CM Manufactory SAFE CZ Original operating instructions [ml]

Page 1
SAFE CZ
CM Manufactory GmbH Otto-Hahn-Str. 3 D-72406 Bisingen Tel. +49-(0)7476-9495-0 Fax. +49-(0)7476-9495-195 www.cm-manufactory.com
Zielgruppe/ Target audience
Zeichenerklärung/ Explanation of signs
S12 S21 S22
S11
S33 S34
S32
SAFE CZ
A1
14
A1 S36
14 24
PWR
CH1
CH2
24 34
S37
34 44
Einleitung
Diese Betriebsanleitung soll Sie mit der Zwei­handschaltung SAFE CZ vertraut machen.
Die Betriebsanleitung richtet sich an folgende Personen:
Qualifizierte Fachkräfte, die Sicherheits-
einrichtungen für Maschinen und Anla­gen planen und entwickeln und mit den Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.
Qualifizierte Fachkräfte, die Sicherheits-
einrichtungen in Maschinen und Anlagen einbauen und in Betrieb nehmen.
In dieser Betriebsanleitung werden einige Symbole verwendet, um wichtige Informatio­nen hervorzuheben:
Dieses Symbol steht vor Textstellen, die un­bedingt zu beachten sind. Nichtbeachtung führt zur Verletzung von Personen oder zu Sachbeschädigung.
Dieses Symbol kennzeichnet Textstellen, die wichtige Informationen enthalten.
Dieses Zeichen kennzeichnet auszuführende Tätigkeiten.
Nach diesem Zeichen wird beschrieben, wie sich der Zustand nach einer ausgeführten Tä­tigkeit ändert.
S35
SAFE CZ
Original Bedienungsanleitung
44
A2
Sicherheitsschaltgerät für Zweihand­schaltungen
Original operating instruction
Safety controller for two hand-control
Introduction
This operating instruction should make you familiar with the two-hand control SAFE CZ.
The operating instruction is addressed to the following persons:
Skilled personnel who plan or develop
safety equipment for machines and plants and are familiar with the safety instructions and safety regulations.
Skilled personnel who build in safety
equipment into machines and plants and start up them.
The operating instruction contains several symbols which are used to high-light im­portant information:
This symbol marks text passages which must absolutely be paid attention to. Non­observance leads to serious injuries or damage to property.
This symbol shows passages which con­tain important information.
This sign is placed for activities.
This sign shows a description how the condition has changed after an activity has been carried out.
200803 1
© Copyright
die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Alle Rechte vorbehalten. Änderungen,
© Copyright
serve technical improvements, are reserved.
All rights reserved. Changes, which
Page 2
SAFE CZ
Bestimmungsgemäße Verwendung / Intended application
Zu Ihrer Sicherheit For your safety
Sicherheitshinweise
Das Sicherheitsgerät SAFE CZ ist bestimmt für den Einsatz in:
Zweihandschaltungen Typ IIIC nach DIN
EN ISO 13851, DIN EN 574 und ZH1/456 mit (oder Typ II ohne) Überwachung der synchronen Betätigung. (Ergänzende Information)
Personen- und Sachschutz sind nicht mehr gewährleistet, wenn das SAFE CZ nicht ent­sprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt wird.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte:
Das SAFE CZ darf nur unter Beachtung
dieser Betriebsanleitung von Fachperso­nal installiert und in Betrieb genommen werden, das mit den geltenden Vorschrif­ten über Arbeitssicherheit und Unfallver­hütung vertraut ist. Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durch­geführt werden.
Beachten Sie die jeweils gültigen Vor-
schriften, insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen.
Reparaturen, insbesondere das Öffnen
des Gehäuses, dürfen nur vom Hersteller oder einer von ihm beauftragten Person vorgenommen werden. Ansonsten er­lischt jegliche Gewährleistung.
Vermeiden Sie mechanische Erschütte-
rungen beim Transport oder im Betrieb; Stöße größer 10g/0,33Hz können zur Be­schädigung des Gerätes führen.
