Das Sicherheitsschaltgerät SAFE C1 ist
bestimmt für den Einsatz in:
Ein- oder zweikanaligen Not-Halt- o-
der Schutztür-Einrichtungen
Personen- und Sachschutz sind nicht
mehr gewährleistet, wenn das SAFE C1
nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt wird.
Beachten Sie unbedingt die folgenden
Punkte:
Das SAFE C1 darf nur unter Beach-
tung dieser Bedienungsanleitung von
Fachpersonal installiert und in Betrieb
genommen werden, das mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
ist. Elektrische Arbeiten dürfen nur
von Elektrofachkräften durchgeführt
werden.
Beachten Sie die jeweils gültigen Vor-
schriften, insbesondere hinsichtlich
der Schutzmaßnahmen.
Reparaturen, insbesondere das Öff-
nen des Gehäuses, dürfen nur vom
Hersteller oder einer von ihm beauftragten Person vorgenommen werden. Ansonsten erlischt jegliche Gewährleistung.
Vermeiden Sie mechanische Erschüt-
terungen beim Transport oder im Betrieb; Stöße größer 10g/0,33Hz können zur Beschädigung des Gerätes
führen.
Montieren Sie das SAFE C1 in einem
staub- und feuchtigkeitsgeschützten
Gehäuse (IP54 oder besser); Staub
und Feuchtigkeit können zu Funktionsstörungen führen.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Schutzbeschaltung bei kapazitiven
und induktiven Lasten an den Ausgangskontakten.
Der Starttaster ist so anzubringen,
dass man beim Start den Gefahrenbereich einsehen kann
In regelmäßigen Zeitabständen muss
das SAFE C1 ausgelöst werden und
auf richtige Funktion geprüft werden
(alle sechs Monate oder im Wartungszyklus der Anlage).
Safety indications
The safety control device SAFE C1 can be
used for:
Single or dual-channel emergency stop or
gate monitoring applications
Operator and object protection are not guaranteed, if the SAFE C1 will not be used by the
intended application.
Please pay attention to the following
points:
The SAFE C1 may only be build in and
operated by specialized staff, who are familiar with this instruction and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Working on electrical equipment is only allowed for specialized staff.
Pay attention to valid regulations, particu-
larly in reference to preventative
measures.
Any repairs have to be done by the man-
ufacturer or a person which is authorized
by the manufacturer. It is prohibited to
open the device or implement unauthorized changes, otherwise any warranty expires.
Avoid mechanical vibrations more than
10g/0,33Hz while transporting and during
operation.
The SAFE C1 must be panel mounted in
a housing rated at IP 54 or better, otherwise dampness or dust could lead to functional impairment.
Adequate fuse protection must be pro-
vided on all output contacts with capacitive and inductive loads.
The start button must be installed at a po-
sition from where the dangerous area can
be seen and observed.
The safety controller SAFE C1 must be
tested in a periodic time period (every six
months or at each check of the plant).
Die Start-, Verknüpfungs- und Sicherheitseingangskontakte sind entsprechend
des Verwendungszweckes zu verdrahten
(s. „Montage und Inbetriebnahme“).
Für das Betreiben des Gerätes im Verknüpfungsmodus muss das Gerät für die
Art der Verknüpfung (UND / ODER) konfiguriert sein.
Bei Verwendung der ODER-Verknüpfung
wird die Sicherheitsfunktion des Gerätes
außer Kraft gesetzt. Die Ausgänge leiten
immer sobald einer der Eingangskreise
(S12/S22 oder S33) ein entsprechendes
Signal bekommt.
Die Ausgangskreise und die Sicherheitsausgänge des Gerätes sind kurzschlussfest. Sie werden getaktet und von beiden
internen Controllern unabhängig überwacht.
Im aktiven Zustand leuchten die LEDs
CH1, CH2, an den Ausgängen liegt das
positive Potential UB an. Im inaktiven Zustand blinken eventuell, CH1 und/oder
CH2 (siehe Seite 6) - die Ausgänge haben
das Potential 0V (GND).
