Clore Automotive Truck PAC ES-6000, Truck PAC ES-6500, Truck PAC ES-8000, Truck PAC ES-8500 User Manual

PORTABLE POWER SOURCE
USER’S MANUAL
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
ALIMENTATION PORTABLE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FONTE DE ENERGIA PORTÁTIL
MANUAL DO USUÁRIO
E N G L
I S H
E S P A Ñ O L
DRAAGBARE ELEKTRICITEITSBRON
GEBRUIKSAANWIJZING
C H
POWER LEVEL
E
A R G
CHARGING
E
PORT
D
F
C H A
T
R
E
G
S
I
T
N G
MODELS:
ES-6000 ES-6500 ES-8000 ES-8500
© CMC June 2000 Form No. 842-279-000 Rev. A
F R A N Ç A
I S
P O R T U G U
Ê
S
N E D E R L A N D S
INTRODUCTION
E
This unit has a sealed lead acid battery that should be kept at full charge. Recharge
N
when first received, immediately after each use, and every three months if not used.
G
Failure to maintain a full charge may cause the battery life to be reduced greatly. This
L
unit contains a smart circuit which allows it to be left on charge continuously without
I
damage.
S H
Dear Customer: CONGRATULATIONS. You have just purchased the finest quality portable power source and engine starters on the market. We have taken numerous measures in quality control and in our manufacturing processes to ensure that your product arrives in top condition, and that it will perform to your satisfaction. In the rare event that your portable power source contains a damaged or missing item, does not perform as specified, or requires warranty service, DO NOT RETURN YOUR
PORTABLE POWER SOURCE TO THE STORE.
Please call our TOLL FREE NUMBER in the United States (800-328-2921), or Canada (800-668-8642) and ask for Technical Service. Our technical service representative will expedite delivery of your part. If your product needs warranty service, our technical service representative will help you obtain the fastest remedy possible under the warranty. Save your purchase receipt, it is required for warranty service.
5
4
1
3
2
C H
C H A
T
R
E
G
S T
A
POWER LEVEL
R G
CHARGING
E
PORT
D
F
I
E
N G
6
DC TO AC INVERTER
9
11
7
8
1. 12 Vdc Power Receptacle
2. Test Button
3. State of Charge Indicators
4. CHARGED indicator (charge complete)
5. Safety Storage Holsters
6. Charging Socket
7. Case
8. Flexible Heavy Duty Cables
9. Heavy Duty Clamps
10. Wall Charger
11. Inverter (optional)
12. Power Charging Cord (optional)
12
Figure 1. Portable Power Source and Accessories
Consumer: Retain these instructions for future use. Read all instructions
carefully before using this portable power source.
2
10
PORTABLE POWER SOURCE FEATURES
• Provides plenty of power for starting vehicles. More than enough to start most cars. May also be used in DEEP CYCLE applications.
• The portable power source will power most 12 Vdc accessories equipped with a male cigar lighter plug. The dc outlet has automatic overload protection.
• Test switch and LED lights. State of the art circuit. For a complete test, push test button for 10 seconds, if the three red lights stay on, the portable power source is fully charged.
• Safety storage holsters prevent accidental sparking of clamps and rotate 90° for easy clamp removal.
• Cable grooves lock the cables for clean storage. (No unsightly dangling wires).
• The portable power source contains the latest technology with its sealed non-spillable battery. The portable power source may be stored in any position.
Accessories
1. Wall charger (see 10, Figure 1)
ES-6000: ESA-26 (1.5 Amp 12 Vdc Charger)
ES-8000: ESA-210 (0.75 Amp 24 Vdc Charger)
ES-6500 & ES-8500: (varies by country)
2. Inverter (sold separately, see 11, Figure 1)
ES-6000 & ES-6500: SBPI-175, SBPI-300, SBPI-600
(12 VDC to 120 VAC)
Note: Use of an inverter using 240 watts
or more requires the connection to be made through the clamps instead of the 12 Vdc power receptacle.
3. Optional power charging cord (see 12, Figure 1)
ES-6000 & ES-6500:
ESA-21
SAFETY SUMMARY
SAVE THESE INSTRUCTIONSThis
manual contains important safety and operating instructions.
Contains sealed,
Pb
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is essential that you read this manual and follow the instructions exactly.