Safety indications
The safety control device SAFE CZ can be used for:
Two-hand control type IIIC according
to DIN EN ISO 13851, DIN EN 574 and ZH1/456 with (or Type II without) checking of synchronous actuation. (Additional information)
Operator and object protection are not guaranteed, if the SAFE CZ will not be used by the intended application.
Please pay attention to the following points:
The SAFE CZ may only be build in
and operated by specialized staff, who are familiar with this instruction and the current regulations for safety at work and accident prevention. Working on electrical equipment is only allowed for specialized staff.
Pay attention to valid regulations, par-
ticularly in reference to preventative measures.
Any repairs have to be done by the
manufacturer or a person which is au­thorized by the manufacturer. It is pro­hibited to open the device or imple­ment unauthorized changes, other­wise any warranty expires.
Avoid mechanical vibrations more
than 10g/0,33Hz while transporting and during operation.
200803 2
Montieren Sie das SAFE CZ in einem
staub- und feuchtigkeitsgeschützten Ge­häuse (IP54 oder besser); Staub und Feuchtigkeit können zu Funktionsstörun­gen führen.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Schutzbeschaltung bei kapazitiven und induktiven Lasten an den Ausgangskon­takten.
Der Starttaster ist so anzubringen, dass
man beim Start den Gefahrenbereich einsehen kann
In regelmäßigen Zeitabständen muss
das SAFE CZ ausgelöst werden und auf richtige Funktion geprüft werden (alle sechs Monate oder im Wartungszyklus der Anlage).
The SAFE CZ must be panel mounted
in a housing rated at IP 54 or better, otherwise dampness or dust could lead to functional impairment.
Adequate fuse protection must be
provided on all output contacts with capacitive and inductive loads.
The start button must be installed at a
position from where the dangerous area can be seen and observed.
The safety controller SAFE CZ must
be tested in a periodic time period (every six months or at each check of the plant).
Page 3
SAFE CZ
Blockschaltbild Function diagram
S11, S21 S12, S22 S32, S33
S36, S37
14, 24, 34, 44
Aufbau und Funktionsweise
A1 A2
Power
14
24
34
44
Sichere Steuerausgänge Sicherheitseingänge Verknüpfungskonfiguration
S34
Start-Eingang
S35
Modus (Gleichzeitigkeit Typ II oder IIIc) darf nicht beschaltet werden Sichere Halbleiterausgänge
Die Start-, Verknüpfungs- und Sicherheits­eingangskontakte sind entsprechend des Verwendungszweckes zu verdrahten (s. „Montage und Inbetriebnahme“).
Für das Betreiben des Gerätes im UND-Ver­knüpfungsmodus darf der Eingang S32 nicht aktiviert werden.
Bei Verletzung der Gleichzeitigkeit blinken die LEDs CH1, CH2 schnell. Die beiden Tas­ten müssen erneut losgelassen und betätigt werden.
Die Ausgangskreise und die Sicherheitsaus­gänge des Gerätes sind kurzschlussfest. Sie werden getaktet und von beiden internen Controllern unabhängig überwacht.
Im aktiven Zustand leuchten die LEDs CH1, CH2, an den Ausgängen liegt das positive Potential UV an. Im inaktiven Zustand blin­ken eventuell, CH1 und/oder CH2 (siehe Seite 6) - die Ausgänge haben das Potential 0V (GND).
S12 S22 S34 S35 S36
Input circuits
<Controller 1>
Safety output circuits
<Controller 2>
MCU2
MCU1
Assembly and function
S11 S21 S33
Output circuits
Safety control outputs Safety inputs Combination circuit configuration Start circuit input Operating mode (1/2-channel) not to be connected Safety semiconductor outputs
The start, combination and safety input contacts have to be wired according to the intended purpose (s. of " assembly and line-up ").
For the operation of the device in AND­combination mode input S32 must not be activated.
In case of violation of the Simultaneity the LEDs CH1, CH2 are flashing fast. Both keys have to be released and hit once more.
The output circuits and the safety outputs of the device are short circuit protected. The output signals are clocked and inde­pendently monitored by both internal con­trollers.