The start, combination and safety input contacts have to be wired according to the intended purpose (s. of " assembly and line-up
").
For the operation of the device in combination
mode, it must be configured according to the
type of combination mode (AND / OR).
In case of use the logical OR linkage application, the safety function of the device will be
overridden. All outputs are active as soon as
one of the input circuits (S12/S22 or S33) gets
an appropriate signal.
The output circuits and the safety outputs of
the device are short circuit protected. The output signals are clocked and independently
monitored by both internal controllers.
At active state of device CH1 and CH2 indicators illuminate. The safety outputs have the
positive potential UB (active HIGH). At inactive state of device CH1 and/or CH2 possibly
flash (see page 6) – the safety outputs have
ground potential with 0V (logical LOW).
200803 3
SAFE C1
Mechanische Montage
Mechanical mounting
Elektrischer Anschluss
Electronic connection
Montage und Inbetriebnahme
Für eine sichere Funktion muss das SAFE
C1 in ein staub- und feuchtigkeitsgeschütztes Gehäuse (IP54 oder besser)
eingebaut werden.
Montieren Sie das SAFE C1 auf eine
Normschiene
Führen Sie die Verdrahtung entsprechend
des Verwendungszweckes durch. Orientieren Sie sich dabei an den Anwen-dungsbeispielen. Generell ist das SAFE
C nach folgenden Angaben zu verdrahten:
1. Start- und Rückführungskreis
Automatische Aktivierung ohne Über-
wachung: Brücke zwischen S34 und
S11 anschließen.
Überwachter Start: Schließen Sie ei-
nen Starttaster zwischen den Klemmen S34 und S21 an. Dieser Taster
darf beim Einschalten der Versorgungsspannung nicht betätigt sein.
Überwachen externer Schütze:
Schliessen Sie die Öffnerkontakte der
Schütze in Reihe an die Klemmen des
gewählten Start-Kreises an.
2. Sicherheitseingange
Zweikanalig mit Querschlusssicher-
heit: Schliessen Sie die Öffnerkontakte des Auslöseelementes an S11S12 und S21-S22 an
Einkanalig: Schliessen Sie den Öff-
nerkontakt des Auslöseelementes an
S21-S22 an. Brücken Sie die Klemmen S11-S35.
3. Verknüpfung konfigurieren
Keine Verknüpfung: Brücken Sie die
Klemmen S32 und S21
UND-Verknüpfung: Klemme S32
bleibt offen
ODER-Verknüpfung: Brücken Sie die
Klemmen S32 und S11
Erweiterte UND / ODER Verknüpfung
von zwei Geräten – siehe Verknüpfungsbeispiele - Applikation 8
4. Versorgung anschließen
Schließen Sie die Versorgungsspan-
nung an die Klemmen A1 (+24VDC)
und A2 (Gnd) an. LED PWR leuchtet.
Mounting and start-up
The SAFE C must be panel mounted in an enclosure rated at IP 54 or better, otherwise
dampness or dust could lead to malfunction.
There is a notch on the rear of the unit for
DIN-Rail attachment.
Assemble the wire appropriate to the further
use. Follow the application examples. General the SAFE C has to be wired under following specifications:
1. Start and feedback control loop
Automatic activation without monitoring of
reset circuit: bridge S34 and S11.
Start circuit monitoring: connect a start
button between S34 and S21. The start
button must not be closed when switching
on power supply.
Monitor external contactors: connect the
normally closed contacts of the external
contactors in series to the terminals of
current start circuit.
2. Close the input circuits
Dual-channel application: connect the
normally closed contact of the periphery
module to S11-S12 and S21-S22
Single-channel application: connect the
(NC) contact of the periphery module to
S21-S22. Connect a bridge between S11S35.
3. Setup combination mode
Operation without any external linkage:
bridge the terminals S32 and S21
AND-Combination: terminal S32 must re-
main open.
OR-Combination: bridge the terminals
S32 and S11
Extended AND / OR-combination of two
modules – see combinations examples
application 8
4. Connecting to power supply
Apply the supply voltage to the terminals
A1 (+24VDC) and A2 (Gnd). LED PWR illuminates.