To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of battery. Review cautionary marking on these products and on engine.
Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with
non-spillable lead acid battery. Must be disposed of properly.
WARNING
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
E N G L
I S H
3
soap and water. If acid enters eye,
E N G L
S H
immediately flood eye with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
NEVER smoke or allow a spark or
I
flame in vicinity of battery or engine.
Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short circuit battery or other electrical part that may cause explosion.
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead­acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal causing a severe burn.
Use portable power source for charging or boosting LEAD-ACID battery only. Do not use for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
NEVER charge or boost a frozen battery.
NEVER allow clamps to touch together or to contact the same piece of metal to prevent arcing.
Use of an attachment not recommended or sold by the manufacturer, may result in a risk of damage to the unit, or injury to personnel.
When using the wall charger or power extension cord, pull on the plug and NEVER ON THE WIRE when disconnecting.
Do not recharge the portable power source with a damaged wall charger or power extension cord. Replace them immediately.
The portable power source may be used under any weather condition. Rain, snow, hot, or cold temperatures. However, recharging the unit should only be done indoors.
4
Do not submerge in water.
Do not operate with flammables
such as gasoline etc.
If the portable power source receives a sharp blow or is otherwise damaged, in any way, have it checked by a qualified service person. If the portable power source is leaking battery acid do not ship it. Take it to the closest battery recycler in your area.
Do not disassemble the portable power source. Have it checked by a qualified service person.
The portable power source should never be left in a total discharged state for any period of time. Damage to the battery could be permanent with poor performance as a result. When not in use, leave the portable power source connected to the wall charger or recharge every three (3) months.
OPERATING
INSTRUCTIONS
CHARGING YOUR NEW PORTABLE POWER SOURCE
Your Portable Power Source was precharged at the factory. It is best for the battery in the Portable Power Source be kept at full charge. We recommend that you should leave the Portable Power Source plugged in to the wall outlet until it is required for use. The charging circuit is automatic, and will not overcharge when using the wall charger. When all the power level lights and the charged light come on while charging or the test button is pressed, your unit is fully charged.
C
POWER LEVEL
H
T
A
E
R G
S
I
T
N
E
G
Figure 2. Test Button & Charge Lights
C H A R G
CHARGING
E
F
PORT
D
CHECKING POWER LEVEL
Check power level of the Portable Power Source with the test button. Lights will come on in sequence from empty to the charged light. The CHARGED LIGHT will come on when the test button is depressed and the Portable Power Source has a full charge.
RECHARGING THE PORTABLE POWER SOURCE
Note: There are two ways to charge the
portable power source. The first method is automatic charging with the provided wall charger (preferred). The second is through the 12 Vdc power receptacle using the power charging cord. The second method is not automatic and requires watching because the portable power source could be damaged due to overcharging. The second method will only charge one of the two batteries in the ES-8000 & ES-8500, so it is not recommended for these units.
1. With the wall charger. The portable power source is automatically charged using the wall charger. A CHARGING JACK (found on the front of your portable power source) is connected through a smart circuit board to the portable power source making recharging automatic. If your Portable Power Source is completely discharged, it may take up to 30 hours for recharging. Overcharging is not a problem when using the wall charger and the portable power source can be left connected to the wall charger indefinitely.
a. Insert the wall charger plug (see
6, Figure 1) into the CHARGING JACK (mounted on the front of the portable power source)
b. Connect the wall charger AC/
DC ADAPTOR to the ac outlet (the CHARGING light will light).
c. Allow the portable power source
to charge until the CHARGED light comes on (you can monitor the progress by checking the red POWER LEVEL lights – when all three POWER LEVEL lights are lit the CHARGED light should eventually come on).
d. Once the CHARGED light
comes on, charge another three to six hours, (three hours is acceptable but to ensure maximum output capability, six hours is preferred).
e. If you are not going to need the
portable power source right away you may leave the wall charger connected to the portable power source. We recommend that the wall charger remain connected to the portable power source when­ever the portable power source is not in use.