At active state of device CH1 and CH2 in­dicators illuminate. The safety outputs have the positive potential UB (active HIGH). At inactive state of device CH1 and/or CH2 possibly flash (see page 6) – the safety outputs have ground potential with 0V (logical LOW).
S32S37
Combination
circuit
200803 3
Page 4
SAFE CZ
Mechanische Montage Mechanical mounting
Elektrischer Anschluss Electronic connection
Montage und Inbetriebnahme
Für eine sichere Funktion muss das SAFE CZ in ein staub- und feuchtigkeitsgeschütz­tes Gehäuse (IP54 oder besser) eingebaut werden.
Montieren Sie das SAFE CZ auf eine
Normschiene
Führen Sie die Verdrahtung entsprechend des Verwendungszweckes durch. Orientie­ren Sie sich dabei an den Anwendungsbei- spielen. Generell ist das SAFE CZ nach fol­genden Angaben zu verdrahten:
1. Rückführungskreis
Zwischen S34 und S11 eine Brücke o-
der Öffnerkontakte externer Schütze in Reihe anschließen.
2. Sicherheitseingange
S12
S11
S21
3. Verknüpfung konfigurieren
Keine Verknüpfung: Brücken Sie die
Klemmen S32 und S21
UND-Verknüpfung: Klemme S32 bleibt
offen
4. Typ der Zweihandschaltung
Die Grundversion ist Typ IIIC mit Über-
wachung der Synchronen Betätigung ±0,5s.
Mit einer Brücke zwischen S11 und S35
wird die Zweihandschaltung auf Typ II ohne Überwachung der Synchronen Be­tätigung umgestellt.
5. Versorgung anschließen
Schließen Sie die Versorgungsspan-
nung UV an die Klemmen A1 (+24VDC) und A2 (Gnd) an. LED PWR leuchtet.
S22
Mounting and start-up
The SAFE CZ must be panel mounted in an enclosure rated at IP 54 or better, oth­erwise dampness or dust could lead to malfunction.
There is a notch on the rear of the unit
for DIN-Rail attachment.
Assemble the wire appropriate to the fur­ther use. Follow the application exam- ples. General the SAFE CZ has to be wired under following specifications:
1. Feedback control loop
Connect a bridge or the normally
closed contacts of the external con­tactors in series between S11 and S34.
2. Close the input circuits
S12
S11
S21
3. Setup combination mode
Operation without any external link-
age: bridge the terminals S32 and S21
AND-Combination: terminal S32 must
remain open.
4. Typ der Zweihandschaltung
The basic type is type IIIC with check-
ing of the synchroneous actuation ±0,5s.
If a bridge between S11 and S35 is
mounted, the synchroneity ist switched off. The application is of type II.
5. Connecting to power supply
Apply the supply voltage UV to the ter-
minals A1 (+24VDC) and A2 (Gnd). LED PWR illuminates.
S22
200803 4
Page 5
SAFE CZ
Blinkende Anzeigen Flashing indicators
Die Power LED leuchtet nicht / Power LED does not light
Wartung und Reparatur
Das SAFE CZ arbeitet wartungsfrei
Führen Sie einen Klemmenwechsel nicht unter Spannung durch!
Zum Austausch des Gerätes empfehlen wir die Kabel 1 zu 1 abzuschrauben und an das Austauschgerät anzuschrauben.
(1) Kabel abschrauben und an das Aus-
tauschgerät anschrauben.
(2) Nehmen Sie das defekte Gerät von der
Normschiene
(3) Montieren Sie das neue Gerät auf die
Normschiene
1 2 3
Fehler, Störungen, Auswirkung und Maßnahmen
Zustandsanzeige / Fehler-Tabelle beach-
ten.
Interner Fehler. Gerät muss eingeschickt
werden.
RESET Hinweis
Im Falle einer Fehlermeldung kann das Gerät aus Sicherheitsgründen nur durch das Tren­nen vom Versorgungsnetz neu gestartet wer­den (RESET). Eine Applikationsänderung nach Reset verursacht eine Fehlermeldung. Es empfiehlt sich daher in Reihe zum A1­Kreis einen Reset-Schalter zu installieren.