200803 4
SAFE C1
Blinkende Anzeigen
Flashing indicators
Die Power LED
leuchtet nicht /
Power LED does
not light
Wartung und Reparatur
Das SAFE C1 arbeitet wartungsfrei
Führen Sie einen Klemmenwechsel
nicht unter Spannung durch!
Zum Austausch des Gerätes empfehlen
wir die Kabel 1 zu 1 abzuschrauben und
an das Austauschgerät anzuschrauben.
(1) Kabel abschrauben und an das Aus-
tauschgerät anschrauben.
(2) Nehmen Sie das defekte Gerät von
der Normschiene
(3) Montieren Sie das neue Gerät auf die
Normschiene
1 2 3
Fehler, Störungen, Auswirkung
und Maßnahmen
Zustandsanzeige / Fehler-Tabelle be-
achten.
Interner Fehler. Gerät muss einge-
schickt werden.
RESET Hinweis
Im Falle einer Fehlermeldung kann das
Gerät aus Sicherheitsgründen nur durch
das Trennen vom Versorgungsnetz neu
gestartet werden (RESET). Eine Applikationsänderung nach Reset verursacht
eine Fehlermeldung. Es empfiehlt sich daher in Reihe zum A1-Kreis einen ResetSchalter zu installieren.
Maintenance and repair
SAFE C1 works maintenance-free.
Do not execute a clamp change on connected voltage!
For exchange of the device, we advise to
screw off the terminals one-to-one and to
screw on the exchange-device.
(1) Screw off the cables and screw them on
the exchange devise.
(2) Remove the defective device from the
DIN rail
(3) Mount the new device on the DIN rail
Errors, faults, effects and activities
Look at the failure / status indication table.
Internal error, please send back the de-
vice to CM Manufactory GmbH.
RESET tip
In the case of an error message the device
can be only be restarted after a disconnection
from the power supply (RESET). Change of
application after reset will cause an error message. We recommend to install a reset switch
in line of the A1 circuit.
200803 5
SAFE C1
Beschreibung zur Ermittlung
des Blinkcodes
Die LED`s CH1 und CH2 zeigen diverse
Betriebszustände an. Es werden folgende
Zustände angezeigt:
- dauerhaft ein = alles in Ordnung, Ausgänge sind freigeschaltet
- aus: Eingang nicht aktiv, Ausgänge
sind abgeschaltet
- blinkt regelmäßig: Eingang aktiv
langsam: wartet auf Startsignal
einkanalig: nur CH1
schnell: wartet auf UND-Signal oder
Gleichzeitigkeit verletzt
(nochmalige Betätigung des
Auslöseelements erforderlich).
- beide LED`s blinken wechselweise:
Versorgungsspannung außerhalb
des Toleranzbereiches
Treten diverse Fehler gleichzeitig auf,
können die LED`s unterschiedliche Fehler anzeigen. An der Anzahl der Blinkimpulse (Blinkcode) zwischen den längeren Pausen, kann abgelesen werden,
welcher externe Fehler aufgetreten ist.
Gezählt werden immer die Lichtimpulse
der Leuchtdioden. Die Anzahl der gezählten Lichtimpulse ergibt den Blinkcode. Mit Hilfe der Fehlercodetabelle
kann die Fehlerursache lokalisiert und
behoben werden. Blinken die Leuchtdioden ungleichmäßig dann muss zuerst
die erste Leuchtdiode und anschließend
die zweite gemäß der Fehlercodetabelle
ausgewertet werden.
- bis zu 16 kurze Unterbrechungen des Leuchtens dann Pause und Wiederholung: Interner Fehler: Reset durchführen
und wenn sich der Fehler wiederholt,
Gerät zur Reparatur einschicken mit Angabe des Blinkcodes
Tipp: Blinken beide LED’s unterschiedlich, kann der Blinkcode besser abgelesen
werden, wenn die andere LED abgedeckt
wird.