2. With the Optional Charging Cord. Start the vehicle engine. Plug one end of the power extension cord into the portable power source power receptacle and the other end into a vehicle lighter outlet. Press the test button once every hour to check the POWER LEVEL. When all of the red lights and the charged light come on, charge the portable power source another 1 to 2 hours to insure a complete recharge. DO NOT OVERCHARGE! This is NOT an automatic method of charging the portable power source. You must frequently monitor the charging process (POWER LEVEL indicators by pressing the TEST button) to ensure the portable power source is not overcharged. Overcharging with this method will damage your portable power source.
Note: Test button needs to be pressed
to check power level and charged light.
E N G L
I S H
5
USED AS AN EMERGENCY JUMP STARTER
E N
NOTE:For maximum power, do not store
G L
I S H
below 50° when using as a jump starter.
WARNING
RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS.
NEVER connect the Portable Power Source clamps to a vehicle when the engine is running.
ALWAYS stay clear of fan blades, fan belts, pulleys and other moving engine parts when working near an engine. Moving engine parts can cause severe personal injury including dismemberment.
ALWAYS make sure that the Portable Power Source cables and clamps are positioned so they will not come in contact with any moving engine parts.
1. Tur n ignition off before making cable connections.
2. Do not touch RED (POS +) clamp to BLACK (NEG –) clamp.
3. Use in well ventilated area.
4. Shield eyes.
5. Clamp the positive (red, +) clamp to the positive terminal on the weak battery (for negative ground system).
6. Clamp the negative (black, –) clamp to the engine (ground). Make sure cables are not in the path of moving belts or fan. Do not connect to the negative clamp to any fuel lines.
7. Stay clear of batteries while jump starting.
8. Start the vehicle.
Note: If the vehicle doesn’t start within 6
seconds, let the TRUCK PAC's internal battery cool for three (3) minutes before attempting to start the vehicle again or damage to the unit may occur.
6
9. Disconnect the negative (black cable) clamp from vehicle ground (the engine).
10. Disconnect the positive (red cable) clamp from the positive (POS, +) battery terminal.
11. Return the clamps to their holsters for storage.
USED AS AN ALTERNATIVE POWER SUPPLY FOR VEHICLES
(
FOR 12 VOLT SYSTEMS ONLY)
The portable power source is an ESSENTIAL tool for all who replace automobile batteries. Most vehicles have some type of electronic component with memory, such as alarm systems, computers, radios, phones, etc. and when the vehicle's battery is replaced, memory is lost. However, if the power extension cord is plugged from the portable power source to the cigar lighter outlet on the vehicle, the memory can be saved.
MULTI PURPOSE POWER SUPPLY
The ES-6000, ES-6500, ES-8000, and ES-8500 are also portable power sources for most 12 Volt accessories with a male cigar lighter plug.
When used with an inverter, they can operate appliances normally powered by 120 Vac or 240 Vac.
Note: Use of an inverter using 240 watts
or more requires the connection to be made through the clamps instead of the 12 Vdc power receptacle.
USED AS A 12 VOLT DC BATTERY CHARGER
1. Plug the power extension cord from the portable power source to the vehicles 12Vdc cigar lighter outlet for 30 minutes.
NOTE:Some vehicle’s ignition keys must
be turned to accessory to activate the cigar lighter socket.
2. Remove the power extension cord and start the car.
NOTE:A defective battery may refuse to
accept a charge from the portable power source.
TROUBLESHOOTING
Problem: 1 or 2 lights come on,
charger is plugged in for 24 hours and there is no change in status of lights.
Answer: Check charger to see if it
is charging. Charger should be warm. The charging light on the Portable Po wer Source should also be lit if there is a good connection.
Problem: Charger is working (it’s
warm) but still no change in status of lights.
Answer: Possible defective battery. Problem: When the test button is
pushed, no lights come on, but when the charger is plugged into the portable power source, all the lights come on.
Answer: Defective battery. Question: What will cause a battery
to go bad?
Answer: Intense use without
allowing a cool down period: SEE NOTE: USED AS AN EMERGENCY JUMP STARTER.
Problem: Portable power source is
fully charged but will not start an engine.
Answer: Check where the wire
meets the jaw on the portable power source clip. Make sure they are well crimped. Move the clamps back and forth to verify a
good connection on the vehicle. Only one side of the clamp carries power make sure the side with the cable is connected to bare metal on the vehicle.
Problem: When trying to use an
accessory through the cigar lighter outlet on the portable power source, I heard a clicking sound coming from inside the portable power source.
