen
Gerät vom Netz trennen, Betriebsspannung vom
Netzteil überprüfen
geschlossen sein.
Table of codes
Code Errors and possible causes Error elimination
1 Combination with inputs S32, S33 incorrect Switch off the power supply and check the wiring
2 Short circuit at one or more output circuits 14, 24,
34, 44 to supply network (GND) or overload
3 Cross circuit or malfunction of at least one of the
outputs 14, 24, 34, 44
4 Short circuit or cross circuit between S11, S12,
S21, S22 in emergency stop circuits between
themselves or to supply circuit (Vcc)
5 Short circuit between S11, S12, S21, S22 emer-
gency stop circuits to supply circuit (GND)
6 Application incorrect or wiring error Switch off the power supply and check the wiring
7 Invalid start application of S11, S21, S34 or modi-
fications of the application at runtime
8 Modification of wiring of the safety circuits S11,
S12, S21, S22, S35 at runtime
9 Supply voltage is out of range - low voltage Switch off the power supply, check the supply output
10 Supply voltage is out of range -overvoltage Switch off the power supply, check the supply output
12 Resistor S36 – S37 incorrect Input S36 be open
Switch off the power supply and check the wiring. If
necessary check load current
Switch off the power supply and check the wiring
Switch off the power supply and check the wiring
Switch off the power supply and check the wiring
Switch off the power supply and check the wiring
Switch off the power supply and check the wiring
200803 7
Page 8
SAFE CZ
Electrical details
Versorgungsspannung UV
Supply voltage UV
24V DC
Spannungsbereich
Voltage range
80...125% (19,2..30V DC)
Leistungsaufnahme bei UV ohne Last
Power consumption at UV without load
3 W
Eingang)
input)
MAX
MAX
Kurzschlussstrom
circuit current
Contact details
Sicherheitsausgänge
Safety outputs
4
14, 24, 34, 44, total current
Anzugsverzögerung
Delay on energisation
max. 70ms
Einschaltverzögerung UND Kreis
Switch-on delay at AND circuit
max. 70ms
Gleichzeitigkeit der Eingangskreise
Simultaneity of input ciruicts
± 0,5s
Sicherheitseingänge S12, S22 zu gleicher Zeit
safety inputs S12, S22
Environment")
Mechanical details
Brennbarkeitsklasse (UL94)
Combustibility class (UL94)
V0
Abmessungen (B x H x T)
Dimension (W x H x D)
22,5 x 100 x 115mm
Gewicht mit Klemmen
Weight with terminals
Max. 125g
Lagerung
Storage
In trockenen Räumen / in dry areas
Environmental details
55°C)
Lagertemperatur
Storage temperature
-25... +75 °C
Luftfeuchte (keine Betauung)
Humidity (no dewing)
<75%
Schutzart Klemmen
Protection type terminals
IP 20
Schutzart Gehäuse
Protection type housing
IP 20
Stoßfestigkeit
Cable cross details
UL: Min. conductor size AWG22.
Anzugsmoment für Anschlussklemmen
Torque setting for connection terminals
Max. Leitungslängen (Ein- Ausgangskreis)
Max. contactor length (input / output circuit)
200 m
Use copper wire only!
Typische Kapazität
Typical capacity
150 nF/km
Typischer Widerstand 1,5 mm²
Typical resistance 1,5 mm²
11,7 Ohm/km
Zulassungen
Approvals
Geprüft nach
tested in accordance with
EN ISO 13849-1
Erreichtes Level/Kategorie
achieved level/category
Performance Level e, Kat./Cat. 4
DC
DC
99% “hoch/high”
CCF
CCF
erfüllt / achieved
Ergänzende Informationen gemäß
Supplementary details according to
EN 61508 (SIL3)
PFH (1/h)
PFH (1/h)
2,87.10-9
PFD (1/h)
PFD (1/h)
2,01.10-6
SFF
SFF
0,9573
Technische Daten / Technical data
Elektrische Daten
Leistungsaufnahme der Eingangskreise (pro
Power consumption at the input circuits (each
Max. Belastung der Ausgänge S11/21 Max. load at output circuits S11/21
Leistungsaufnahme des UND/ODER-Eingangs Max. load at AND/OR input
Masseverlust: Spannung an den Ausgängen /
Lost of ground: voltages on the outputs / short
Kontaktdaten
Schaltvermögen der Sicherheitsausgänge
Switching capacity of safety outputs
14, 24, 34, 44, Summenstrom
Ansprechzeit (Rückfallverzögerung) Response time (Delay on deenergisation)
Einschaltverzögerung nach RESET Switch-on delay after RESET
Ausschaltverzögerung UND Kreis Switch-off delay at AND circuit
Minimale Deaktivierungdauer beider
Kriech- und Luftstrecken
Verschmutzungsgrad:
Überspannungskategorie:
Minimum deactivation at the same time of both
Creeping and air distance
Pollution grade:
Over voltage category :
Mechanische Daten
Gehäusematerial
Housing material
I 10mA / 24V DC (typ. 8 mA)
I
50mA / 24V DC
I
10mA / 24V DC (typ. 8 mA)
< 5 V / ca. 1,5 mA
1,8 A
30ms
0,4s
30ms
50 ms
EN 50178
2
3
(UL: "For use in Pollution Degree 2
Polyamid PA 6.6
Umgebungsdaten
Umgebungstemperatur Operating temperature -25... +55 °C
Zweihandschaltung Typ IIIC mit Überwachung der synchronen Betätigung.