Maintenance and repair
SAFE CZ works free of maintenance.
Do not execute a clamp change on con­nected voltage!
For exchange of the device, we advise to screw off the terminals one-to-one and to screw on the exchange-device.
(1) Screw off the cables and screw them
on the exchange devise.
(2) Remove the defective device from the
DIN rail
(3) Mount the new device on the DIN rail
Errors, faults, effects and activi­ties
Look at the failure / status indication
table.
Internal error, please send back the
device to CM Manufactory GmbH.
RESET hint
In the case of an error message the device can be only be restarted after a discon­nection from the power supply (RESET). Change of application after reset will cause an error message. We commend to install a reset switch in line of the A1 cir­cuit.
200803 5
Page 6
SAFE CZ
Beschreibung zur Ermittlung des Blinkcodes
Die LED`s CH1 und CH2 zeigen diverse Be­triebszustände an. Es werden folgende Zu­stände angezeigt:
- dauerhaft ein = alles in Ordnung, Aus­gänge sind freigeschaltet
- aus: Eingang nicht aktiv, Ausgänge sind abgeschaltet
- blinkt regelmäßig: Eingang aktiv
langsam: wartet auf Startsignal einkanalig: nur CH1 schnell: wartet auf UND-Signal oder Gleichzeitigkeit verletzt (nochmalige Betätigung des Auslöseelements erforderlich).
- beide LED`s blinken wechselweise:
Versorgungsspannung außer­ halb des Toleranzbereiches schnell: oberhalb langsam: unterhalb
- bis zu 12 kurze Blinksignale, dann Pause;
endlos wiederholt: externer Fehler siehe Tabelle unten
Treten diverse Fehler gleichzeitig auf, kön­nen die LED`s unterschiedliche Fehler an­zeigen. An der Anzahl der Blinkimpulse (Blinkcode) zwischen den längeren Pau­sen, kann abgelesen werden, welcher ex­terne Fehler aufgetreten ist. Gezählt wer­den immer die Lichtimpulse der Leuchtdio­den. Die Anzahl der gezählten Lichtimpulse ergibt den Blinkcode. Mit Hilfe der Fehler­codetabelle kann die Fehlerursache lokali­siert und behoben werden. Blinken die Leuchtdioden ungleichmäßig dann muss zuerst die erste Leuchtdiode und anschlie­ßend die zweite gemäß der Fehlercodeta­belle ausgewertet werden.
- bis zu 16 kurze Unterbrechungen des Leuchtens dann Pause und Wiederho­lung: Interner Fehler: Reset durchführen und wenn sich der Fehler wiederholt, Gerät zur Reparatur einschicken mit Angabe des Blinkcodes (Die Pausen werden gezählt)
Tipp: Blinken beide LEDs unterschiedlich, kann der Blinkcode besser abgelesen wer­den, wenn die andere LED abgedeckt wird.
Description for the determina­tion of the flashing code
The LED `s CH1 and CH2 indicate various operating conditions. The following condi­tions are indicated
- permanently illuminated: All right, all outputs are activated
- permanently off: input deactivated, outputs are deactivated
- periodically flashing: input activate
slowly: waiting for start signal single-channel: only CH1 . fast: waiting for AND signal or no simultaneousness
(The peripheral switch has
to be activated once more)
- both LED`s flashing alternately =
Supply voltage is out of range
. fast: overvoltage slowly: low voltage
- up to 12 short flashing signals, then
break, periodically repeated: external error see table below
If various errors occur at the same time, the LEDs may show different errors. The number of flashings (flashing code) between longer breaks, can be read. Always the light pulses of the LED are counted. The number of the counted light pulses arise the flashing code. With the help of the error code table the error cause can be located and fixed. If the LEDs are flashing unequally the er­ror codes have to be evaluated sepa­rately.
- Up to 16 short interruptions of light-
ened LED, then break, periodically re­peated: internal error: Please perform Reset and if the error still appears, please send in the device for repairing.