Description for the determination of
the flashing code
The LED `s CH1 and CH2 indicate various operating conditions. The following conditions
are indicated
- permanently illuminated: All right, all out-
- permanently off: input deactivated, outputs
- periodically flashing: input activate
slowly: waiting for start signal single-
fast: waiting for AND signal or no sim-
- both LED`s flashing alternately = Supply
voltage is out of range
fast: overvoltage
slowly: undervoltage
- up to 12 short flashing signals, then break,
periodically repeated:
external error see table below
If various errors occur at the same time, the
LEDs may show different errors. The number of flashings (flashing code) between
longer breaks, can be read. Always the light
pulses of the LED are counted. The number
of the counted light pulses show the flashing code. With the help of the error code
table the error cause can be located and
fixed. If the LED are flashing unequally the
error codes have to be evaluated separately.
- Up to 16 short interruptions of lightened
LED, then break, periodically repeated: internal error: Please perform Reset and if
the error still appears, please send in the
device for repairing.
Hint: If both LEDs are flashing different
codes, the code can be read easily, when covering one LED.
puts are activated
are deactivated
channel: only CH1
ultaneousness
(The peripheral switch has to be
activated once more)
200803 6
SAFE C1
Code Tabelle
Code Fehler und mögliche Ursachen Behebungsmaßnahmen
1 Verbindung der Eingänge S32, S33 nicht korrekt Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler
prüfen
2 Kurzschluss an mindestens einem der Ausgänge
oder Überlastung 14, 24, 34, 44
3 Querschluss oder Fehlfunktion an mindestens ei-
nem der Ausgänge 14, 24, 34, 44
4 Querschluss oder Kurzschluss zu UV an Not-Halt-
bzw. Schutztür- Kreisen S11, S12, S21, S22
5 Kurzschluss zu GND an Not-Halt- bzw.
Schutztür- Kreisen S11, S12, S21, S22
6 Unzulässige Applikation oder Verdrahtungsfehler Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und
7 Falsche oder Änderung der Startverdrahtung
S11, S21, S34
8 Änderung der Verdrahtung an S35 im laufenden
Betrieb S11, S21, S35
9 Versorgungsspannung außerhalb der Betriebspa-
rameter - Unterspannung
10 Versorgungsspannung außerhalb der Betriebspa-
rameter - Überspannung
12 Widerstand an S36, S37 nicht korrekt Es darf nur ein Widerstand 12kΩ ±1% (Verknüpfung
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler
prüfen, ggf. Laststrom prüfen
Gerät vom Netz trennen, Verdrahtung prüfen, ggf.
defektes Gerät austauschen
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler
prüfen
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler
prüfen
wieder einschalten
Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und
wieder einschalten
Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und
wieder einschalten
Gerät vom Netz trennen, Betriebsspannung vom
Netzteil überprüfen
Gerät vom Netz trennen, Betriebsspannung vom
Netzteil überprüfen
über Eingänge S12, S22) angeschlossen sein (siehe
Appl. 8), oder Widerstand/Leitung entfernen.
