Clore Automotive Booster pac ES2500 User Manual

E S P A Ñ O L
This unit has a sealed lead acid battery that should be kept at full charge. Recharge when first received, immediately after each use, and every six months if not used (this charger contains a smart circuit which allows it to be left on charge continuously without damage). Failure to do this may cause the battery life to be reduced greatly.
Dear Customer: CONGRATULATIONS. You have just purchased the finest quality portable power source and engine starters on the market. We have taken numerous measures in quality control and in our manufacturing processes to ensure that your product arrives in top condition, and that it will perform to your satisfaction. In the rare event that your portable power source contains a damaged or missing item, does not perform as specified, or requires warranty service, DO NOT RETURN YOUR
PORTABLE POWER SOURCE TO THE STORE.
Please call our TOLL FREE NUMBER US (800-328-2921) CN (800-668-8642) and ask for Technical Service. Our technical service representative will expedite delivery of your part. If your product needs warranty service, our technical service representative will help you obtain the fastest remedy possible under the warranty. Save your
purchase receipt, it is required for warranty service.
PORTABLE POWER SOURCE
USER’S MANUAL
Consumer: Retain these instructions for future use. Read all instructions
carefully before using this portable power source.
© CMC February 1999 Form No. 842-270-000
F R A N Ç A
I
S
N E D E R L A N D S
P O R T U G U
Ê
S
E N G L
I S H
1
Figure 1. Portable Power Source
SAFETY SUMMARY
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions.
Contains sealed, non­spillable lead acid battery. Must be disposed of properly.
WARNING
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is essential that you read this manual and follow the instructions exactly.
To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of
T E S T
C H A R G E D
POWER LEVEL
E
F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Safety storage holsters
2. CHARGED indicator light
3. Multiple LED power indicator
4. Case
5. TEST switch
6. Accessory outlet
7. Heavy-duty Clamps
8. Flexible heavy-duty cables
9. Wall charger
10. Power charging cord (optional) Not shown, charging socket (on rear or side)
Pb
E N G L
I S H
2
battery. Review cautionary marking on these products and on engine.
PERSONAL PRECAUTIONS
Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short circuit battery or other electrical part that may cause explosion.
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal causing a severe burn.
Use portable power source for charging or boosting LEAD-ACID battery only. Do not use for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
NEVER charge or boost a frozen battery.
NEVER allow clamps to touch together or to contact the same piece of metal to prevent arcing.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use of an attachment not recommended or sold by the manufacturer, may result in a risk of damage to the unit, or injury to personnel.
When using the wall charger or power extension cord, pull on the plug and NEVER ON THE WIRE when disconnecting.
Do not recharge the portable power source with a damaged wall charger or power extension cord. Replace them immediately.
The portable power source may be used under any weather condition. Rain, snow, hot, or cold temperatures.
Do not submerge in water.
Do not operate with flammables such as gasoline etc.
If the portable power source receives a sharp blow or is otherwise damaged, in any way, have it checked by a qualified service person. If the portable power source is leaking battery acid do not ship it. Take it to the closest battery recycler in your area.
Do not disassemble the portable power source. Have it checked by a qualified service person.
The portable power source should
never be left in a total discharged state for any period of time. Damage to the battery could be permanent with poor performance as a result. When not in use, leave the portable power source connected to the wall charger or recharge every six (6) months.
E N G L
I S H
3
C H A R G E D
POWER LEVEL
F
E
T E S T
C H A R G
I N G
Figure 2. Test Button, Charging and
Charged LED’s
EF
POWER LEVEL
T E S T
C H A R G
I N G
C H A R G E D
1. With J2000 turned off hook the red clamp to the weak battery's positive (+) terminal, hook he black clamp to a metal part of the vehicle's frame.
2. Push button (below) to turn J200-on.
3. Turn the vehicle ignition. Once vehicle starts. turn the J2000 off by pushing button again.
4. Disconnect J2000 clamps from battery
OFF
ON
Figure 3. Indicator Panel (J2000)
RECHARGE THE PORTABLE POWER SOURCE
Note: There are two ways to charge
the portable power source. The first method is automatic charging with the provided wall charger (preferred). The second is through the dc power jack through the power extension cord. The second method is not automatic and requires watching because the portable power source could be damaged due to overcharging.