Hint: If both LEDs are flashing different codes, the code can be read easily, when covering one LED.
200803 6
Page 7
SAFE CZ
Code Tabelle
Code Fehler und mögliche Ursachen Behebungsmaßnahmen
1 Verbindung der Eingänge S32, S33 nicht korrekt Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler
prüfen
2 Kurzschluss an mindestens einem der Ausgänge
oder Überlastung 14, 24, 34, 44
3 Querschluss oder Fehlfunktion an mindestens ei-
nem der Ausgänge 14, 24, 34, 44
4 Querschluss oder Kurzschluss zu VCC an Not-
Halt- bzw. Schutztür- Kreisen S11, S12, S21, S22
5 Kurzschluss zu GND an Not-Halt- bzw.
Schutztür- Kreisen S11, S12, S21, S22
6 Unzulässige Applikation oder Verdrahtungsfehler Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und
7 Falsche oder Änderung der Startverdrahtung
S11, S21, S34
8 Änderung der Verdrahtung an S35 im laufenden
Betrieb S11, S21, S35
9 Versorgungsspannung außerhalb der Betriebspa-
rameter - Unterspannung
10 Versorgungsspannung außerhalb der Betriebspa-
rameter - Überspannung
12 Widerstand an S36, S37 nicht korrekt Es darf nur kein Widerstand und keine Brücke an-
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler prüfen, ggf. Laststrom prüfen Gerät vom Netz trennen, Verdrahtung prüfen, ggf. defektes Gerät austauschen Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler prüfen
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler prüfen
wieder einschalten Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und wieder einschalten Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und wieder einschalten Gerät vom Netz trennen, Betriebsspannung vom Netzteil überprüfen Gerät vom Netz trennen, Betriebsspannung vom Netzteil überprüfen
geschlossen sein.
Table of codes
Code Errors and possible causes Error elimination
1 Combination with inputs S32, S33 incorrect Switch off the power supply and check the wiring 2 Short circuit at one or more output circuits 14, 24,
34, 44 to supply network (GND) or overload
3 Cross circuit or malfunction of at least one of the
outputs 14, 24, 34, 44
4 Short circuit or cross circuit between S11, S12,
S21, S22 in emergency stop circuits between themselves or to supply circuit (Vcc)
5 Short circuit between S11, S12, S21, S22 emer-
gency stop circuits to supply circuit (GND) 6 Application incorrect or wiring error Switch off the power supply and check the wiring 7 Invalid start application of S11, S21, S34 or modi-
fications of the application at runtime 8 Modification of wiring of the safety circuits S11,
S12, S21, S22, S35 at runtime 9 Supply voltage is out of range - low voltage Switch off the power supply, check the supply output 10 Supply voltage is out of range -overvoltage Switch off the power supply, check the supply output 12 Resistor S36 – S37 incorrect Input S36 be open
Switch off the power supply and check the wiring. If necessary check load current Switch off the power supply and check the wiring
Switch off the power supply and check the wiring
Switch off the power supply and check the wiring
Switch off the power supply and check the wiring
Switch off the power supply and check the wiring
200803 7
Page 8
SAFE CZ
Electrical details
Versorgungsspannung UV
Supply voltage UV
24V DC
Spannungsbereich
Voltage range
80...125% (19,2..30V DC)
Leistungsaufnahme bei UV ohne Last
Power consumption at UV without load
3 W
Eingang)
input)
MAX
MAX
Kurzschlussstrom
circuit current
Contact details
Sicherheitsausgänge
Safety outputs
4
14, 24, 34, 44, total current
Anzugsverzögerung
Delay on energisation
max. 70ms
Einschaltverzögerung UND Kreis
Switch-on delay at AND circuit
max. 70ms
Gleichzeitigkeit der Eingangskreise
Simultaneity of input ciruicts
± 0,5s
Sicherheitseingänge S12, S22 zu gleicher Zeit
safety inputs S12, S22
Environment")
Mechanical details
Brennbarkeitsklasse (UL94)
Combustibility class (UL94)
V0
Abmessungen (B x H x T)
Dimension (W x H x D)
22,5 x 100 x 115mm
Gewicht mit Klemmen
Weight with terminals
Max. 125g
Lagerung
Storage
In trockenen Räumen / in dry areas
Environmental details
55°C)
Lagertemperatur
Storage temperature
-25... +75 °C
Luftfeuchte (keine Betauung)
Humidity (no dewing)
<75%
Schutzart Klemmen
Protection type terminals
IP 20
Schutzart Gehäuse
Protection type housing
IP 20
Stoßfestigkeit
Cable cross details
UL: Min. conductor size AWG22.
