Climma VEGA MK II Operating Instructions Manual

- OPERATING INSTRUCTIONS
- MAINTENANCE
- TROUBLE SHOOTING
- MODE D'EMPLOI
- ENTRETIEN
- RECHERCHE DES PANNES
- WARTUNG
- FEHLERSUCHE
- BELANGRIJK
- ONDERHOUD
- FOUT ZOEKEN
- ANVÄNDNING
- UNDERHÅLL
- CABINFELSÖKNING
- INSTRUCCIONES PARAEL USO
- MANTENIMIENTO
- LOCALIZACION DE AVERIA
- ISTRUZIONI PER L'USO
- MANUTENZIONE
- RICERCA DEL GUASTO
Via Cantore, 6 20034 Giussano (MI) ITALY Tel +39. 0362/35321 - fax +39. 0362/852995
E-mail: info@veco.net internet: www.veco.net
A52065
GB
F
D
NL
S
E
I
COMPACT & SPLIT QUATTRO
SPLIT
COMPACT
S.p.A.
CLIMMA & FRIGOBOAT INTERNATIONAL SERVICE
MALTA
Cutrico Services Ltd. Old Railway Track - HMR16 St. Venera Tel: +356 21 498658, 21 498693 Fax: +356 21 449309
www.cutrico.com - gcutajar@cutrico.com
TURKEY
Denpar Ltd. Atatürk Oto Sanayi Sitesi Nazmi Akbaci Is Mrk. No:212 - Maslak - Istanbul Tel: +90 (212) 285 03 35 Fax: +90 (212) 285 47 44
www.denpar.com - info@denpar.com
AZORES
Mid Atlantic Yacht Services Faial - 9900 Horta Tel: +351 292 391616 Fax: +351 292 391656
mays@mail.telepac.pt
BENELUX
Barco J. Van der Heydenstraat 3 - Numansdorp Tel: 0031-0186.655010 Fax: 0031-
0186.655040
www.barcomarine.nl management@barcomarine.nl
CANARY ISLAND
Whatever Floats Your Boat Porto Novo Varadero Local 8
35130 Las Palmas-Puerto Rico
Tel: +34.928561960 Fax: +34.928562089
www.paradise-marine.com albert@paradise-marine.com
CROATIA- SLOVENIA - SERBIA ­MONTENEGRO
UNIMAR v.Valdirivo 26 - Trieste Tel: +39.040.661691 Fax: +39.040.630730
www.unimar.org - unimarsrl@tin.it
CYPRUS
Ocean Marine St. Andrews Str. 245A-B - 3504 Limassol Tel: +357,25369731 Fax: +357,25352976
oceanm@spidernet.com.cy
ENGLAND - CLIMMA SERVICE
Fisher Panda U.K. Ltd Vervood Dorset BH31 6BB 17 Blackmoor Road, Ebblake Estate Tel: +44(0)1202820840 Fax:+44(0)1202828688
www.fischerpanda.co.uk ­info@fischerpanda.co.uk
ENGLAND - FRIGOBOAT SERVICE
Penguin Refrigeration Ltd Unit 6, Second Avenue Business Park Millbrook, Southampton, Hants, SO15 OLP Tel: 0044-02380.779800 Fax: 0044-
02380.528808
www.penguinfrigo.co.uk/ ­sales@penguinfrigo.co.uk
FINLAND
Nautikulma Lantiner Pitkakatu 33 - 20100 Turku Tel: +358 2 2503444 Fax: +358 2 2518470 Mobile: +358 50 59150
www.nautikulma.fi/ - nautikulma@kolumbus.fi
FRANCE
Kok 133 chemin St Marc, 06130 - Grasse Tel: 0033-0492.420451 Fax: 0033-
0492.420452
www.kok.fr - kok@club-internet.fr
GERMANY
Ocean Marine Bein Zeugamts 2 A - 21509 Glinde Tel: 0049-040.2191042 Fax: 0049-040.2191114
www.ocean-marine.de - info@ocean-marine.de
GREECE
Icesea Posidonos Av. 34 - Athens-Alimos Tel: +30-210 9844114 Fax: +30-210 9846836
info@icesea.gr
HUNGARY