Answer: The accessory is drawing
too many amps, causing the internal circuit breaker to cycle ON and OFF. The accessory may be drawing more than 20 amps or there may be a problem with the accessory (such as a short circuit) that is causing the overload condition.
QUESTIONS & ANSWERS
Question: How many jump starts can
a fully charged Booster pac do before needing to be recharged?
Answer: 1 to 30. Factors are
temperature, general condition of vehicle, engine type and size.
Question: Can the portable power
source's battery be replaced?
Answer: Yes, call Rapid Repair
Service at US (800) 328­2921 CANADA (800) 668-8642.
Question: Can the portable power
source be recycled?
Answer: Yes, the environment was
one of our main concerns
E N G L
I S H
7
in the development and
E N G L
I
S
Question: What is the ideal in-use
H
designing of the portable power source. Most battery outlets can dispose of this product at its life's end.
storage temperature of the portable power source?
Answer: Room temperature. The
portable power source will also operate at below zero temperatures, however its power will be less. Intense heat will accelerate self discharge.
Question: I have a regular 10 amp
battery charger, can I use it to recharge the portable power source?
Answer: No, only the wall charger
supplied with the Portable Pow er Source should be used. A higher amp charger may damage the batteries.
Question: Is the portable power
source goof proof?
Answer: No. Jump starting
instructions must be followed. See back of portable power source.
Question: I'm recharging my portable
power source, should the charged light immediately come on?
Answer: No. The charged light will
only come on once the Booster pac approaches full charge. Ho we v er , the charging light (first one on left) should come indicating that charging is taking place.
!!! IMPORTANT !!!
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
Contains sealed,
Pb
The battery inside this portable power source is a sealed lead-acid battery. By LAW, it is required to be removed and recycled or disposed of properly. While there are federal regulations that must be followed throughout the United States, your individual state or local governments may have additional regulations to be followed in your area.
When the battery in this product is in need of replacement, remove it according to the instructions provided below and take it to your local recycling center for proper recycling or disposal. If you dont have a local recycling center that handles sealed lead-acid batteries, contact your local environmental agency for instructions.
Battery Removal Instructions
Begin by making sure that both booster clamps are securely stowed in their holsters on each side of the portable power source.
1. Remove all 13 screws (4 on the left
2. Remove the cables from the battery
3. Lift the battery out of the front half of
4. To install a new batter y, reverse the
Note: Remember that the red wires
non-spillable lead acid battery. Must be disposed of properly.
side, 4 on the right side, 4 on the bottom, and 1 under the front label near the top). Then lift off the back cover.
or batteries.
the enclosure.
above procedure.
connect to the positive (+) battery terminal and the black wires connect to the negative (–) battery terminal.
8
INTRODUCCIÓN
Esta unidad tiene una batería de plomo-ácido sellada que debe mantenerse a plena carga. Recargue la batería por primera vez cuando la reciba, luego deberá cargarla después de cada uso y cada tres meses si no la usa. Si no toma esta precaución, la duración de la batería podría reducirse considerablemente. Este cargador tiene un circuito inteligente que permite dejarlo continuamente en carga sin riesgo de daño.
Estimado cliente: FELICITACIONES. Acaba de comprar la unidad portátil para alimentación eléctrica y arranque de motor más fina del mercado. Hemos tomado numerosas medidas en control de calidad y en nuestros procesos de fabricación para asegurarnos de que su producto le llegue en óptimas condiciones y funcione en forma satisfactoria. En el caso poco probable de que su unidad de alimentación eléctrica contenga una pieza dañada o que le falte una pieza, o de que usted no obtenga el resultado esperado según las especificaciones, o requiera servicio bajo la garantía,
NO DEVUELVA SU UNIDAD PORTÁTIL DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA A LA TIENDA.
Llame a nuestro NÚMERO DE LARGA DISTANCIA GRATUITA en E.U.A. (800-328-
2921), o en Canadá (800-668-8642) y pregunte por Servicio Técnico (Technical Service). Nuestro representante de servicio técnico agilizará la entrega de su repuesto. Si el producto requiere servicio bajo garantía, nuestro representante le ayudará con la solución más rápida posible para su garantía. Guarde su recibo de compra, porque
se lo pedirán para el servicio de garantía.
