This operating instruction contains several symbols which are used to highlight important information:
This symbol is placed to indicate parts
of text which has to be absolutely paid
attention to. Nonobservance leads to
serious injuries or damage to property.
This symbol is placed to indicate parts
of text, which contains important information.
This sign is placed to indicate activities
After this sign follows a description on
how the situation has changed after an
activity is performed.
4.1 eco / 4.2 eco / 4.3 eco sind bestimmt
für den Einsatz in:
Einkanalige und zweikanalige Schal-
tungstechnik für Not-Halt- oder
Schutztürüberwachungen
SAFE 4 eco mit Überwachung der
Starttaste
SAFE 4.1 eco ohne Überwachung
der Starttaste
SAFE 4.2 eco: wahlweise mit oder
ohne Überwachung der Starttaste
SAFE 4.3 eco: wahlweise mit oder
ohne Überwachung der Starttaste
und antivalenten Kontakten des
Auslöseelements
mehr gewährleistet, wenn das Sicherheitsrelais nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt wird.
Safety indications
The safety relay SAFE 4 eco / 4.1 eco
/ 4.2 eco / 4.3 eco is intended to be
used for:
Single and dual channel capabili-
ties for emergency stop or safety
gates applications
SAFE 4 eco with monitoring of the
start button
SAFE 4.1 eco without monitoring
of the start button
SAFE 4.2 eco: optionally with or
without monitoring of the start button
SAFE 4.3 eco: optionally with or
without monitoring of the start button and antivalent working contacts of the trigger element
Person and object-protection cannot
be fulfilled, if the safety relay isn’t used
by its intended use.
Beachten Sie unbedingt die folgenden
Punkte
Zu Ihrer Sicherheit
For your security
Das Gerät darf nur unter Beachtung
dieser Bedienungsanleitung von
Fachpersonal installiert und in Betrieb genommen werden, das mit
den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut ist. Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften
durchgeführt werden.
Beachten Sie die jeweils gültigen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen.
Reparaturen, insbesondere das Öff-
nen des Gehäuses, dürfen nur vom
Hersteller oder einer von ihm beauftragten Person vorgenommen werden. Ansonsten erlischt jegliche Gewährleistung.
Vermeiden Sie mechanische Er-
schütterungen beim Transport oder
im Betrieb; Stöße größer 5g / 33Hz
(tbd) können zur Beschädigung des
Gerätes führen.
Montieren Sie das Gerät in einem
staub- und feuchtigkeitsgeschützten
Gehäuse IP54 oder besser; Staub
und Feuchtigkeit können zu Funktionsstörungen führen.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Schutzbeschaltung bei kapazitiven
Please do pay attention to the the following points:
The device must only be installed
and operated by persons, who are
familiar with both, these instructions and the current regulations
for safety at work and accident
prevention. Electrical works must
only be executed by qualified electricians.
Follow local regulations as to pre-
ventative measures.
Any guarantee is void following
opening of the housing or unauthorized modifications.
Avoid mechanical vibrations
greater than 5 g / 33 Hz (tbd) when
transporting and in operation.
The unit has to be be panel
mounted in an enclosure rated at
IP 54 or better, otherwise dampness or just could lead to malfunction.
Adequate fuse protection must be
provided on all output contacts
200803
2
SAFE 4 eco
und induktiven Lasten an den Ausgangskontakten.
In regelmäßigen Zeitabständen
muss das Sicherheitsrelais ausgelöst werden und auf korrekte Funktion geprüft werden (mindestens jedes halbe Jahr oder im Wartungszyklus der Anlage falls öfter).
Aufbau und Funktionsweise /
Assembly and function
(function circuit diagram)
A1
(+)A2(-)
S33S11
S34
elektr. Sicherung
electr. fuse
Transformator
transformer
~~
~
~
=
+
Überwachungslogik /
monitoring logic
13-14, 23-24, 33-34
41-42
S33-S34
S11-S12, S21-S22
Freigabestrompfade (Schließer,
zwangsgeführt)
Signalisierungsstrompfad (Öffner,
zwangsgeführt)
Start-Taster
Auslöseelement Kanal 1 und 2
Für das Betreiben des Gerätes muss
eine Hilfsspannung an die Klemmen A1
und A2 angelegt werden. Die LED
‘Power‘ leuchtet.
Die Anschlussklemmen S11, S12, S21
und S22 werden nach den entsprechenden Anwendungsbeispielen beschaltet.