Table of codes
Code Errors and possible causes Error elimination
1 Combination with inputs S32, S33 incorrect Switch off the power supply and check the wiring
2 Short circuit at one or more output circuits 14, 24,
34, 44 to supply network (GND) or overload
3 Cross circuit or malfunction of at least one of the
outputs 14, 24, 34, 44
4 Short circuit or cross circuit between S11, S12,
S21, S22 in emergency stop circuits between
themselves or to supply circuit (Vcc)
5 Short circuit between S11, S12, S21, S22 emer-
gency stop circuits to supply circuit (GND)
6 Application incorrect or wiring error Switch off the power supply and check the wiring
7 Invalid start application of S11, S21, S34 oder
modifications of the application at runtime
8 Modification of wiring of the safety circuits S11,
S12, S21, S22, S35 at runtime
9 Supply voltage is out of range - undervoltage Switch off the power supply, check the supply output
10 Supply voltage is out of range -overvoltage Switch off the power supply, check the supply output
12 Resistor S36 – S37 incorrect Only resistors 12kΩ ±1% are allowed (linkage on
Switch off the power supply and check the wiring. If
necessary check load current
Switch off the power supply and check the wiring
Switch off the power supply and check the wiring
Switch off the power supply and check the wiring
Switch off the power supply and check the wiring
Switch off the power supply and check the wiring
S11, S22; see application 8), possibly remove the resistor or the wire between S36 and S37
200803 7
SAFE C1
Electrical details
Versorgungsspannung UV
Supply voltage UV
24V DC
Spannungsbereich
Voltage range
80...125% (19,2..30,0VDC)
Leistungsaufnahme bei UV ohne Last
Power consumption at UV without load
3 W
Eingang)
(each input)
MAX
MAX
Contact details
Sicherheitsausgänge
Safety outputs
4
14, 24, 34, 44, total current
Anzugsverzögerung
Delay on energisation
max. 70ms
Einschaltverzögerung UND/ODER Kreis
Switch-on delay at AND/OR circuit
max. 70ms
Sicherheitseingänge S12, S22 zu gleicher Zeit
both safety inputs S12, S22
(UL: "For use in Pollution Degree 2 Environment")
Mechanical details
Brennbarkeitsklasse (UL94)
Combustibility class (UL94)
V0
Abmessungen (B x H x T)
Dimension (W x H x D)
22,5 x 100 x 115mm
Gewicht mit Klemmen
Weight with terminals
max. 125g
Lagerung
Storage
In trockenen Räumen / in dry areas
(UL: Maximum surrounding air temperature 55°C)
Lagertemperatur
Storage temperature
-25... +75 °C
Luftfeuchte (keine Betauung)
Humidity (no dewing)
<75%
Schutzart Klemmen
Protection type terminals
IP 20
Schutzart Gehäuse
Protection type housing
IP 20
Stoßfestigkeit
(UL: Min. conductor size AWG22.)
Anzugsmoment für Anschlussklemmen
Torque setting for connection terminals
circuit)
Empfohlener Leiterquerschnitt
Recommended contactor cross-section
1,5 mm2
Typische Kapazität
Typical capacity
150 nF/km
Typischer Widerstand 1,5 mm²
Typical resistance 1,5 mm²
11,7 Ohm/km
Approvals
Geprüft nach
tested in accordance with
EN ISO 13849-1
Erreichtes Level/Kategorie
achieved level/category
Performance Level e, Kat./Cat. 4
DC
DC
99% “hoch/high”
CCF
CCF
erfüllt / achieved
Ergänzende Informationen gemäß
Supplementary details according to
EN 61508 (SIL3)
PFH (1/h)
PFH (1/h)
2,87.10-9
PFD (1/h)
PFD (1/h)
2,01.10-6
SFF
SFF
0,9573
Technische Daten / Technical data
Elektrische Daten
Leistungsaufnahme der Eingangskreise (pro
Max. Belastung der Ausgänge S11/21 Max. load at output circuits S11/21
Leistungsaufnahme des UND/ODER-Eingangs Max. load at AND/OR input
Power consumption at the input circuits
Kontaktdaten
Schaltvermögen der Sicherheitsausgänge
14, 24, 34, 44, Summenstrom
Ansprechzeit (Rückfallverzögerung) Response time (Delay on deenergisation)
Einschaltverzögerung nach RESET Switch-on delay after RESET
Ausschaltverzögerung UND/ODER Kreis Switch-off delay at AND/OR circuit
Gleichzeitigkeit der Eingangskreise Simultaneity of input ciruicts
Minimale Deaktivierungdauer beider
Kriech- und Luftstrecken
Verschmutzungsgrad:
Überspannungskategorie:
Switching capacity of safety outputs
Minimum deactivation at the same time of
Creeping and air distance
Pollution grade:
Over voltage category :
Mechanische Daten
Gehäusematerial
Housing material
I 10mA / 24V DC (typ. 8 mA)
I
50mA / 24V DC
I
10mA / 24V DC (typ. 8 mA)
1,8 A
30ms
0,4s
30ms
50 ms
EN 50178
2
3
Polyamid PA 6.6
Umgebungsdaten
Umgebungstemperatur Operating temperature -25... +55 °C
2-kanalige Anwendung mit überwachtem
Start und Querschlusssicherheit.