BR-GAL Zoldauto Kulso Becsi 2 - H2096 Urom Tel: +3626550113 Fax: +3626350058
brgal@axelero.hu
ISRAEL Tiltanit-Flotilla Base Charter Herzliya Marina - Tel Aviv Tel: 09-9562955 Fax: 09-9562714
www.tiltanit.com - lior@tiltanit.com
PORTUGAL
Sereijo&Curado Rua Fradesso da SIlveira 53 - Lisboa Tel: +351 21 3620789 Fax: +351 21 3620812
sereijocurado@netcabo.pt
SPAIN
Acastimar Poligono Bellanes C/Fusteries 22 - Cambrils Tel: 0034-977.362118 Fax: 0034-977.362687
www.acastimar.com/ ­acastimar@acastimar.com
SWEDEN
Italnordic Slatthultsvagen 13 - 47431 Ellos Tel: +46 0304 36030 Fax: +46 0304 36039
www.italnordic.se - info@italnordic.se
SWITZERLAND
Yachtech Schlossbergstrasse 20 - Zurich - Wadenswil Tel: +41 1 6804141 Fax: +41 1 6804142
www.yachtech.ch/ - info@yachtech.ch
TUNISIE
Etablissement Mohamed Mrad Marina Cap. Monastir - Monastir Tel: +216.73.467451 Fax: +216.73.468109
marineservicemir@yahoo.it
USA
Veco N.A. P.O. Box 4535 - 21403 Annapolis Tel: +1 301 352-6962 Fax: +1 301 352-5739
www.veco-na.com - info@frigoboat.com
CANADA
Rekord Marine
- Vancouver B.C. Tel: +1 604 325-0326 Tel: (800)663-6424 Fax: +1 604 325-5233
www.rekord-marine.com jeremy@victory-products.com
WEST INDIES ST. MARTEENS
Permafrost Simpson Bay Palapa Marina, Airport Boulevard, Simpson Bay Sint Maarten Tel: (599) 545 5599 Tel: VHF # 68 Fax: (599) 545 5599 Mobile: (599) 557 5780
www.permafrost-refrigeration.com permafrost@megatropic.com
CARIBBEAN TORTOLA
The Moorings
- Roadtown Tel: +1.809.492-2332 Fax: +1.809.494-2226
WEST INDIES ANTIGUA
Absolute Refrigeration English Harbour, Dockyard Drive - Antigua Tel: 001-268 460 9717
absoluteref@candw.ag
CARIBBEAN GUADALOUPE
Iceberg Marina Bas du Fort - Marina Bas du Fort Tel: +33.(0)690 58 78 20
www.iceberg-ref.com iceberg.refrigeration@wanadoo.fr
CARIBBEAN MARTINIQUE
Mecanique Plaisance
- Fort de France Tel: +596.747737
BRASIL
Mardiesel Rio de Janeiro Tel: +55 21 25 43 11 31
zodiac@uol.com.br
CHILE
Microservice TALCAHUANO Rio Loncomilla 860 - 42439 TALCAHUANO Tel: +56 41 2942569 Tel: +56 41 2466719
electronautica@gmail.com
HONG KONG
HOLYLIGHT (H.K.) Hong Kong Tel: +852 25437048 Fax: 00852.25436156
coha@holylight.biz.com.hk
JAPAN New Japan Yacht 7-9 Shirai, Makinohara-Shi - Shizuoka-ken 421-05 Tel: +81-0548.540221 Fax: +81-0548.540223
info@njy.co.jp
SEICHELLES
Cooling Plus
- Victoria - Mahe
Tel: +248.373777 Fax: +248.373599
SINGAPORE
CITITECH MARINE 61 Kaki Bukit Avenue 1 - #03-17 Shun Li Industrial Park 41794 Singapore Tel: +65 3871129 Fax: +65 2521235
wiltsing@singnet.com.sg
TAIWAN
Euro Marine Supplies Kaohsiung 4F,Unit2, 81 Wen Wu 2nd Street - Kaohsiung Tel: +886 7 216-7140 Fax: +886 7 216-7147
euromarine@gmx.net
UAE
Marine & Elect. Supplies Co.