5
4
1
3
2
E
S
P
A Ñ O L
C H A
C
POWER LEVEL
H
R
A
T
G
R
E
G
S T
CHARGING
E
PORT
D
F
I
E
N G
10
6
DC TO AC INVERTER
9
11
7
8
1. Receptáculo de energía de 12 Vcc
2. Botón de prueba
3. Indicadores de estado de carga
4. Indicador de CARGA (carga completa)
5. Cubiertas de seguridad para las pinzas
6. Enchufe para carga
7. Estuche
8. Cables flexibles para uso pesado
9. Pinzas para uso pesado
10. Cargador de pared
11. Inversor (opcional)
12. Adaptador para vehículo (opcional)
12
Figura 1. Unidad portátil de alimentación y accesorios
Nota al usuario: Guarde estas instrucciones para uso futuro. Debe leerlas
cuidadosamente antes de usar esta unidad portátil de alimentación.
1
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD PORTÁTIL DE ALIMENTACIÓN
• Tiene la potencia necesaria para el arranque de vehículos, con energía más que suficiente para arrancar la mayoría de los automóviles. Puede usarse también en aplicaciones de CICLO PROLONGADO marinas.
• Esta unidad portátil se usa también para alimentar accesorios de 12 V
E S P A Ñ O L
de CC, equipados con un enchufe macho de encendedor de cigarrillos. La toma de corriente continua tiene protección automática contra sobrecargas.
• Interruptor de prueba e indicadores LED. Circuitos de la tecnología más avanzada. Para realizar una prueba completa, oprima el botón de prueba por 10 segundos, y si las tres luces rojas permanecen encendidas, la fuente portátil de alimentación está completamente cargada.
• Las fundas de seguridad previenen chispas accidentales de las pinzas, y giran 90° para sacarlas fácilmente.
• Las ranuras laterales sirven para guardar los cables bien sujetados y limpios (así no se ven cables colgando).
• Se ha usado la tecnología más avanzada, incluyendo una batería sellada, a prueba de derrames. La unidad portátil de alimentación puede guardarse en cualquier posición.
Accesorios
1. Cargador de pared (10, Figura 1)
ES-6000: ESA-26 (Cargador de 1,5 A / 12 Vcc)
ES-8000: ESA-210 (Cargador de 0,75 A / 24 Vcc)
ES-6500 & ES-8500: (varía de un país a otro)
2
2. Inversor (vendido separadamente, ver 11, Figura 1)
ES-6000 y ES-6500: SBPI-175, SBPI-300, SBPI-600
(12 Vcc a 120 Vca)
Nota: Si se usa un inversor que
consuma 240 W o más, se requiere hacer la conexión por medio de las pinzas y no por medio del enchufe de 12 Vcc.
3. Adaptador opcional para vehículo (ver 12, Figura 1)
ES-6000 y ES-6500:
ESA-21
RESUMEN DE
SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES—
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y operación.
Pb
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
• Trabajar cerca de acumuladores es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante el funcionamiento normal. Por eso, es sumamente importante que lea este manual antes de usar la unidad portátil de alimentación eléctrica y que siga las instrucciones al pie de la letra.
• Para reducir el riesgo de explosiones de la batería, siga estas instrucciones así como las
instrucciones publicadas por el fabricante de la batería y el de cualquier otro equipo que se use cerca de la misma. Preste atención a las indicaciones de precaución en estos productos y en el motor.
• Cuando trabaje cerca de una batería de plomo-ácido asegúrese de que haya alguien lo suficientemente cerca como para que pueda oírlo o ayudarlo en caso necesario.
• Tenga cerca abundante agua fresca y jabón por si el ácido de la batería entra en contacto con su piel, ropa u ojos.
• Use protección completa para los ojos y ropa protectora. No se toque los ojos cuando trabaje cerca de una batería.
• Si el ácido de la batería le toca la piel o la ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si le entra ácido en los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua corriente durante unos 10 minutos por lo menos y consiga atención médica enseguida.
NUNCA fume ni permita la presencia de chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
• Tenga cuidado especialmente para evitar el riesgo de que alguna herramienta metálica caiga sobre la batería. Podría producir chispas o un cortocircuito en la batería o en alguna otra pieza eléctrica, con riesgo de ocasionar una explosión.