Die Startapplikation wird entsprechend
den Anwendungsbeispielen (s.u.) angeschlossen.
In Reihe zu dem START-Taster kann
die Schaltung eines externen
Schützes überwacht werden
(siehe Anwendungsbeispiel).
Danach sind die Kontakte 13-14, 23-24,
33-34 geschlossen, der Kontakt 41-42
geöffnet. Die LEDs ‘Channel 1‘ und
‘Channel 2‘ leuchten.
with capacitive and inductive
loads.
The emergency stop relay has to
be tested in a time interval of every
six months or after each check of
the plant if more often.
An supply voltage must be applied at
terminals A1 and A2. The ‘Power‘ LED
lights.
Terminals S11, S12, S21 and S22
have to be wired up as shown in the
application examples.
To start the unit, follow the examples
described in the start applications section.
In series to the start-button an
external contactor can be controlled
(see application example).
After activation the contacts 13-14, 2324 and 33-34 are closed, contact 4142 is opened.The LED’s ‘Channel 1‘
and ‘Channel 2‘ are lit.
200803
3
SAFE 4 eco
Mechanische
Montage mechanical
mounting
Montieren Sie das Sicherheitsrelais auf
Montage und Inbetriebnahme
Für eine sichere Funktion muss das Sicherheitsrelais in ein staub- und feuchtigkeitsgeschütztes Gehäuse eingebaut
werden (IP54).
eine Norm-Hutschiene.
Hinweis: Die Norm-Hutschiene muss geerdet
sein (EN 60947-5-1)!
Elektrischer
Anschluss
Electronic
connection
Führen Sie die Verdrahtung entsprechend des Verwendungszweckes durch.
Orientieren Sie sich dabei an den Anwendungsbeispielen. Generell ist das
Sicherheitsrelais nach folgenden Angaben zu verdrahten:
Bevor Sie mit der Verdrahtung beginnen, beachten Sie bitte unbedingt die
folgenden Hinweise:
Kombinieren Sie die folgenden
Teilschaltbilder. Ausführliche
Schaltungsbeispiele finden Sie
bei den Anwendungsbeispielen.
Bei 115VAC- und 230VAC-Vari-
anten muss der Erdanschluss
an die Klemme S21 angeschlossen werden.
Beachten Sie die maximalen
Leitungslängen (siehe Technische Daten).
Mounting and commissioning
The unit must be panel mounted in an
enclosure protected against dust and
humidity rated at IP 54 or better.
There is a notch on the rear of the unit
for DIN-Rail attachment.
Hint: The DIN-Rail has to be grounded
(EN 60947-5-1)!
Carry out the wiring appropriate to the
intended use according to the examples of application.
Generally the safety-relay has to be
wired under following specifications:
Before to start wiring please consider
the following hints:
Combine the following sub-dia-
115VAC and 230VAC types:
Please take notice of the maxi-
grams. Complete diagrams
please find in the examples
section.
the protective ground has to
be applied to terminal S21.
mum wire lengths (see technical data).
200803
4
SAFE 4 eco
Elektrischer Anschluss
Electrical Wiring
Anschluss Spannungsversor-
gung
A1
A2
A1
A2
S21
Start
S33
S34
Start
S33
S34
Beachten Sie hierzu die Angabe auf
dem Typenschild des Geräts
Alle 24V Varianten (AC und DC):
Der Anschluss der Spannungsversorgung erfolgt an den Klemmen A1 und
A2. Für die Versorgung mit DC ist die
Polarität nicht relevant.
Bitte beachten Sie, dass der Erdanschluss (PE) an der Klemme S21 nicht
angeschlossen werden darf!
Alle 115VAC- und 230VAC-Varianten:
Der Anschluss der Spannungsversorgung erfolgt an den Klemmen A1 und
A2.
Bitte beachten Sie, dass der Erdanschluss (PE) an die Klemme S21 angeschlossen werden muss!
Startapplikationen
SAFE 4 eco:
Start mit Überwachung des Starttasters;
das Gerät reagiert auf das Öffnen des
Tasterkontakts (mit dem Schließen der
Freigabestromkreise).
Anmerkung: In den Startkreis können
Loopbacks von externen Schützen oder
Kontakterweiterungen (SAFE X4) eingebaut werden, siehe Applikationsbeispiele
SAFE 4.1 eco:
Start ohne Überwachung des Starttasters, das Gerät reagiert auf das
Schließen des Tasterkontakts (mit dem
Schließen der Freigabestromkreise).