- Abu Dhabi
Tel: +971.2.674-0900 Fax: +971.2.677-5450
mescoauh@emirates.net.ae
TUNISIE
Etablissement Mohamed Mrad Marina Cap Monastir - Monastir Tel: +216.73.467451 Fax: +216.73.468109
marineservicemir@yahoo.it
CANARY ISLAND
Whatever Floats Your Boat Porto Novo Varadero Local 8 35130 Las Palmas-Puerto Rico Tel: +34.(9)28.561590 Fax: +34.(9)28.562089
www.paradise-marine.com albert@paradise-marine.com
EGYPT
Peak Marine Maadi - Cairo Tel: +20.2.358-5869 Fax: +20.2.358-5869
hkamal@peakmarine.com
SOUTH AFRICA
Navstar
- Durban Tel: +27.031.764-1064 Fax: +27.(031).764­2360
info@navstar.co.za
AUSTRALIA
Outback Marine 2/5 Waterway Dr. - 4209 Coomera Tel: +61 07 5500 0822 Fax: +61 07 5500 0855
www.outbackmarine.com.au/ gary@outbackmarine.com.au
NEW ZEALAND
Total Refrigeration 1602 State Highway 17 Dairyflat RD4 Albany - Aukland Tel: +64 9 4260690 Fax: +64 9 4260691
www.totalrefrigeration.co.nz richard@totalrefrigeration.co.nz
NEW CALEDONIA
IFT Pacific
- Noumea Tel: +687.271716 Fax: +687.283242 Alexandra Tabouy Menges
ift.tabouy@mls.nc
AGG. 9/1/07
ENGLISH page 4
OPERATING INSTRUCTIONS page 4 - 9 TROUBLE SHOOTING page 10 / 11
FRANCAIS page 12
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION page 12 - 17 RECHERCHE DES PANNES page 18 / 19
DEUTSCH seite 20
GEBRAUCHSANWEISUNGEN seite 20 - 25 FEHLERSUCHE seite 26 / 27
NEDERLANDS page 28
GEBRUIKSAANWIJZING page 28 - 33 FOUT ZOEKEN page 34 / 35
SVENSKA sid 36
ANVISNINGAR FOR ANVANDNING sid 36 - 41 CABINFELSÖKNING sid 42 / 43
ESPANOL page 44
INSTRUCCIONES DE USO page 44 - 49 LOCALIZACION DE AVERIA page 50 / 51
ITALIANO pag. 52
ISTRUZIONI PER L’USO pag. 52 - 57 RICERCA DEL GUASTO pag. 58 / 59
1
GB
F
D
NL
S
E
I
2
3
ITALIANO
B - FILTRO ARIA D - PANNELLO DI COMANDO E - SCATOLAELETTRICA L - TUBAZIONE SCARICO CONDENSA N - TUBAZIONE SCARICO ACQUA MARE P - PRESA ACQUA MARE R - FILTRO ACQUA MARE Y - TUBO ACQUA MARE
ESPANOL
B - FILTRO DE AIRE D - PANEL DE MANDO E - CAJA ELÉCTRICA L - DESCARGA DE HUMEDAD DE
CONDENSACION N - SALIDA RETORNO DE AGUA DE MAR
P - ENTRADA DE AGUA DE MAR R - FILTRO DE AGUA DE MAR Y - TUBO DE AGUADE MAR
SVENSKA
B - LUFTFILTER D - MANÖVERPANEL E - ELSKÅP L - LEDNING FÖR KONDENSVATTNETS
TÖMNING N - LEDNING FÖR HAVSVATTNETS TÖMNING
P - INLOPP FÖR HAVSVATTEN R - FILTER FÖR HAVSVATTEN Y - RÖR FÖR HAVSVATTEN
NEDERLANDS
B - LUCHTFILTER D - BEDIENINGSPANEEL E - ELEKTRISCHE SCHAKELKAST L - LEIDING AFVOER CONDENS N - LEIDING AFVOER ZEEWATER P - AANVOEROPENING ZEEWATER R - FILTER ZEEWATER Y - BUIS ZEEWATER
DEUTSCH
B - LUFTFILTER D - SCHALTBRETT E - VERBINDUNGSDOSE L - ABFLUßROHR DES KONDENSWASSERS N - ABFLUßROHR AUSLAß SEEWASSER P - EINLAß SEEWASSER R - SEEWASSERFILTER Y - ABFLUßROHR SEEWASSER
FRANCAIS
B - FILTRE AIR D - PANNEAU DE COMMANDE E - LE BOÎTIER ÉLECTRIQUE L - REJECT EAU DE CONDENSATION N - REJECT EAU DE MER P - PRISE EAU DE MER R - FILTRE EAU Y - TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU
ENGLISH
B - AIR FILTER D - CONTROL PANEL E - ELECTRICAL BOX L - CONDENSATE DISCHARGE N - SEA WATER OUTLET P - SEA WATER INTAKE R - SEA WATER STRAINER Y - SEA WATER PIPE