1. With the wall charger. The portable power source is automatically charged using the wall charger. A CHARGING JACK (may be found in the rear or on a side of your portable power source) is connected through a smart circuit board to the portable power source making recharging automatic. Recharging takes approximately 4 to 6 hours for each light that does not come on when the test button is pressed. Overcharging is not a problem when using the wall charger and the portable power source can be left connected to the wall charger indefinitely.
PORTABLE POWER SOURCE
FEATURES
Provides plenty of power for starting vehicles. More than enough to start most cars. May also be used in DEEP CYCLE applications.
The portable power source will power most 12 Vdc accessories equipped with a male cigar lighter plug. The dc outlet has automatic overload protection.
Test switch and LED lights. State of the art circuit.
INFORMATION TO USER
Changes or modifications to the portable power source, by the user, that are not expressly approved by the party responsible for radio frequency emission levels from the portable power source, could cause an undesireable amount of radio frequency energy to be emitted. Such action could void the user’s authority to use the portable power source.
SAFETY FEATURES
Safety storage holsters prevent accidental sparking of clamps and rotate 90° for easy clamp removal.
Cable grooves lock the cables for clean storage. (No unsightly dangling wires).
The portable power source contains the latest technology with its 12 volt sealed non spillable battery. The portable power source may be stored in any position.
RECHARGING PROCEDURES
When new, your portable power source should be charged for a minimum of 30 hours, unless all the power level lights and the charged light come on when the test button is pressed.
E N G L
I S H
4
a. Insert the wall charger plug
(see Figure 1) into the CHARGING JACK (mounted in the rear or on one side of the portable power source)
b. Connect the wall charger AC/
DC ADAPTOR to the ac outlet (the yellow CHARGING light will light).
c. Allow the portable power
source to charge until the CHARGED light comes on (you can monitor the progress by checking the red POWER LEVEL lights – when all three POWER LEVEL lights are lit the CHARGED light should come on).
d. Once the CHARGED light
comes on, charge another three to six hours, (three hours is acceptable but to ensure maximum output capability, six hours is preferred).
e. If you are not going to need
the portable power source right away you may leave the wall charger connected to the portable power source. We recommend that the wall charger remain connected to the portable power source whenever the portable power source is not in use.
2. With the Optional Extension Cord. Start the vehicle engine. Plug one end of the power extension cord into the portable power source power receptacle and the other end into a vehicle lighter outlet. Press the test button once every hour to check the POWER LEVEL. When all of the red lights and the charged light come on, charge the portable power source another 1 to 2 hours
to insure a complete recharge. DO NOT OVERCHARGE! This is not an automatic method of charging the portable power source. You must frequently monitor the charging process (POWER LEVEL indicators by pressing the TEST button) to ensure the portable power source is not overcharged. Overcharging will damage your portable power source.
Note: Test button needs to be
pressed to check power level and charged light.
OPERATING INSTRUCTIONS
USED AS A BATTERY CHARGER
The portable power source is intended, primarily, to be used to start or restart a vehicle when the battery in the vehicle has become run down to the point that it will not start the vehicle without assistance. However, the portable power source can also be used to restore some charge to the vehicle battery.
1. Plug the power extension cord from the portable power source to the vehicle cigar lighter outlet for 30 minutes.
Note: Some vehicle ignition keys
must be turned to accessory to activate the cigar lighter socket.
2. Remove the power extension cord and start the car.
Note: A defective battery may refuse
to accept a charge from the portable power source.
USED AS AN EMERGENCY JUMP STARTER
Note: For optimum performance, do
not store below 50° when using as a jump starter.
E N G L
I S H
5
For The Typical Portable Power Source
1. Turn ignition off before making cable connections.
2. Use in a well ventilated area.
3. SHIELD EYES.
4. Clamp the positive (red +) clamp to the positive terminal on the weak battery (for negative ground system).
5. Clamp the negative (black –) clamp to the vehicle frame (ground). Make sure the cables are not in the path of moving belts or fan.
6. Stay clear of batteries while jump starting.
7. Start the vehicle (turn on the vehicle ignition).
Note: If the vehicle doesn’t start
within 6 seconds, let the portable power source’s internal battery cool for 3 minutes before attempting to start the vehicle again or damage to the portable power source may occur.
