CM Manufactory SAFE 5, SAFE 5.1 User guide [ml]

SAFE 5/5.1
CM Manufactory GmbH Otto-Hahn-Str. 3 D-72406 Bisingen Tel. +49-(0)7476-9495-0 Fax. +49-(0)7476-9495-195 www.cm-manufactory.com
Zielgruppe/ Target audience
Zeichenerklärung/ Explanation of signs
Einleitung
Diese Bedienungsanleitung soll Sie mit dem Not-Halt Sicherheitsrelais und Schutztürwächter SAFE 5 / SAFE 5.1 vertraut machen.
Die Bedienungsanleitung richtet sich an folgende Personen:
Qualifizierte Fachkräfte, die Sicher-
heitseinrichtungen für Maschinen und Anlagen planen und entwickeln und mit den Vorschriften über Arbeitssi­cherheit und Unfallverhütung vertraut sind.
Qualifizierte Fachkräfte, die Sicher-
heitseinrichtungen in Maschinen und Anlagen einbauen und in Betrieb nehmen.
In dieser Bedienungsanleitung werden ei­nige Symbole verwendet, um wichtige In­formationen hervorzuheben:
Dieses Symbol steht vor Textstellen, die unbedingt zu beachten sind. Nichtbeach­tung führt zur Verletzung von Personen oder zu Sachbeschädigung
Dieses Symbol kennzeichnet Textstellen, die wichtige Informationen enthalten.
Dieses Zeichen kennzeichnet auszufüh­rende Tätigkeiten
Nach diesem Zeichen wird beschrieben, wie sich der Zustand nach einer ausge­führten Tätigkeit ändert.
Copyright
©
gen, die dem technischen Fortschritt dienen, vor­behalten.
Alle Rechte vorbehalten. Änderun-
SAFE 5/5.1
Original Bedienungsanleitung
Sicherheitsschaltgerät für Not-Halt­Kreise und Schutztürüberwachungs­kontakte
Original operating instruction
Safety controller for e-stop and safety gate monitoring applications
Introduction
This operating instruction should make you familiar with the emergency stop and safety gate monitoring relays SAFE 5 / SAFE 5.1
The operating instruction is addressed to the following persons:
Qualified professionals who plan and
develop safety equipment for ma­chines and plants and who are famil­iar with the safety instructions and safety regulations.
Qualified professionals, who install
safety equipment into machines and plants and put them into operation.
The operating instruction contains sev­eral symbols which are used to high-light important information:
This symbol is placed in front of text which has to be absolutely paid attention to. Nonobservance leads to serious inju­ries or damage to property.
This symbol is placed in front of text, which contains important information.
This sign is placed in front of activities
After this sign follows a description on how the situation has changed after an activity is performed.
Copyright
©
serve technical improvements are reserved.
All rights reserved. Changes, which
200803 1
SAFE 5/5.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Application:
Zu Ihrer Sicherheit
For your safety
Sicherheitshinweise
Das Sicherheitsrelais SAFE 5 / SAFE 5.1 sind bestimmt für den Einsatz in:
Ein-oder zweikanalige Schaltungs-
technik für Not-Halt-Schalter
Ein-oder zweikanalige Schaltungs-
technik mit Grenztaster für Schiebeschutzgitter.
Personen - und Sachschutz sind nicht mehr gewährleistet, wenn das Sicher­heitsrelais nicht entsprechend seiner be­stimmungsgemäßen Verwendung einge­setzt wird.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät darf nur unter Beachtung
dieser Bedienungsanleitung von Fachpersonal installiert und in Be­trieb genommen werden, das mit den geltenden Vorschriften über Arbeits­sicherheit und Unfallverhütung ver­traut ist. Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchge­führt werden.
Beachten Sie die jeweils gültigen
Vorschriften, insbesondere hinsicht­lich der Schutzmaßnahmen.
Reparaturen, insbesondere das Öff-
nen des Gehäuses, dürfen nur vom Hersteller oder einer von ihm beauf­tragten Person vorgenommen wer­den. Ansonsten erlischt jegliche Ge­währleistung.
Vermeiden Sie mechanische Er-
schütterungen 10 g / 33 Hz beim Transport und 2,5 g im Betrieb.
Montieren Sie das Gerät in einem
staub- und feuchtigkeitsgeschütztem Gehäuse; Staub und Feuchtigkeit kann zu Funktionsstörungen führen.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Schutzbeschaltung bei kapazitiven und induktiven Lasten an den Aus­gangskontakten.
Safety indications
The safety relay SAFE 5 / SAFE 5.1 can be used for:
Single-or dual channel capability for
emergency stop.
Single-or dual channel capability with
limit switches for safety gates.
Person and object – protection aren’t guarantee, if the safety relay isn’t use by adequate define application.
Please note the following points:
The unit should only be installed and
operated by persons, who are famil­iar with both these instructions and the current regulations for safety at work and accident prevention.
Follow local regulations as regards
preventative measures.
Any guarantee is void following
opening of the housing or unauthor­ized modifications.
Avoid mechanical vibrations greater
than 10 g / 33 Hz when transporting and 2,5 g in operation.
The unit should be panel mounted in
an enclosure rated at IP 54 or better, otherwise dampness or just could lead to function impairment.
Adequate fuse protection must be
provided on all output contacts with capacitive and inductive loads.
200803 2
SAFE 5/5.1
13-14, 23-24
A1, A2
Aufbau und Funktionsweise
A1
Ausgangskontakte:
Sicherheitsstrompfade (Schließer)
Für das Betreiben des Gerätes muss eine Versorgungsspannung an die Klem­men A1(+) und A2(-) angelegt werden. Die LED "Pwr" leuchtet bei geschlosse­nem Not-Halt-Schalter.
Zum START des Gerätes muß die Klemme Y2 mit Y1 über einen Schließer­kontakt überbrückt werden. Die Funktion wird bei der Überbrückung der Klemmen Y2 und Y1 gestartet.
Danach sind die Kontakte 13-14 und 23-24 geschlossen. Die LEDs Kanal 1 und Kanal 2 leuchten.
In Reihe zu dem START-Taster kann die Schaltung eines externen Schützes überwacht werden (siehe Anwendungs­beispiel 2)
Varianten:
SAFE 5: mit Überwachung der
SAFE 5.1: ohne Überwachung der
A2
AC
-
elektr. Sicherung
+
Start-Taste
Start-Taste
Überwachungslogik
K1
Assembly and function (function circuit diagram)
Y2 13 23Y1
K2DC
Output contacts:
safety circuits (normally open)
An supply voltage must be applied at ter­minals A1(+) and A2(-). Power LED illu­minates if the emergency stop contact is closed.
To START the unit, terminals Y2 and Y1 must be bridged with a normally open contact. The unit works if you close this contact.
At this time the contacts 13-14 and 23-24 are closed. The LED’s channel 1 illumi­nate, channel 2 illuminate.
In series to this START-button an external contactor can be controlled (see application 2).
Devices:
SAFE 5: with monitoring of the
SAFE 5.1: without monitoring of the
14 24
start bottom
start bottom
200803 3
Loading...
+ 7 hidden pages