CONDIZIONATORI COMPACT & SPLIT QUATTRO
ENGLISH
1 - OPERATING INSTRUCTIONS
4
Congratulations! You have chosen the best and the most reliable air-conditioning system on the market. We'll give you the following instructions for the use and the correct maintenance and some sug­gestions to solve the most common operational defects.
INDEX: GENERAL DIRECTIONS 1 - OPERATING INSTRUCTIONS
1.1 - FUNCTIONING OF COMPACT & SPLIT QUATTRO AIR-CONDITIONERS
1.2 - VEGA MK II CONTROL PANEL- OPTIONAL REMOTE CONTROL DEVICE
1.3 - MECHANICAL CONTROL PANEL
2.1.- SUMMER COOLING BY MEANS OF THE MECHANICAL CONTROL PANEL
2.2. - WINTER HEATING BY MEANS OF THE MECHANICAL CONTROL PANEL (EH model)
2.3. - WINTER HEATING BY MEANS OF THE MECHANICAL CONTROL PANEL (RC model) 3 - IMPORTANT NOTES
3.1 - EXPLOSIONS - IF THE SYSTEM IS IN THE ENGINE COMPARTMENT 4 - MAINTENANCE
4.1 - CONDENSATION WATER AND CONDENSATION DRAINPIPE
4.2 - AIR FILTER
4.3 - SEA WATER FILTER
4.4 - COLD 5 - TROUBLESHOOTING 6 - IDENTIFICATION OF THE PRODUCT
GENERAL INSTRUCTIONS
- Read carefully this manual before switching on the sytem.
- Use the air-conditioner only for its aim.
- Don't use any damaged air-conditioners. In case of operational defects, switch it off and if possi­ble cut off the power supply to the air-conditioning system.
- Before any maintenance operations and before touching any internal parts, cut off the power sup­ply.
- The maker declines any responsability in case of changes or errors due to the non-observance of instructions on installation manuals or because of unfit use of the air-conditioner. This causes the immediate loss of the guarantee.
- The non-observance of the anti-accident instructions implies a fire risk in case of short circuit.
- This air-conditioner works correctly and without any risks only after its installation and its inspec­tion.
- Don't open the VEGA MK II remote control device to avoid any damages. In case of operational defects, call the competent personnel.
- The remote control device batteries contain polluting substances. Once run-down, you must dis­pose of them according to the provisions in force.
- The sytem contains moving parts (fans) and part s that working warm up (compressor): don't clean or execute maintenance operations if the system is working.
- Pay attention to the room temperature: it must be comfortable.
- For a correct use, the air-conditioning unit must operate only by the suggested temperatures val­ues in the table
"Functioning limits" in the installation manual. If the unit works beyond these limits, there can be a
risk of operational defects and some air-conditioner parts may suffer damages.
- If you want to cut off the power supply of the boat, it is necessary to switch off the air-condition­ing unit using the remote control device (it can be the mechanical or the digital panel or the remote control device).
- Don't obstruct the air outlet from grills with clothes or any other materials unless it is possible to close them.