• Quítese los objetos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Este tipo de baterías puede producir una corriente de cortocircuito suficientemente intensa para soldar un anillo u otro objeto similar al metal causando quemaduras graves.
• Use su unidad de alimentación para cargar o reforzar baterías de PLOMO-ÁCIDO solamente. No la
use para cargar baterías de celdas secas, comúnmente usadas en aparatos electrodomésticos. Ese tipo de baterías podría explotar, causando lesiones personales y daños a la propiedad.
NUNCA cargue ni refuerce la carga de una batería congelada.
NUNCA deje que las pinzas se toquen entre sí o entren en contacto con la misma pieza metálica, para prevenir un arco eléctrico.
• El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante podría crear un riesgo de daño a la unidad, o lesiones a personas.
• Tire del enchufe, NUNCA DEL CABLE, al desconectar el cargador de pared o el cable de extensión, si los usa.
• No recargue la unidad portátil de alimentación eléctrica con un cargador de pared o un cable dañados. Reemplácelos inmediatamente.
• La unidad portátil de alimentación eléctrica se puede usar en cualquier tipo de clima, con lluvia, nieve, temperaturas altas o bajas. Sin embargo, la recarga debe hacerse solamente en el interior de un local.
• No sumerja la unidad en agua.
• No o la haga funcionar donde haya substancias inflamables tales como gasolina, etc.
• Si la unidad portátil de alimentación eléctrica recibe un golpe fuerte o se daña algún modo, pida que la revise un técnico de servicio calificado. Si la unidad tiene una fuga de ácido de la batería, no la envíe por ningún medio. Llévela en persona al centro de reciclado de baterías más cercano a su zona.
• No desarme la unidad. Pida que la revise un técnico de servicio calificado.
E S P A Ñ O L
3
La unidad portátil de alimentación
eléctrica no deberá dejarse totalmente descargada por un tiempo prolongado. Eso podría causarle daños permanentes, reduciendo así su rendimiento. Si no usa la unidad, déjela conectada al cargador de pared o recárguela cada tres (3) meses.
INSTRUCCIONES
E S P A Ñ O L
DE OPERACIÓN
CÓMO CARGAR LA UNIDAD PORTÁTIL DE ALIMENTACIÓN
Su fuente portátil de alimentación viene cargada de fábrica. Lo ideal es que se mantenga completamente cargada. Nosotros recomendamos que se deje enchufada la unidad portátil de alimentación en la toma de corriente de la pared hasta que se vaya a usar. Su circuito de carga es automático, y no se sobrecargará cuando esté conectado al cargador de pared. Cuando todas las luces de nivel de potencia y la luz indicadora de carga durante la carga o cuando se oprime el botón de prueba, su unidad estará completamente cargada.
C
POWER LEVEL
H
T
A
E
R G
S
I
T
N
E
G
Figura 2. Botón de prueba y luces
indicadoras de carga
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA
Verifique el nivel de potencia de la unidad de alimentación oprimiendo el botón de prueba. Las luces encenderán en secuencia desde la luz de batería descargada hasta la luz carga completa. LA LUZ DE CARGA COMPLETA encenderá cuando se oprima el botón de prueba y la unidad portátil de alimentación esté totalmente cargada.
4
C H A R G E
F
D
CHARGING
PORT
RECARGA DE LA UNIDAD PORTÁTIL DE ALIMENTACIÓN
Nota: Hay dos maneras de cargar la
unidad portátil de alimentación. El primer método es el de carga automática con el cargador de pared que se proporciona (método preferido). El segundo es por medio de un receptáculo de energía de 12 Vcc, usando el cable adaptador para vehículo. El segundo método no es automático, y se requiere poner atención, porque se puede dañar la unidad portátil debido a una sobrecarga. El segundo método solamente sirve para cargar una de las dos baterías de ES-8000 y ES-8500 y, por lo tanto, no se recomienda para estas unidades.