Der Not-Halt-Schalter muss bzw. der
Schutztürtaster müssen an die Eingangskreise (S11/S12, S21/S22) und der StartTaster an den Startkreis (S34/S21) angeschlossen werden. Die Aktivierung der
Ausgänge erfolgt, bei aktivierten Eingängen S12, S22, nach dem Schließen und
Wiederöffnen des Startkreises (Starttaste).1
2-channel e-stop application with monitoring of start circuit and cross circuit
check.
The e-stop switch (safety gate switch
resp.) must be attached to the input circuits (S11/S12, S21/S22), and the start
button must be attached to the start circuit (S34/S21). The safety outputs are activated after reclosing the reset circuit
(pressing the start button).2
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar category 4; SIL3; PLe reachable
A1 +24VDC
A2 0VDC
S34
S33
S35
S12S11
S36 S37
S22
S21
S32
2-kanalige Schutztür-Anwendung mit automatischem Start und Querschlusssicherheit.
Die Auslöselemente müssen an die NotHalt-Kreise (S11/S12, S21/S22) angeschlossen werden. Die Brücke S34-S11
konfiguriert das Gerät für den automatischen Start. Die Aktivierung der Ausgänge erfolgt, bei geschlossenen Schutztürschaltern, nach dem Anlegen der Betriebsspannung. 1
2-channel safety gate application with
auto start and cross circuit check.
The safety gate switches must be connected to the e-stop circuits (S11/S12,
S217S22). The bridge between S34-S11
enables auto start functionality. After applying power supply the outputs will be
activated immediately. 2
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar category 4; SIL3; PLe reachable
A1 +24VDC
A2 0VDC
S35
S11
S12
S33
S22
S36 S37
S21
S32
S34
1-kanalige Anwendung mit überwachtem
Start.
Bei der 1-kanaligen Anwendung muss
eine Brücke zwischen S35 und S11 angelegt werden. Der Not-Halt-Schalter
bzw. Schutztürkontakt wird dann zwischen S21 und S22 angeschlossen. Der
Start-Taster wird zwischen S21 und S34
(Start-Taster-Klemme) angeschlossen.
1-channel application with monitoring of
reset circuit.
To enable one-channel functionality S35
and S11 have to be brigded. The e-stop
switch or safety gate switch resp. of the
safety gate must be connected between
terminals S21 and S22. The start button
must be attached to the start circuit between S21 and S34 (start-circuit input).
A1 +24VDC
A2 0VDC
S34
S33
1
Erneuter Start ist nur nach gleichzeitiger Deaktivierung und erneuter Aktivierung beider Eingänge S12, S22 möglich
2
A restart is only possible after concurrent deactivating and reactivating of both inputs S12 and S22
200803 9
S11
S12
S35
S36 S37
S22
S21
S32
Kategorie: 2; SIL1; PLd erreichbar,
3*; SIL2; PLd erreichbar
* Kategorie 3 nur unter Verwendung von
zwangstrennenden Schaltern und geschützter
Leitungsverlegung.
1-kanalige Schutztür-Anwendung mit automatischem Start.
Gleich wie das Beispiel aus der Applikation 3, jedoch mit einer Brücke zwischen
S34 und S11 für den automatischen Anlauf. Bei geschlossenen Eingangskreis
werden die Ausgänge nach dem Anlegen
der Versorgungsspannung aktiviert.
* Kategorie 3 nur unter Verwendung von
zwangstrennenden Schaltern und geschützten Leitungsverlegung.
category: 2; SIL1; PLd reachable,
3*; SIL2; PLd reachable
* Category 3 is approved with positive-guided
switches and protected wiring installation
only.
1-channel safety gate application with
auto start.