ENGLISH
5
2 - OPERATING INSTRUCTIONS
1 - USE INSTRUCTIONS
1.1 - FUNCTIONING OF THE COMPACT & SPLIT QUATTRO AIR-CONDITIONERS During the cooling cycle the refrigerating circuit takes the heat away from the ambient air and makes it over to the sea water. On the contrary, in the heating cycle an electrical resistance, con­trolled by the ambient thermostat, generates the heat (EH version with electrical heating). There is also a second version of the COMPACT & SPLIT QUATTRO air-conditioners with inver­sion cycle instead of the electrical heating. For the RC models with reversal cycle the heat is taken away from the sea water, that cools down and made over to the air, that warms up. The heat pump (heating) is the best solution if the sea water temperature is above 10° C. You can select the func­tioning cycle, the desired temperature and the fan speed by means of the control panel, installed in the air-conditioned room and controlling the ambient temperature (only the mechanical panel has got the thermostat with the capillary. In fact, for the digital one, the sensor is in the panel).
1.2 - VEGA MK II CONTROL PANEL
ENGLISH
3 - OPERATING INSTRUCTIONS
6
INFRARED REMOTE CONTROL DEVICE The remote control device needs two non-rechargeable batteries (1,5 V).
INTRODUCTION OF THE BATTERIES: Open the gain door. Remove the cover of the batteries gain on the backside of the remote control device pressing the tongue inside according to the arrow direction.
The longest operational distance of the
remote control device is about 5 mt.
There must not be any obstacles between the remote control device and the unit.
To send out controls to the unit it is nec­essary to point the remote control device towards the VEGA MK II control panel and press the button corresponding to the chosen function.
2 - OPERATINGINSTRUCTIONS DIGITALCONTROL PANEL VEGA MK II
REMOTE CONTROL DEVICE (only with the digital panel VEGA MK II)
Buttons functions: Button n.1:
It increases the Temperature Set Point value.
Button n.2: It changes the luminosity of the warning lights and of the display on a four level scale.
Button n.3: It decreases theTemperature Set Point value.
Button n.4: Fan speed control. Four manual speeds (1 - 2 - 3 - 4) or automatic speeds.
Button n.5: Special modes:Unattended, Dehumidify or Fan Only.
Button n.6: ON/OFF button.
When the panel is ON, the display shows the ambient temperature (or the abbreviations U, d, FO if the Unattended, Dehumidify or Fan Only Modes are set up) + mode and fan warn­ing lights.
When the panel is OFF, the display shows only the ambient temperature and all the warning lights are switched off.
Button n.7: Automatic speed selection (A).
The remote control device needs two non­rechargeable batteries (1,5 V).
ENGLISH
7
4 - OPERATING INSTRUCTIONS
COOL: SUMMER functioning switch
HEAT: WINTER functioning switch
FAN: Fan speed switch
TEMP: Thermostat switch
1.3 - MECHANICAL CONTROL PANEL By means of the control panel, you can set and control the following functions: A.-Switching on and off: SUMMER AIR-CONDITIONING : push the "COOL" button with the ice star. WINTER HEATING : push the "HEAT" button with the orange sun. To switch off, put the switch in the central position. B.- Setting-regulation of the temperature by means of the thermostat (TEMP):
The thermostat has got a 3 m capillary with a bulb. The bulb must perceive the sucked up air (it must not come into contact with the exchanger tongues; it is in fact the battery where the refriger­ant spreads: the tongues cool down, so that if the bulb comes into contact with them, it will per­ceive a temperature value that is lower than the ambient temperature). C.- Regulation of the fan speed: By means of the button with the fan it is possible to regulate the four fan speeds. Push the button to select the fan speed: upwards arrow means speed increase and downwards arrow means speed decrease. Switching on the fan for the first time, it will run in MED speed. Then it will run according to the last selected speed.