1. Con el cargador de pared. La unidad portátil de alimentación se carga automáticamente con el cargador de pared. Un CONTACTO PARA CARGA (se encuentra en el frente de su unidad portátil de alimentación) se conecta a través de una placa de circuito inteligente a la unidad portátil de alimentación para hacer automática la recarga. Si su unidad de alimentación está completamente descargada, su recarga puede tardar hasta 30 horas. La sobrecarga no es problema cuando se utiliza el cargador de pared, ya que la unidad portátil puede dejarse conectada indefinidamente al cargador.
a. Inserte la clavija del cargador de
pared (6, Figura 1) en el CONTACTO PARA CARGA (montado en el frente de la unidad portátil de alimentación)
b. Conecte el ADAPTADOR de CA/
CC al enchufe de corriente alterna en la pared (se encenderá la luz de CARGA).
c. Permita que la unidad portátil de
alimentación se cargue hasta que encienda la luz de carga
completa (CHARGED). Puede verificar el proceso de carga observando la luces rojas de nivel de potencia (POWER LEVEL). Cuando todas las luces de nivel de potencia se enciendan, también debe encenderse la luz de carga completa (CHARGED).
d. Una vez que se encienda la luz
verde de carga completa (CHARGED), deje cargando por tres a seis horas adicionales (es aceptable esperar tres horas pero, para asegurar su máxima capacidad, es preferible esperar seis horas).
e. Si no va a necesitar la unidad
portátil de alimentación inmediatamente, la puede dejar enchufada al cargador de pared Recomendamos que la unidad permanezca conectada al cargador de pared siempre que esté en uso.
2. Encienda el motor del vehículo. Conecte una punta del cable de extensión en el receptáculo de corriente de la unidad portátil de alimentación y la otra punta en el enchufe de encendedor de cigarrillos del vehículo. Presione el botón de prueba una vez cada hora para verificar el NÍVEL DE POTENCIA. Cuando todas las luces rojas y la luz indicadora de carga encienden, cargue la unidad portátil por 1 a 2 horas adicionales para asegurar una recarga completa. ¡NO DEBE SOBRECARGARLA! Este NO es un método automático de carga de la unidad portátil. Usted debe vigilar frecuentemente el proceso de carga (indicadores de NIVEL DE POTENCIA, oprimiendo el botón de PRUEBA) para asegurar que no se sobrecargue la unidad de alimentación. Una sobrecarga causada por este método dañará su unidad portátil de alimentación.
Nota: Se debe oprimir el botón de
prueba para verificar el nivel de potencia y la luz indicadora de carga completa.
COMO ARRANCADOR EN UN CASO DE EMERGENCIA
Nota: Para obtener el máximo
rendimiento posible, no la guarde a una temperatura menor de 10°C (50°F) cuando se use como arrancador auxiliar.
ADVERTENCIA
RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR PIEZAS MÓVILES.
• Nunca conecte las pinzas de la unidad portátil a un vehículo que tenga el motor en funcionamiento.
• SIEMPRE manténgase apartado de las correas del ventilador, de poleas y otras piezas móviles del motor cuando trabaje cerca de un motor. Las piezas móviles pueden causar lesiones personales graves, e incluso mutilaciones.
• SIEMPRE asegúrese que los cables y las pinzas de su unidad portátil queden acomodados de manera que no hagan contacto con piezas móviles del motor.
1. Desactive el sistema de ignición antes de conectar los cables.
2. No toque la pinza ROJA (POS, +) con la pinza NEGRA (NEG, –).
3. Use la unidad en áreas bien ventiladas.
4. Proteja sus ojos.
5. Fije la pinza positiva (roja, +) a la terminal positiva de la batería débil. (para un sistema de tierra negativa).
6. Fije la pinza negativa (negra, –) al motor (tierra). Verifique que los cables no queden en el camino de correas móviles o del ventilador. No conecte la pinza negativa a ningún tubo de combustible.
E S P A Ñ O L
5
7. Manténgase apartado de las baterías cuando pase corriente a un vehículo para arrancarlo.
8. Encienda el vehículo (gire la llave del encendido).
Nota: Si el vehículo no arranca en los
primeros 6 segundos, deje que la batería interna de su unidad portátil de alimentación se enfríe por 3 minutos antes de tratar de arrancar de nuevo el vehículo
E S P A Ñ O L
porque, de no hacerlo, podría dañar la unidad de alimentación.