Equal to example of application 3, but
with an additional bridge between S34
and S11 for auto start option. In case of
closed input circuits the outputs are activated after the connection of supply voltage.
* Category 3 is approved with positive-guided
switches and protected wiring installation
only.
SAFE C1
Applikation 5
Application 5
Kontakte der
Applikation 6
Application 6
Applikation 7
Application 7
Anwendungsbeispiele / Application examples
A1 +24VDC
A2 0VDC
S34
S32
S36
S35
S33
K2
K1
S21
2-kanalige Not-Halt Anwendung mit überwachtem Start, Querschlusssicherheit
und Kontakterweiterung.
Das Auslöseelement (Not-Halt-Schalter)
muss an die Eingangskreise (S11/S12,
S21/S22) und der Start-Taster an den
Startkreis (S34/S21) angeschlossen werden. Die Aktivierung der Ausgänge erfolgt nach dem Betätigen der Starttaste.
S37
S22
S11
S12
14 34
A2
Zur Überwachung der externen Schütz-
K1
K1
K2
K2
kontakte werden die Öffnerzwangsgeführten Schütze in den Startkreis eingebunden.
2-channel e-stop application with monitoring of start circuit, cross circuit check
and contact expansion.
The release switch must be attached to
the e-stop circuits (S11/S12, S21/S22)
and the start button must be attached to
the start-circuit (S34/S21). The outputs
will be activated after pressing of the start
button.
For monitoring of the external conductors, the NC contacts of the force guided
contactors must be attached in series to
the start circuit.
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar category 4; SIL3; PLe reachable
Verknüpfungssbeispiele / Combination examples
Bitte Beachten Sie auch Punkt 3 auf Seite 4 Montage und Inbetriebnahme: Please notice item 3 on Page 4: Mounting and start-up
Beispiel für den Anschluss von Schützen und deren Überwachung siehe Applikation 5
Logische UND-Verknüpfung zweier Geräte.
Wird der Not-Halt-Schalter von Gerät A
safety
input
safety
input
betätigt fallen K1/K2 ab. Da die Sicherheitsausgänge von Gerät A jetzt ein 0VPotential anliegen haben und das Gerät
A
24
14
K1
B
S11
S32
24
S33
14
K2
K3
B durch die offene Klemme S32 für eine
UND-Verknüpfung konfiguriert wurde,
werden die Schütze K3/K4 über den Anschluss S33 (logische UND-Verknüpfung) abgeschaltet. Wird hingegen nur
das Auslöselement an B geöffnet, schal-
K4
teten auch nur die Schütze K3/K4 ab. Die
Schütze K1/K2 bleiben weiterhin angezogen. Das Gerät A schaltet somit alle ihm
nachfolgenden Geräte ab.
bis Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar up to category 4; SIL3; PLe reachable
Logische ODER-Verknüpfung mehrerer
Geräte. (z.B. Schlüsselschalter zum Ein-
safety
input
safety
input
richtbetrieb)
Gerät A und Gerät B sind miteinander lo-
gisch ODER-verknüpft. Führt der Aus-
A
24
14
K1
B
S11
S32
24
S33
14
K2
K3
gang von Gerät A ein low-Signal, steuert
Gerät B die Ausgänge und damit die
Schütze K3/K4. Führt der Ausgang von
Gerät A ein high-Signal liegt an den Ausgängen von Gerät B unabhängig vom Zu-
K4
stand seines Eingangskreises ein highSignal, d.h. die Schütze K3/K4 sind angezogen.
Wiring example for external contactors and monitoring of them, see application no. 5
Logical AND circuit of two devices.
After opening the e-stop circuits of the device A, the contactors K1/K2 de-energise.
Because the safety outputs of device A
have now a 0V-potential and the device
B is configured for the AND-combination
(due to the open circuit S32), the contactors K3/K4 will be de-energised over the
S33 terminal (AND combination) too. If
only the release switch of device B will be
opened, the contactors K3/K4 will be deenergised only. The contactors K1/K2 remains in energised condition. Hence device A de-energises all its following devices.