2.1.- SUMMER FUNCTIONING (COOLING) BY MEANS OF THE MECHANICAL CONTROL PANEL Switch on the system, pushing the "COOL" button. Turn the thermostat knob towards "-" anti­clockwise, until the compressor starts running. Pushing the "Fan" button regulate the fan speed until the desired speed "MIN-MED-MAX-EXTRA-MAX". When in the cabin there is the chosen tem­perature, turn the thermostat knob towards "+" clockwise until the compressor stops running. After having switched off the compressor, the fan makes the air circulate without cooling it down until the compressor starts running again.
2.2. - WINTER FUNCTIONING BY MEANS OF THE MECHANICAL CONTROL PANEL (HEATING BY MEANS OF THE ELECTRICAL RESISTANCE - EH MODEL) Switch on the system, selecting "HEAT". Turn the thermostat knob towards "+". After few seconds the warm air will come out. Select the desired fan speed. Let the air-conditioner run until in the room there is the ideal temperature. Then turn the thermostat knob towards "-" anticlockwise until the resistance stops. As indicated in 2.1, switching of f the resist ance, the air-conditioner makes the air circulate without warming it up. In case of fan breakdown or obstruction of the air outlet, an inter­nal safety device switches off the resistance to avoid the overheating. To reset the normal func­tioning, switch off the system pushing the "COOL-OFF-HEAT" button, solve the problem causing the block, wait for some minutes and switch on again the air-conditioner. In systems with electrical heating, during the functioning in "Heat" mode, the compressor and the pump don't run.
ENGLISH
5 - OPERATING INSTRUCTIONS
8
2.3. - WINTER FUNCTIONING BY MEANS OF THE MECHANICAL CONTROL PANEL(HEATING BY MEANS OF THE REVERSAL CYCLE - RC MODEL)
Switch on the system selecting "HEAT". Turn the thermostat knob towards "+" until the compres­sor starts running. Select the fan speed. When in the cabin there is the desired temperature, turn the thermostat knob towards "-" anticlockwise until the compressor stops. As indicated in 2.2, switching off the compressor, the air-conditioner makes the ambient air circulate without warming it up. If the sea water temperature is above 18° C, the high pressure safety device will snap. Switch off the system and then switch it on again and select a higher fan speed value.
3 - IMPORTANT NOTES
3.1 - INSTALLATION IN THE ENGINE COMPARTMENT (only for SPLIT models) The air-conditioner use can cause the going off of sparks (switches, relays, etc...) To avoid the risk of explosions, it is necessary to start the smoke-exhauster 10 minutes before switching on the air­conditioning system and they must suck up the smoke as long as the air-conditioner runs.
3.2 - TROUBLESHOOTING Only the qualified staff can execute the troubleshooting respecting the safety regulations.
3. 3 - MULTIPPLE INSTALLATIONS It is necessary to space out the switching on delays of the air-conditioners at least of 5 seconds one from another.
4 - MAINTENANCE For an efficient functioning of the air-conditioner, follow these advices about checks and mainte-
nance. Intervention times can change according to the installation place, the pollution and the installation use.
- Clean the sea water filter every week.
- Clean the air filter every month.
- Clean the condensation outlet pipe every four months.
- Clean the condensation collection tray every year.
- Clean the water intake every year (operation to be executed in shipyard).
- Change the batteries (only for VEGA MK II with remote control device) every year. These operations must be executed only after having switched off the air-conditioner and only by
the qualified staff. Don't check the electrical circuit if none can bring help in case of accident.
- Check hydraulic connections every year.
- Consult also "Installation Manual".
4.1 - CONDENSATION WATER AND ITS OUTLET During the cooling cycle air-conditioners produce much condensation water, above all when it is damp. Check periodically that there are no leaks or obstructions on the condensation outlet and that the condensation water drains regularly. Pour in the condensation tray some water and check that it flows currently. If the condensa­tion water drains to the bilge, it is better to let it flow towards a limited space and let it drain continually to avoid stagnation that can cause unpleasant smells.
ENGLISH
9
6 - OPERATING INSTRUCTIONS
4.2 - AIR FILTER The filter on the exchanger air outlet (B) must be periodically cleaned and/or substituted. This fil­ter avoids the obstruction of the air-conditioner exchanger. The maintenance frequency depends on the running hours number and above all on the air pollution. We suggest to clean the filter every month. An obstructed air filter can cause a decrease of the system efficiency in cooling mode (COOL). In the heating cycle (RC models) in systems with reversal cycle, it can block the system because of the high pressure; in EH models with electrical resistance it can block the system because of the intervention of an internal safety device.