9. Desconecte del vehículo la pinza negativa (cable negro) de la tierra del vehículo (el motor).
10. Desconecte la pinza positiva (cable rojo) de la terminal positiva de la batería (POS, +).
11. Coloque as pinças de volta nos coldres para armazenagem.
COMO FUENTE DE POTENCIA ALTERNATIVA PARA VEHÍCULOS
(SOLAMENTE PARA SISTEMAS DE 12 V)
La unidad portátil de alimentación de corriente es una herramienta ESENCIAL para todas las personas que reemplazan baterías de vehículos. Casi todos los vehículos tienen componentes electrónicos con memoria, como sistemas de alarma, computadoras, radios, teléfonos, etc. Siempre que se reemplace la batería de un vehículo se perderá la memoria. No obtante, si el cable de extensión está enchufado a la unidad portátil de alimentación eléctrica y al encendedor de cigarrillos, se puede conservar la memoria.
COMO FUENTE DE POTENCIA PARA MÚLTIPLES USOS
Los modelos ES-6000, ES-6500, ES-8000 y ES-8500 también son unidades portátiles de alimentación para la mayoría de los aparatos que tengan enchufe de
6
12 Vcc con conector macho para encendedor de cigarrillos.
Si se usa con un inversor, puede hacer funcionar aparatos electrodomésticos que normalmente funcionan con corriente alterna de 120 V CA ó 240 V.
Nota: Si se usa un inversor que
consuma 240 W o más, se requiere hacer la conexión por medio de las pinzas y no por medio del enchufe de 12 Vcc.
USADA COMO CARGADOR DE BATERÍAS DE 12 V CC
1. Enchufe el cable de extensión de la fuente portátil de alimentación al enchufe del encendedor de cigarrillos del vehículo durante unos 30 minutos.
Nota: En algunos vehículos hay que
girar la llave de arranque a la posición de accesorio para activar el encendedor de cigarrillos.
2. Desconecte el cable adaptador para vehículo y arranque el carro.
Nota: Una batería defectuosa puede
rechazar la carga de una fuente portátil de alimentación.
DIAGNÓSTICO Y
CORRECCIÓN DE
FALLAS
Problema: Se encienden 1 ó 2
luces; el cargador ha estado enchufado durante 24 horas y no cambia la condición de las luces.
Respuesta: Compruebe si el
cargador está cargando. Debe estar caliente. La luz de carga en la unidad portátil debe estar encendida si hay buena conexión.
Problema: El cargador funciona
bien, está caliente, pero sigue sin haber cambio en las luces.
Respuesta: Posiblemente una
batería defectuosa.
Problema: Cuando se oprime el
botón de prueba, no se enciende ninguna luz. Cuando se enchufa el cargador a la unidad portátil de alimentación, todas las luces se encienden.
Respuesta: Batería defectuosa. Pregunta: ¿Cuál puede ser la
causa de falla de la batería?
Respuesta: Uso intenso sin un
período de enfriamiento. VER LA NOTA: COMO ARRANCADOR EN UN CASO DE EMERGENCIA.
Problema: La unidad portátil de
alimentación eléctrica está totalmente cargada pero no tiene potencia para arrancar un motor.
Respuesta: Compruebe el punto de
contacto entre el cable y la pinza de la unidad portátil de alimentación. Cerciórese que la pinza este prensando bien el cable. Mueva las pinzas hacia adelante y hacia atrás para asegurar buena conexión en el vehículo. Sólo un lado de la pinza tiene corriente. Asegúrese que el lado del cable
quede en contacto con el metal descubierto del vehículo.
Problema: Al tratar de usar un
accesorio conectado al enchufe para cable de encendedor de cigarrillos en la unidad portátil de alimentación eléctrica, se oye un chasquido en el interior de la unidad.
Respuesta: El accesorio está
consumiendo demasiado amperaje, haciendo que el disyuntor interno cambie a “ON” y “OFF”. El accesorio puede estar consumiendo más de 20 A, o puede ser que exista un problema con el accesorio, como un cortocircuito, lo cual causa sobrecarga.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Pregunta: ¿Cuántos arranques de
emergencia se pueden efectuar con una unidad portátil de alimentación completamente cargada sin necesidad de recargarla?
Respuesta: De 1 a 30. Depende de
factores tales como la temperatura, el estado general del vehículo y el tipo y tamaño del motor.
E S P A Ñ O L
7
Loading...
+ 33 hidden pages