Anzugsmoment für Anschlussklemmen
Torque setting for connection terminals
Max. Leitungslängen (Ein- Ausgangskreis)
Max. contactor length (input / output circuit)
200 m
Use copper wire only!
Typische Kapazität
Typical capacity
150 nF/km
Typischer Widerstand 1,5 mm²
Typical resistance 1,5 mm²
11,7 Ohm/km
Zulassungen
Approvals
Geprüft nach
tested in accordance with
EN ISO 13849-1
Erreichtes Level/Kategorie
achieved level/category
Performance Level e, Kat./Cat. 4
DC
DC
99% “hoch/high”
CCF
CCF
erfüllt / achieved
Ergänzende Informationen gemäß
Supplementary details according to
EN 61508 (SIL3)
PFH (1/h)
PFH (1/h)
2,87.10-9
PFD (1/h)
PFD (1/h)
2,01.10-6
SFF
SFF
0,9573
Technische Daten / Technical data
Elektrische Daten
Leistungsaufnahme der Eingangskreise (pro
Power consumption at the input circuits (each
Max. Belastung der Ausgänge S11/21 Max. load at output circuits S11/21 Leistungsaufnahme des UND/ODER-Eingangs Max. load at AND/OR input Masseverlust: Spannung an den Ausgängen /
Lost of ground: voltages on the outputs / short
Kontaktdaten
Schaltvermögen der Sicherheitsausgänge
Switching capacity of safety outputs
14, 24, 34, 44, Summenstrom
Ansprechzeit (Rückfallverzögerung) Response time (Delay on deenergisation) Einschaltverzögerung nach RESET Switch-on delay after RESET Ausschaltverzögerung UND Kreis Switch-off delay at AND circuit
Minimale Deaktivierungdauer beider
Kriech- und Luftstrecken
Verschmutzungsgrad: Überspannungskategorie:
Minimum deactivation at the same time of both
Creeping and air distance
Pollution grade: Over voltage category :
Mechanische Daten
Gehäusematerial
Housing material
I 10mA / 24V DC (typ. 8 mA)
I
50mA / 24V DC
I
10mA / 24V DC (typ. 8 mA)
< 5 V / ca. 1,5 mA
1,8 A
30ms 0,4s 30ms
50 ms
EN 50178 2 3
(UL: "For use in Pollution Degree 2
Polyamid PA 6.6
Umgebungsdaten
Umgebungstemperatur Operating temperature -25... +55 °C
(UL:Maximum surrounding air temperature
Shock resistance 10g, 0,33Hz
Leitungsdaten
Leiteranschluss (Litze (Cu)) Contactor connection (strand) 0,2 mm2-1,5mm²
min. 0,5 Nm / max. 0,6 Nm
Empfohlener Leiterquerschnitt (Cu) Recommended contactor cross-section
MTTFD [Jahre] MTTFD [years]
1,5 mm2
163 “hoch/high”
200803 8
Page 9
SAFE CZ
Applikation 1
Application 1
Applikation 2
Application 2
Applikation 3
Application 3
samte Schaltung
Anwendungsbeispiele / Application examples
S32 S12S11S34
A1
+24VDC
Kext
S21
S35 S36 S37 34
S33
S21 S224414 24
Zweihandschaltung Typ IIIC mit Überwa­chung der synchronen Betätigung.
Die Zweihandschalter sind jeweils mit ei­nem Schließer und einem Öffner ausge­stattet. Der erste Taster schaltet den Ausgang S11 vom Eingang S22 auf S12 und der zweite Taster schaltet den Aus­gang S21 von dem Eingang S12 auf S22.