4.3 - SEA WATER FILTER The water filter (R) on the intake of the cooling water electri­cal pump must be periodically cleaned. Thanks to this filter the pump and the cooling circuit work correctly. The mainte­nance frequency depends on the running hours number of the system and above all on the water pollution. We suggest to check the sea water filter every week. To check that there are no obstructions, check the pump outboard discharge (N). If there is a lack of circulating water in the cooling cycle, the efficiency of the system decreases and the air-conditioner may get stuck. In the heating cycle, in RC models it can decrease the system efficiency.
4.4 - COLD If you don't use the boat and the temperature is below 0° C, you must drain the water in the con­denser, in the electrical pump, in the filter and in the connection pipes. You must:
- close the sea water intake;
- take off the pipe of the water intake on the condenser (between the electrical pump and the air­conditioner) to drain the condenser water;
- clean the filter and drain the water in the filter and in the electrical pump.
5 - IDENTIFICATION OF THE PRODUCT Each product is identified by means of a label. Make reference to the description, to the code, to the series number if you must eventually call the Assistance Centre.
ENGLISH
7 - OPERATING INSTRUCTIONS
10
6.1 - TROUBLESHOOTING Before calling an Assistance Centre, check the system. The following problems are the most com­mon ones and you can solve them. If the system doesn't work, even after having checked it, call the nearest CLIMMAAssistance Centre. If there isn't any on the telephone directory or if the tele­phone directory is not updated, call the Veco Service: +39.0362.35321 or consult the WEB page: www.climma.it
6.2 - THE UNIT DOESN'T WORK.
Is the automatic switch snapped?
Reset the switch on the main board. Check the voltage value between "L" and "N" of the "MAIN POWER" terminal on board.)
6.3 - THE FAN DOESN'TTURN.
Is the air-conditioner switched on?
Switch on the unit by means of the control panel.
Is the fuse burned?
After the necessary checks, replace the F1 fuse with another one with the same dimensions and charge.
6.4 - THE COOLING IS NOT SUFFICIENT - CO, RC, EH VERSIONS.
Have you selected the correct operational mode?
Select on the panel the cooling mode (COOL) or AUTO (only for the digital model).
Have you correctly regulated the thermostat?
Regulate the temperature on lower values.
Is the fan speed too low?
Increase the fan speed or select the AUTO mode for the digital version.
Is the air circulation insufficient?
Check that there are no obstructions on the outlet or inlet grills and that the filter is cleaned.
Is the air filter dirty?
Clean or replace it.
Has the compressor been running only for short periods?
The high pressure switch device is snapped. Check the water circulation, the filter and the sea water pump.
Doesn't the compressor run?
The high pressure switch device is snapped more than three times. Check the sea water circuit, switch off and then switch on again the system by means of the panel. If this happens again, call the Assistance Service.
6.5 - THE HEATING IS NOT SUFFICIENT - EH VERSION.
Have you selected the correct operational mode?
Select on the panel the heating mode (HEAT) or AUTO (only for the digital model).
Have you correctly regulated the thermostat?
Regulate the temperature on higher values.
Is the fan speed too high?
Decrease the fan speed or select the AUTO mode for the digital version.
ENGLISH
11
8 - OPERATING INSTRUCTIONS
Is the air circulation insufficient?
Check that there are no obstructions on the outlet and inlet grills and that the air filter is cleaned.
Is the air filter dirty?
Clean or replace it.
Has the heating been working only for few minutes?
The resistance protection device is snapped. Check the air circulation, the fan speed and the air filter. If this happens again, call the Assistance Service.
6.6 - THE HEATING IS NOT SUFFICIENT - RC VERSION.
Have you selected the correct operational mode?
Select on the control panel the heating mode (HEAT) or AUTO (only for the digital model).
Have you correctly regulated the thermostat?
Regulate the temperature on higher values.