8. When the vehicle is started, disconnect the negative (–) battery clamp from the vehicle frame.
9. Disconnect the positive (+) clamp.
10. Store the clamps in the holsters.
For The J2000 Portable Power Source Only
1. Turn ignition off before making cable connections.
2. Use in a well ventilated area.
3. SHIELD EYES.
4. Verify that the portable power source is turned OFF (ON/OFF switch is out, see Figure 3 and Figure 4).
OFF
ON
Figure 4. ON/OFF Switch (J2000)
5. Clamp the positive (red +) clamp to the positive terminal on the weak battery (for negative ground system).
6. Clamp the negative (black –) clamp to the vehicle frame (ground). Make sure the cables are not in the path of moving belts or fan.
7. Press the ON/OFF button to turn the portable power source ON.
8. Start the vehicle (turn on the vehicle igntion).
9. Stay clear of batteries while jump starting.
Note: If the vehicle doesn’t start
within 6 seconds, let the portable power source internal battery cool for 3 minutes before attempting to start the vehicle again or damage to the portable power source may occur.
10. When the vehicle is started, press the portable power source ON/OFF switch to turn the portable power source OFF and disconnect the negative (–) battery clamp from the vehicle frame.
11. Disconnect the positive clamp +.
12. Store the clamps in the holsters.
USED AS AN ALTERNATIVE POWER SUPPLY FOR VEHICLES
The portable power source is an ESSENTIAL tool for all who replace automobile batteries. Most vehicles have some type of electronic component with memory, such as alarm systems, computers, radios, phones, etc. and when the vehicle battery is replaced, the memory is lost. However, if the power extension cord is plugged from the portable power source to the cigar lighter on the vehicle, the memories can be saved.
E N G L
I S H
6
USED AS A MULTIPURPOSE POWER SUPPLY
The portable power source is also a portable power source for all 12 Vdc accessories equipped with a male cigar lighter plug. The dc outlet has automatic overload protection.
When the portable power source is used with an inverter, it can operate appliances normally powered by 120 Vac, or 220 Vac.
Recommended inverter for the portable power source is 300 watts maximum. For more information contact your nearest portable power source Dealer.
TROUBLESHOOTING
Problem: 1 or 2 red lights come on,
charger is plugged in for 24 hours and there is no change in status of lights.
Answer: Check charger to see if it is
charging. Charger should be warm.
Problem: Charger works well but still
no change in status of lights when the wall charger is connected to the portable power source (yellow light is on).
Answer: Possible defective battery or
faulty breaker. Try using a device (light, TV, etc.) with a lighter plug on it to see if it works. Should it work, portable power source breaker is OK and the battery is the problem.
Problem: All of the lights come on
when the charger is plugged into the portable power source, but when the charger is unplugged and the test button pressed, no lights come on.
Answer: Portable power source has
a defective battery.
Question: What will cause this? Answer: Intense use without
allowing a cool down period: SEE NOTE: USED AS AN EMERGENCY JUMP STARTER.
Problem: Portable power source is
fully charged but has no power.
Answer: Check where the wire
meets the jaw on the portable power source clamp. Make sure they are well crimped, or if your unit has a power switch, make sure it is in the on position.
Problem: When trying to use an
accessory through the cigar lighter outlet on the portable power source, I heard a clicking sound coming from inside the portable power source.
Answer: The accessory is drawing
too many amps, causing the internal circuit breaker to cycle ON and OFF. There may be a problem with the accessory (such as a short circuit) that is causing the overload condition.
QUESTIONS & ANSWERS
Question: How many jump starts can
a fully charged BOOSTER PAC do before needing to be recharged?
Answer: 1 to 30. Factors are
temperature, general condition of vehicle, engine type and size.
Question: Can the portable power
source's battery be replaced?
Answer: Yes, call Technical Service
at U.S.(800)328-2921 or CN (800)668-8642.
E N G L
I S H
7
Question: Can the portable power
source be recycled?
Answer: Yes, the environment was
one of our main concerns in the development and design of the portable power source. Most battery outlets can dispose of this product at its life's end. In fact, your portable power source contains a sealed non­spillable lead acid battery and must be properly disposed of BY LAW. See BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS.
Question: What is the ideal in-use
storage temperature of the portable power source?
Answer: Room temperature. The
portable power source will also operate at below zero temperatures, however its power will be less. Intense heat will accelerate self discharge.
Question: I have a regular 10 amp
battery charger, can I use it to recharge the portable power source?
Answer: No, only the supplied wall
charger should be used.
Question: Is the portable power
source goof proof?
Answer: No. Jump starting
instructions must be followed. See back of portable power source.