Logical OR circuit of two devices. (For example a key switch for the plant-setup
routine)
Both devices (A and B) are OR com-
bined. If the outputs of the device A have
a low signal, device B takes over control
of its own outputs and thus over the contactors K3/K4. If the outputs of the device
A have of high signal, the outputs of the
device B have independently of its own
input circuits of high signal too, that is
contactors K3/K4 are energised.
200803 10
Keine Sicherheitsanwendung! No safety approved application!
SAFE C1
Applikation 8
Application 8
Applikation 9
Application 9
samte Schaltung
cuit.
Verknüpfungsbeispiele / Combination examples
Beispiel für den Anschluss von Schützen und deren Überwachung siehe Applikation 5
Logische UND-Verknüpfung mehrerer
safety
input
Geräte.
Gerät A ist verknüpft mit dem Gerät C
über dem Verknüpfungseingang S33,
Gerät B ist verknüpft mit dem Gerät C
über die Eingangskreise S12/S22 (2-kanalig mit 12K-Widerstand zwischen S36
und S37).
Wird der Not-Halt-Schalter von Gerät A
betätigt fallen K1/K2 ab. Da die Sicherheitsausgänge von Gerät A jetzt ein 0VPotential anliegen haben und das Gerät
C durch die offene Klemme S32 für eine
UND-Verknüpfung konfiguriert wurde,
werden die Schütze K5/K6 über den Anschluss S33 (Verknüpfungseingang) abgeschaltet. Analog zum Gerät A verhält
sich das System beim Not-Halt am Gerät
K6
B; hier schaltet das Gerät B die Schütze
safety
input
B
34
14
K3
K4
S36
S22
S12
A
24
14
K1
C
S11
S32
S33
K2
S37
12k
24
14
K5
K3/K4 und über die Verknüpfung (an den
Not-Halt-Kreisen) die Schütze K5/K6 ab.
Wiring example for external contactors and monitoring of them, see application 5
Logical AND circuit of several devices.
Device A is combined with device C over
the combination circuit S33 (input), device B is combined with device C over via
e-stop input circuits S12/S22 (2-channel
application with 12k resistor between S36
and S37 ).
After opening the e-stop circuits of the device A, the contactors K1/K2 de-energise.
Because the safety outputs of device A
now have a 0V-potential and the device
C is configured for the AND-combination
(open circuit S32), the contactor K5/K6
will be de-energised via the S33 terminal
(AND combination) too. Similarly to the
device A the system behaves with the
emergency stop at the device B; here the
device B switches off the contactor
K3/K4, and via the linkage (at the emergency stop circles) the contactor K5/K6.
bis Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar up to category 4; SIL3; PLe reachable
safety
input
S12
S22
A
24
14
K1
S34
B
S11
S32
24
S33
14
K2
K3
Kontakterweiterung über die Not-HaltKreise.
Siehe auch Applikation 7: Logische O-DER-Verknüpfung zweier Geräte.
Beim Abschalten vom Gerät A (Ausgänge haben ein low-Potential) fallen
Schütze K1 und K2 ab. Gerät B schaltet
über die Not-Halt-Kreise seine Ausgänge
K4
ebenfalls ab und K3, K4 fallen ab.
Contact expansion over the emergency
stop circles.
Also see application 7: Logical OR com-bination of two devices.
If the device A switches off (the outputs
have low potential), the contactors K1
and K2 will de-energise. Device B
switches off its safety outputs via its own
e-stop circuits, as well, and though contactors K3, K4 de-energize.
bis Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar up to category 4; SIL3; PLe reachable
Bei Verwendung von mehreren untereinander verknüpften Geräten mit unterschiedlichen Kategorie gilt jeweils
die niedrigste Kategorie für die ge-
When using several among themselves combined devices with different categories, in each case the lowest
safety level applies to the entire cir-
Gerätevarianten / Devices
200803 11
Name / Name: Spannung / Voltage: Artikel-Nummer. / Article number:
SAFE C1 24 V DC 45327
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.