Die Zweihandschalter sind jeweils mit einem Schließer und einem Öffner ausgestattet. Der erste Taster schaltet den
Ausgang S11 vom Eingang S22 auf S12
und der zweite Taster schaltet den Ausgang S21 von dem Eingang S12 auf
S22.
Brücke S21-S32 konfiguriert das Gerät
A2
für die Funktion ohne UND-Verknüpfung
(Stand Alone).
0VDC
Der Rücklesekreis S11-S34 muss mit einer Brücke oder dem Öffner eines Erweiterungsschützes K
sein.
Die Betätigung der beiden Taster muss
binnen 0,5s erfolgen.
Two-hand application type IIIC with
checking of synchronous actuation.
The two-hand switches are each
equipped with a NO contact and a NC
contact. The first push-button switches
output S11 from input S22 to S12 and the
second push-button switches output S21
from input S12 to S22.
Bridge S21-S32 configures the device for
the function without AND linkage (standalone).
The feedback control S11-S34 must be
closed with a bridge or the NC contact of
geschlossen
ext
an expansion contactor K
ext
.
The two buttons must be pressed within
0.5s.
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar category 4; SIL3; PLe reachable
"UND"
Kext
S32S12S11S34
S33
A1 S35 S36 S3734
+24VDC
14 24
S21 S22
44 A2
Zweihandschaltung Typ IIIC mit UNDVerknüpfung.
Die Funktion ist gleich wie in der Applikation 1 nur der offene Eingang S32 konfiguriert das Gerät für eine Funktion mit einer UND-Verknüpfung. Diese wird auf
den Eingang S33 geführt. Zugelassen
sind die Ausgänge 14, 24, 34, 44 aller
Geräte der SAFE C Familie.
Der Rücklesekreis S11-S34 muss mit ei-
0VDC
ner Brücke oder dem Öffner eines Erweiterungsschützes K
Die Betätigung der beiden Taster muss
binnen 0,5s erfolgen.
geschlossen sein.
ext
Two-hand application type IIIC with ANDoperation.
The function is the same as in application
1 only the open input S32 configures the
device for a function with an AND link.
This is routed to input S33. Outputs 14,
24, 34, 44 of all devices of the SAFE C
family are permitted.
The feedback control S11-S34 must be
closed with a bridge or the NC contact of
an expansion contactor K
ext
.
The actuation of both switches must happen within 0.5 seconds
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar category 4; SIL3; PLe reachable
S32S12S11S34
A1
+24VDC
Kext
S21
S33
S35
S36 S37 1424
Zweihandschaltung Typ II ohne Überwachung der synchronen Betätigung.
Die Funktion ist gleich wie in der Applikation 1, nur die Brücke S11-S35 konfiguriert das Gerät für die Zweihand-Funktion
S21 S22
Typ II ohne Überwachung der synchronen Betätigung. Eine erneute Aktivierung
der Sicherheitsausgänge 14, 24, 34, 44
34A2
44
ist nur nach Loslassen beider Taster und
erneuter Betätigung möglich.
0VDC
Der Rücklesekreis S11-S34 muss mit einer Brücke oder dem Öffner eines Erweiterungsschützes K
geschlossen sein.
ext
Two-hand application type II without
monitoring of synchronous operation.
The function is the same as in application
1, only bridge S11-S35 configures the device for the two-hand function Type II
without monitoring the synchronous actuation. Safety outputs 14, 24, 34, 44 can
only be reactivated after both buttons
have been released and pressed again.
The feedback control S11-S34 must be
closed with a bridge or the NC contact of
an expansion contactor K
ext
.
Kategorie 3; SIL2; PLd erreichbar category 3; SIL2; PLd reachable
200803 9
Bei Verwendung von mehreren untereinander verknüpften Geräten mit unterschiedlichen Kategorien gilt jeweils
die niedrigste Kategorie für die ge-
When using several among themselves
combined devices with different categories, in each case the lowest level applies to the entire circuit.
Page 10
SAFE CZ
Gerätevarianten / Devices
Name / Name: Spannung / Voltage: Artikel-Nummer. / Article number:
SAFE CZ 24 V DC 45072
200803 10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.