Question: I'm recharging my portable
power source, should the yellow charged light immediately come on?
Answer: No. First the yellow
CHARGING light will come on to indicate the charging process is beginning, then the red POWER LEVEL
lights come on in sequence as the level of charge increases. Finally, the green CHARGED light will come on, but only when the portable power source approaches full charge.
Question: How long should I charge
the portable power source?
Answer: Your portable power source
can be left on the wall charger continuously. Your portable power source should be charged for a minimum of 30 hours when new. To recharge with the wall charger the portable power source should be charged for 4 to 6 hours per light that doesn’ t come on when the TEST button is pressed.
Question: How do I know when the
portable power source is fully charged?
Answer: Follow all charging
instructions, remove the portable power source from the wall charger and press the TEST button. If all power indicator lights and the CHARGED (or CHARGING) light come on, the portable power source is fully charged.
Question: How can I test the battery in
my portable power source to see if it needs to be replaced?
Answer: The manufacturer
recommends that you use a 100 amp battery load tester. Load the portable power source battery for 6 seconds with a 100 amp load and it should maintain at least 9 Vdc.
E N G L
I S H
8
TESTING THE BATTERY
After fully charging the battery so all red lights come on, apply a 100 amp load to the vehicle charging plug (on the portable power source), for a period of 6 seconds, while monitoring the battery voltage (at the vehicle charging plug). The battery is good if the voltage is 9 Vdc or higher.
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
INSTRUCTIONS
Contains sealed, non­spillable lead acid battery. Must be disposed of properly.
!!! IMPORTANT !!!
REMOVAL AND DISPOSAL
The battery inside this portable power source is a sealed lead-acid battery. By LAW, it is required to be removed and recycled or disposed of properly. While there are federal regulations that must be complied with throughout the United States, your individual state or local governments may have additional regulations to be followed.
When the battery in this product is in need of replacement, remove it according to the instructions provided below and take it to your local recycling center for proper recycling or disposal. If you don’t have a local recycling center that handles sealed lead-acid batteries, contact your local environmental agency for instructions.
REMOVAL INSTRUCTIONS
Begin by making sure that both booster clamps are securely stowed in their holsters on each side of the portable power source.
1. Lay the portable power source down on its front. On the back of the unit, locate the four screws that hold the portable power source enclosure together (TWO ALONG THE LEFT EDGE AND TWO ALONG THE RIGHT EDGE).
2. Remove the four screws, then lift off the back half of the portable power source enclosure.
3. On the top of the battery are two terminals, each with wires connected to them. Disconnect these wires from the battery by removing the bolts that hold them to the battery terminals. TO PREVENT ACCIDENTAL ARCING, be careful not to touch both battery terminals with the tools being used to remove the bolts.
4. Lift the battery out of the front half of the enclosure.
5. To install a new battery, reverse the above procedure.
Note: Remember that the red wires
connect to the positive (+) battery terminal and the black wires connect to the negative (–) battery terminal.
Pb
E S P A
Ñ
O L
9
UNIDAD PORTÁTIL DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Esta unidad tiene una batería de plomo-ácido sellada que deberá mantenerse a plena carga. Recargue la batería por primera vez cuando la reciba, luego deberá cargarla después de cada uso o cada seis meses si no la usa (este cargador tiene un circuito inteligente que permite dejarlo en carga continuamente sin riesgo de daño). Si no toma esta precaución, la duración de la batería podría reducirse considerablemente.
Estimado cliente: FELICITACIONES. Acaba de comprar la unidad de alimentación eléctrica y arrancador de motor portátil de mejor calidad en el mercado. Hemos tomado numerosas medidas en control de calidad y en nuestros procesos de fabricación para asegurarnos de que su producto le llegue en óptimas condiciones y funcione en forma satisfactoria. En el caso poco probable de que su unidad portátil de alimentación eléctrica contenga una pieza dañada o que le falte una pieza, o de que no usted no obtenga el resultado esperado según las especificaciones, o de que requiera servicio bajo la garantía, NO DEVUELVA SU UNIDAD PORTÁTIL DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA A LA TIENDA.
Llame a nuestro NÚMERO DE TELÉFONO GRATUITO en E.U.A. (800-328-2921), o en Canadá (800-668-8642) y pida la extensión de Servicio Técnico (Technical Service). Nuestro representante de servicio técnico agilizará la entrega de su repuesto. Si el producto requiere servicio bajo garantía, nuestro representante de servicio técnico le ayudará con la solución más rápida posible para su garantía. Guarde su recibo de compra, porque se lo pedirán para el servicio de garantía.