Brücke S21-S32 konfiguriert das Gerät
A2
für die Funktion ohne UND-Verknüpfung (Stand Alone).
0VDC
Der Rücklesekreis S11-S34 muss mit ei­ner Brücke oder dem Öffner eines Er­weiterungsschützes K sein.
Die Betätigung der beiden Taster muss binnen 0,5s erfolgen.
Two-hand application type IIIC with checking of synchronous actuation.
The two-hand switches are each equipped with a NO contact and a NC contact. The first push-button switches output S11 from input S22 to S12 and the second push-button switches output S21 from input S12 to S22.
Bridge S21-S32 configures the device for the function without AND linkage (stand­alone).
The feedback control S11-S34 must be closed with a bridge or the NC contact of
geschlossen
ext
an expansion contactor K
ext
.
The two buttons must be pressed within
0.5s.
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar category 4; SIL3; PLe reachable
"UND"
Kext
S32 S12S11S34
S33
A1 S35 S36 S37 34
+24VDC
14 24
S21 S22
44 A2
Zweihandschaltung Typ IIIC mit UND­Verknüpfung.
Die Funktion ist gleich wie in der Applika­tion 1 nur der offene Eingang S32 konfi­guriert das Gerät für eine Funktion mit ei­ner UND-Verknüpfung. Diese wird auf den Eingang S33 geführt. Zugelassen sind die Ausgänge 14, 24, 34, 44 aller Geräte der SAFE C Familie.
Der Rücklesekreis S11-S34 muss mit ei-
0VDC
ner Brücke oder dem Öffner eines Erwei­terungsschützes K
Die Betätigung der beiden Taster muss binnen 0,5s erfolgen.
geschlossen sein.
ext
Two-hand application type IIIC with AND­operation.
The function is the same as in application 1 only the open input S32 configures the device for a function with an AND link. This is routed to input S33. Outputs 14, 24, 34, 44 of all devices of the SAFE C family are permitted.
The feedback control S11-S34 must be closed with a bridge or the NC contact of an expansion contactor K
ext
.
The actuation of both switches must hap­pen within 0.5 seconds
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar category 4; SIL3; PLe reachable
S32 S12S11S34
A1
+24VDC
Kext
S21
S33
S35
S36 S37 14 24
Zweihandschaltung Typ II ohne Überwa­chung der synchronen Betätigung.
Die Funktion ist gleich wie in der Applika­tion 1, nur die Brücke S11-S35 konfigu­riert das Gerät für die Zweihand-Funktion
S21 S22
Typ II ohne Überwachung der synchro­nen Betätigung. Eine erneute Aktivierung der Sicherheitsausgänge 14, 24, 34, 44
34 A2
44
ist nur nach Loslassen beider Taster und erneuter Betätigung möglich.
0VDC
Der Rücklesekreis S11-S34 muss mit ei­ner Brücke oder dem Öffner eines Erwei­terungsschützes K
geschlossen sein.
ext
Two-hand application type II without monitoring of synchronous operation.
The function is the same as in application 1, only bridge S11-S35 configures the de­vice for the two-hand function Type II without monitoring the synchronous actu­ation. Safety outputs 14, 24, 34, 44 can only be reactivated after both buttons have been released and pressed again.
The feedback control S11-S34 must be closed with a bridge or the NC contact of an expansion contactor K
ext
.
Kategorie 3; SIL2; PLd erreichbar category 3; SIL2; PLd reachable
200803 9
Bei Verwendung von mehreren unter­einander verknüpften Geräten mit un­terschiedlichen Kategorien gilt jeweils die niedrigste Kategorie für die ge-
When using several among themselves combined devices with different catego­ries, in each case the lowest level ap­plies to the entire circuit.
Page 10
SAFE CZ
Gerätevarianten / Devices
Name / Name: Spannung / Voltage: Artikel-Nummer. / Article number:
SAFE CZ 24 V DC 45072
200803 10
Loading...