Anmerkung: In den Startkreis können
Loopbacks von externen Schützen oder
Kontakterweiterungen (SAFE X4) eingebaut werden, siehe Applikationsbeispiele
Wiring of the power supply
Please refer to the information on
the nameplate of the device
All 24V variants (AC and DC):
The connection of the power supply is
carried out on the terminals A1 and A2.
If the device is powered by DC, the polarity is irrelevant.
Please notice that S21 must not be
wired with protection earth (PE)!
All 115VAC and 230VAC variants:
The connection of the power supply is
carried out on the terminals A1 and A2.
Please notice to carry out S21 with
protection earth (PE)!
Start (Reset) Applications
SAFE 4 eco:
Start (Reset) with monitoring of the
start button. The device will be activated (the safety circuits close) after
the start button contact is opened.
Note: Loopbacks of external contactors
or contact expansions (SAFE X4) can
be looped into the start circuit, please
see application examples.
SAFE 4.1 eco:
Start (Reset) without monitoring of the
start button. The device will be activated (the safety circuits close) after
the start button contact is closed.
Note: Loopbacks of external contactors
or contact expansions (SAFE X4) can
be looped into the start circuit, please
see application examples.
200803
5
SAFE 4 eco
Start
S34
S21
Start
S33
S33
S33
S11
S34
S11
SAFE 4.2 eco:
SAFE 4.3 eco:
Start mit Überwachung des Starttasters;
das Gerät reagiert auf Öffnen des Tasters (mit dem Schließen der Freigabestromkreise).
Anmerkung: In den Startkreis können
Loopbacks von externen Schützen oder
Kontakterweiterungen (SAFE X4) eingebaut werden, siehe Applikationsbeispiele
SAFE 4.2 eco:
SAFE 4.3 eco:
Start ohne Überwachung des Starttasters; das Gerät reagiert auf Schließen
des Tasters (mit dem Schließen der
Freigabestromkreise).
Anmerkung: In den Startkreis können
Loopbacks von externen Schützen oder
Kontakterweiterungen (SAFE X4) eingebaut werden, siehe Applikationsbeispiele
SAFE 4.1 eco:
Automatischer Start.
Die Freigabestromkreise werden geschlossen, sobald die Kontakte der Auslöseelemente geschlossen sind.
Bitte beachten Sie, dass diese Funktionalität für Nothalt-Applikationen
nicht zugelassen ist!
Anmerkung: Anstelle der Brücke können
Loopbacks von externen Schützen oder
Kontakterweiterungen (SAFE X4) angeschlossen werden, siehe Applikationsbeispiele
SAFE 4.2 eco:
SAFE 4.3 eco:
Automatischer Start.
Die Freigabestromkreise werden geschlossen, sobald die Kontakte der Auslöseelemente geschlossen sind.
Bitte beachten Sie, dass diese Funktionalität für Nothalt-Applikationen
nicht zugelassen ist!
Anmerkung: In den Startkreis können
Loopbacks von externen Schützen oder
Kontakterweiterungen (SAFE X4) eingebaut werden, siehe Applikationsbeispiele
SAFE 4.2 eco:
SAFE 4.3 eco:
Start (Reset) with monitoring of the
start button. The device will be activated (the safety circuits close) after
the start button contact is opened.
Note: Loopbacks of external contactors
or contact expansions (SAFE X4) can
be looped into the start circuit, please
see application examples
SAFE 4.2 eco:
SAFE 4.3 eco:
Start (Reset) without monitoring of the
start button. The device will be activated (the safety circuits close) after
the start button contact is closed.
Note: Loopbacks of external contactors
or contact expansions (SAFE X4) can
be looped into the start circuit, please
see application examples
SAFE 4.1 eco:
Automatic start
The device will be activated (the safety
circuits close) after the trigger element
contacts are closed.
Please note this functionality ispermitted for e-stop applications!
Note: In spite of the bridge external
contactors or contact expansions
(SAFE X4) can be looped into the start
circuit, please see application examples
SAFE 4.2 eco:
SAFE 4.3 eco:
Automatic start
The device will be activated (the safety
circuits close) after the trigger element
contacts are closed.
Please note, this functionality is
permitted for e-stop applications!
Note: Loopbacks of external contactors
or contact expansions (SAFE X4) can
be looped into the start circuit, please
see application examples
200803
6
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.