© CMC Febrero 1999
Nota al usuario: Guarde estas instrucciones para uso futuro. Lea todas las
iinstrucciones detalladamente antes de usar esta unidad de alimentación eléctrica portátil.
Figura 1. Unidad portátil de alimentación
RESUMEN DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES –
Este manual contiene instrucciones de seguridad y de funcionamiento importantes.
Contiene una batería sellada de plomo-ácido, a prueba de derrames. Debe desecharse en la forma apropiada.
ADVERTENCIA
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
Trabajar cerca de acumuladores es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante el funcionamiento normal. Por eso, es sumamente importante que lea este manual antes de usar
1. Cubiertas de seguridad para las pinzas
2. Luz indicadora de carga completa (CHARGED)
3. Indicador múltiple de potencia LED
4. Estuche
5. Interruptor de prueba (TEST)
6. Tomacorriente para accesorios
7. Mordazas de trabajo pesado
8. Cables flexibles de uso pesado
9. Cargador de pared
10. Cable de extensión (opcional) Enchufe de carga atrás o al costado (no se muestra)
T E S T
C H A R G E D
POWER LEVEL
E
F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9
Publicación No. 842-270-000
Pb
E S P A
Ñ
O L
10
la unidad de alimentación eléctrica portátil y que siga
exactamente las instrucciones.
Para reducir el riesgo de explosiones de la batería, siga estas instrucciones así como las instrucciones publicadas por el fabricante de la batería y el de cualquier otro equipo que se use cerca de la misma. Preste atención a las indicaciones de precaución en estos productos y en el motor.
PRECAUCIONES PERSONALES
Cuando trabaje cerca de una batería de plomo-ácido asegúrese de que haya alguien lo suficientemente cerca como para que pueda oírlo o ayudarlo en caso necesario.
Tenga cerca abundante agua fresca y jabón por si el ácido de la batería entra en contacto con su piel, ropa u ojos.
Use protección completa para los ojos y ropa protectora. No se toque los ojos cuando trabaje cerca de una batería.
Si el ácido de la batería le toca la piel o la ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si le entra ácido en los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua corriente durante unos 10 minutos por lo menos y consiga atención médica enseguida.
NUNCA fume ni permita la presencia de chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
Tenga cuidado especialmente para evitar el riesgo de que alguna herramienta metálica caiga sobre la batería. Podría producir chispas o un cortocircuito en la batería o en alguna otra pieza eléctrica, con riesgo de ocasionar una explosión.
Quítese los objetos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Este tipo de baterías puede producir una corriente de cortocircuito suficientemente intensa para soldar un anillo u otro objeto similar al metal causando quemaduras graves.
Use su unidad de alimentación portátil para cargar o reforzar baterías de PLOMO-ÁCIDO solamente. No la use para cargar baterías de celdas secas, comúnmente usadas en aparatos electrodomésticos. Ese tipo de baterías podría explotar, causando lesiones personales y daños a la propiedad.
NUNCA deje que las pinzas se toquen entre sí o entren en contacto con la misma pieza metálica, para prevenir un arco eléctrico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NUNCA cargue ni refuerce una batería que esté congelada.
Si se usa un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante de la unidad portátil de alimentación eléctrica, se puede correr el riesgo de causar daños al equipo o lesiones personales.
Tire del enchufe, NUNCA DEL CABLE, al desconectar el
cargador de pared o el cable de extensión, si los usa.
No recargue la unidad portátil de alimentación eléctrica con un cargador de pared o un cable dañados. Reemplácelos inmediatamente.
La unidad portátil de alimentación eléctrica se puede usar en cualquier tipo de clima, con lluvia, nieve, temperaturas altas o bajas.
E S P A
Ñ
O L
11
No sumerja la unidad en agua.
No la haga funcionar con
substancias inflamables tales como gasolina, etc.
Si la unidad portátil de alimentación eléctrica recibe un golpe fuerte o se ve dañada de algún modo, hágala revisar por un técnico de servicio calificado. Si la unidad tiene una fuga de ácido de la batería, no la envíe por ningún medio. Llévela en persona al centro de reciclado de baterías más cercano a su zona.
No desarme la unidad. Hágala revisar por un técnico de servicio calificado.
La unidad portátil de alimentación eléctrica no deberá ser dejada totalmente descargada por un período largo. Eso podría producir daños permanentes reduciendo así su rendimiento. Si no usa la unidad, déjela conec-tada al cargador de la pared o recárguela
cada seis (6) meses.
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD PORTÁTIL DE ALIMENTACIÓN
Proporciona la alimentación necesaria para el arranque de vehículos. La energía más que suficiente para hacer arrancar la mayoría de los automóviles. Puede usarse en aplicaciones de
CICLO PROLONGADO.
La unidad portátil de alimentación eléctrica es también usada para alimentar todos los accesorios de 12 V de CC, equipados con un enchufe macho para conectar en el encendedor de un vehículo. La toma de corriente continua tiene una protección automática de sobrecarga.
Interruptor de prueba e indicadores LED. Circuitos de la tecnología más avanzada.
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
Si el usuario hace cambios o modificaciones a su unidad portátil de alimentación, que no sean expresamente aprobados por autoridades responsables del control de niveles de radiofrecuencia emitida por dicha unidad portátil de alimentación, podría causar emisiones de radiofrecuencia indeseables. A causa de esta acción el usuario podría perder su derecho a usar su unidad portátil de alimentación eléctrica.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
Las cubiertas de seguridad para las pinzas evitan que las pinzas entren en contacto y provoquen chispas. Estas cubiertas giran 90 grados para poder retirar las pinzas con facilidad.
Los surcos sirven para sujetar los cables, guardarlos y mantenerlos limpios. (Así no se ven cables colgando.)
La unidad portátil de alimentación eléctrica posee la tecnología más moderna con su batería de 12 voltios sellada a prueba de derrames. Esta unidad puede guardarse en cualquier posición.
PROCEDIMIENTOS DE RECARGA
Cuando su unidad portátil de alimentación sea nueva debe cargarla por lo menos durante 30 horas, a menos que todos los indicadores de nivel de energía y la luz de carga se enciendan cuando se oprime el botón de prueba.
C H A R G E D
POWER LEVEL
F
E
T E S T
C H A R G
I N G
Figura 2. Botón de prueba, indicadores de
proceso de carga y carga completa.
E S P A
Ñ
O L
12
EF
POWER LEVEL
T E S T
C H A R G
I N G
C H A R G E D
1. With J2000 turned off hook the red clamp to the weak battery's positive (+) terminal, hook he black clamp to a metal part of the vehicle's frame.
2. Push button (below) to turn J200-on.
3. Turn the vehicle ignition. Once vehicle starts. turn the J2000 off by pushing button again.
4. Disconnect J2000 clamps from battery
OFF
ON
Figura 3. Panel de indicadores (J2000)
RECARGA DE LA UNIDAD PORTÁTIL DE ALIMENTACIÓN
Note: Hay dos maneras de cargar la
unidad portátil de alimentación. El primer método es carga automática con el cargador de pared que se proporciona (método preferido). El segundo método consiste en usar el cable de extensión conectado al enchufe de corriente continua. El segundo método no es automático y requiere de vigilancia, ya que se podría dañar la unidad portátil de alimentación en un caso de sobrecarga.
1. Con el cargador de pared. La fuente de alimentación portátil se carga automáticamente por medio del cargador de pared. Puede encontrar en la parte posterior o en el costado de su unidad un enchufe de carga conectado a una placa de circuito inteligente que carga automáticamente la unidad portátil. La nueva carga toma aproximadamente 4 a 6 horas por cada luz indicadora que no encienda cuando oprime el botón de prueba. La sobrecarga no es problema cuando se usa el cargador de pared, y se puede dejar conectada la unidad portátil indefinidamente a dicho cargador.
a. Enchufe la clavija del
cargador de pared (ver Figura 1) en el ENCHUFE DE
CARGA en la parte posterior o en el costado de la unidad portátil.
b. Conecte el ADAPTADOR DE
CA/CC a la toma de corriente de CA (se encenderá la luz amarilla de CARGA).
c. Permita que la unidad portátil
de alimentación se cargue hasta que se encienda la luz de carga completa (CHARGED). Puede verificar el proceso de carga observando la luces rojas de NIVEL DE POTENCIA, ya que cuando las tres luces se enciendan, también debe encender la luz de carga completa.
d. Una vez que se encienda la
luz de carga completa (CHARGED) deje cargando por tres a seis horas adicionales (es aceptable esperar tres horas pero, para asegurar su máxima capacidad, es preferible esperar seis horas).
e. Si no va a necesitar la unidad
portátil de alimentación inmediatamente, la puede dejar conectada al cargador de pared. Recomendamos que deje el cargador de pared conectado a su unidad portátil de alimentación siempre que no la esté usando.
2. Con el cable de extensión opcional. Arranque el motor del vehículo. Enchufe un extremo del cable al receptáculo de la unidad portátil de alimentación y el otro extremo al enchufe del encendedor del vehículo. Oprima el botón de prueba una vez cada hora para
E S P A
Ñ
O L
13
verificar el nivel de potencia. Después que todas las luces rojas y la luz de carga completa se enciendan, deje la unidad portátil cargando una o dos horas más para asegurar una carga completa. ¡NO LA SOBRECARGUE! Este no es un método automático para cargar la unidad portátil. Debe vigilar frecuentemente el proceso de carga (oprimiendo el botón de prueba y observando los indicadores de NIVEL DE POTENCIA) para asegurar que no se sobrecargue la unidad portátil. La sobrecarga dañará su unidad portátil de alimentación.
Nota: Se debe oprimir el botón de
prueba para verificar el nivel de potencia y la luz de carga completa.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO CARGADOR DE BATERÍAS
La unidad portátil de alimentación está diseñada principalmente para arrancar un vehículo cuando la batería del vehículo se ha descargado hasta un punto en que no puede arrancar el vehículo sin ayuda. Sin embargo, la fuente portátil de alimentación se puede usar también para restaurar el nivel de carga de la batería del vehículo hasta cierto nivel.
1. Enchufe el cable de extensión de la fuente portátil de alimentación al enchufe del encendedor de cigarrillos del vehículo durante unos 30 minutos.
Nota: En algunos vehículos hay que
girar la llave de arranque a la posición de accesorio para activar el encendedor de cigarrillos.
2. Quite el cable de extensión y haga arrancar el motor.
Nota: Para funcionamiento óptimo,
no guarde la unidad en un ambiente de temperatura menor a 50°F (10°C) cuando la use como arrancador
COMO ARRANCADOR EN UN CASO DE EMERGENCIA
Nota: No conservar debajo de 50°F
(10°C) si se usa como arrancador de un motor en caso de emergencia.
Para una fuente portátil de alimentación típica
1. Apague el interruptor de encendido del vehículo antes de conectar los cables.
2. Use la unidad en una zona bien ventilada.
3. PROTÉJASE LOS OJOS.
4. Fije la pinza positiva (roja +) al borne positivo de la batería débil (en sistema de tierra negativa).
5. Fije la pinza negativa (negra –) a la estructura del vehículo (tierra). Cerciórese que los cables no estén en el camino de correas móviles ni del ventilador.
6. Manténgase apartado de la batería cuando haga arrancar el vehículo.
7. Arranque el vehículo (gire la llave del encendido).
Nota: Si el vehículo no arranca en
los primeros 6 segundos, deje enfriar su unidad portátil de alimentación por 3 minutos antes de tratar de arrancar de nuevo el vehículo porque, de no hacerlo, podría dañar la unidad portátil.
8. Una vez que arranque el motor, desconecte la pinza negativa (–) de la estructura del vehículo.
9. Desconecte la mordaza positiva (+).
10. Guarde las pinzas en sus cubiertas.
E S P A
Ñ
O L
14
Para la fuente portátil de alimentación J2000 solamente
1. Apague el interruptor de encendido del vehículo antes de conectar los cables.
2. Use la unidad en una zona bien ventilada.
3. PROTÉJASE LOS OJOS.
4. Verifique que esté apagada la unidad portátil de alimentación (el interruptor de encendido ON/OFF debe estár salido como se muestra en las Figuras 3 y 4)
OFF
ON
Figura 4. Interruptor ON/OFF (J2000)
5. Fije la pinza positiva (roja +) al borne positivo de la batería débil (en sistema de tierra negativa).
6. Fije la pinza negativa (negra –) a la estructura del vehículo (tierra). Cerciórese que los cables no estén en el camino de correas móviles ni del ventilador.
7. Oprima el botón de encendido ON/OFF para encender su unidad portátil de alimentación.
8. Arranque el vehículo (gire la llave del encendido).
9. Manténgase apartado de la batería cuando haga arrancar el vehículo.
Nota: Si el vehículo no arranca en
los primeros 6 segundos, deje enfriar su unidad portátil de alimentación por 3 minutos antes de tratar de arrancar de nuevo el vehículo porque, de no hacerlo, podría dañar la unidad portátil.
10. Cuando arranque el vehículo, oprima el interruptor ON/OFF de su unidad portátil de alimentación para apagarla y desconecte la mordaza negativa (–) de la estructura del vehículo.
11. Desconecte la mordaza positiva (+).
12. Guarde las pinzas en sus cubiertas.
COMO FUENTE DE POTENCIA ALTERNATIVA PARA VEHÍCULOS
La unidad portátil de alimentación de corriente es una herramienta ESENCIAL para todas las personas que reemplazan baterías de vehículos. Casi todos los vehículos tienen componentes electrónicos con memoria, como sistemas de alarma, computadoras, radios, teléfonos, etc. Siempre que se reemplace la batería de un vehículo se perderá la memoria. No obtante, si el cable de extensión está enchufado a la unidad portátil de alimentación eléctrica y al encendedor de cigarrillos, se puede conservar la memoria.
COMO FUENTE DE POTENCIA PARA MÚLTIPLES USOS
La unidad portátil de alimentación eléctrica sirve también como fuente portátil de alimentación para todos los accesorios de 12 voltios de corriente continua equipados con un enchufe macho para encendedor de cigarrillos. El enchufe de corriente continua tiene protección automática contra sobrecarga.
Si la unidad portátil de alimentación eléctrica se usa con un inversor, puede hacer funcionar aparatos electrodomésticos que normalmente funcionan con corriente alterna de 120 voltios (ó 220 VCA en Europa).
El inversor recomendado para la unidad es de 300 vatios como máximo. Si desea mayor información, póngase en contacto con su distribuidor de unidades de alimentación eléctrica portátiles más cercano.
E S P A
Ñ
O L
15
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS
Problema: Se encienden 1 ó 2 luces
rojas; el cargador está enchufado durante 24 horas y no cambia la condición de las luces.
Respuesta: Compruebe si el cargador
está cargando. Debería estar caliente.
Problema: El cargador funciona bien,
pero sigue sin haber ningún cambio en las luces cuando se conecta el cargador de pared a la unidad portátil de alimentación (la luz amarilla está encendida).
Respuesta: Posible defecto en la
batería o en el disyuntor de corriente. Trate de usar un aparato (luz, televisión, etc.) con una clavija para encendedor y vea si funciona. Si funciona, el disyuntor de la unidad portátil está bien y el problema está en la batería.
Problema: Todas las luces se
encienden cuando se enchufa el cargador a la unidad portátil de alimentación, pero cuando se desenchufa el cargador y se oprime el botón de prueba no se enciende ninguna luz.
Respuesta: La unidad portátil de
alimentación tiene una batería defectuosa.
Pregunta: ¿Cuál es la causa de este
problema?
Respuesta: Uso intenso sin un período
de enfriamiento. VER LA NOTA: COMO ARRANCADOR EN UN CASO DE EMERGENCIA.
Problema: La unidad portátil de
alimentación eléctrica está totalmente cargada pero no tiene potencia.
Respuesta: Compruebe el punto de
contacto entre el cable y la mordaza de la unidad portátil de alimentación. Cerciórese de que la mordaza este prensando bien el cable, o si su unidad tiene un interruptor de encendido, cerciórese que esté en la posición de encendido (ON).
Problema: Al tratar de usar un
accesorio conectado al enchufe para cable de encendedor de cigarrillos en la unidad portátil de alimentación eléctrica, se oye un chasquido en el interior de la unidad.
Respuesta: El accesorio está tomando
demasiado amperaje, haciendo que el disyuntor interno cambie a ON y OFF. Puede ser que exista un problema con el accesorio, como un cortocircuito que causa la sobrecarga.
PREGUNTAS Y REPUESTAS
Pregunta: ¿Cuántos arranques de
emergencia se pueden efectuar con una unidad BOOSTER PAC completamente cargada sin necesidad de recargarla?
Respuesta: De 1 a 30. Depende de
factores tales como la temperatura, el estado general del vehículo y el tipo y tamaño del motor.
Pregunta: ¿Se puede reemplazar la
batería de una unidad portátil de alimentación eléctrica?
Loading...
+ 33 hidden pages