Is the fan speed too high?
Decrease the fan speed or select the AUTO mode for the digital version.
Is the air circulation insufficient?
Check that there are no obstructions on the outlet and inlet grills and that the air filter is cleaned.
Has the compressor been running only for short periods?
The high pressure switch device is snapped. Check the air circulation and that there are no obstructions on the openings and on the inlet grill and that the filter is cleaned.
Is the air filter dirty?
Clean or replace the filter.
Doen't the compressor run?
The high pressure switch device is snapped more than three times. Check the air circulation. Switch off and then switch on again the system by means of the panel. If this happens again, call the Assistance Service.
6.7 - THE SEA WATER PUMP DOESN'T WORK
Is the fuse burned?
After the necessary checks, replace the F1 fuse with another one with the same dimensions and charge.
Is the high pressure switch device snapped?
Check the cooling circuit and clean the filter on the sea water intake. If this happens again, call the Assistance Service.
FRANÇAIS
1 - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
12
Félicitations! Vous avez choisi le meilleur et le plus fiable système de climatisation sur le marché. De suite, nous Vous suggérons des indications importantes en ce qui concerne l'utilisation et le correct entretien et pour résoudre les plus communs problèmes de défaillance.
INDEX: 1 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
1.1 - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION FONCTIONNEMENT DES CLIMATISEURS COMPACT & SPLIT QUATTRO
1.2 - PANNEAU DE CONTRÔLE VEGAMK II - TÉLÉCOMMANDE OPTIONNELLE
1.3 - PANNEAU DE CONTRÔLE MÉCANIQUE
2.1.- FONCTIONNEMENT ESTIVAL (REFROIDISSEMENT) AVEC PANNEAU DE CONTRÔLE MÉCANIQUE
2.2. - FONCTIONNEMENT HIBERNAL AVEC PANNEAU DE CONTRÔLE MÉCANIQUE (Mod. EH)
2.3. - FONCTIONNEMENT HIBERNAL AVEC PANNEAU DE CONTRÔLE MÉCANIQUE (Mod. RC) 3 - AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
3.1 - EXPLOSIONS- SI L'UNITÉ EST DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR 4 - ENTRETIEN
4.1 - EAU DE CONDENSATION ET RELATIF DÉCHARGE
4.2 - FILTRE AIR
4.3 - FILTRE EAU DE MER
4.4 - GEL 5 - RECHERCHE DES PANNES 6 - IDENTIFICATION PRODUIT
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
- Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le climatiseur.
- Utiliser le climatiseur seulement pour son but.
- Ne pas utiliser de climatiseurs endommagés. En cas de défaillance, éteindre le climatiseur et si possible couper le courant électrique.
- Avant n'importe quelle opération d'entretien et avant de toucher les parties internes du clima­tiseur, il faut couper le courant électrique.
- La maison productrice décline n'importe quelle responsabilité en cas de modifications et d'erreurs à cause de l'inobservance des instructions sur les manuels d'installation et d'utilisation du clima­tiseur dans des situations anomales. Ça cause l'immédiate déchéance de la garantie.
- L'inobservance des consignes de sécurité implique un risque d'incendie en cas de court-circuit.
- Ce climatiseur marche correctement et sans risque seulement après son installation et son essai.
- Ne pas ouvrir la télécommande de VEGAMK II pour éviter des dommages. En cas de défaillance, appeler le personnel spécialisé.
- Les piles de la télécommande contiennent des substances polluantes. Épuisées, il faut les jeter selon les normes en vigeur.
- Le climatiseurs est composé de parties en mouvement (ventilateurs) et parties qui pendant le fonctionnement se chauffent (compresseur): ne pas exécuter le nettoyage et l'entretien si l'unité est en marche.
- La température ambiante doit être agréable.
- Pour une correcte utilisation, le climatiseur doit opérer seulement dans les valeurs de tempéra­tures indiquées dans le tableau "Limites de fonctionnement" dans le manuel d'installation de l'u­nité. Au-delà des limites surnommées, des défaillances sont possibles et des parties du climatiseur peuvent subir des dommages.
- Pour couper le courant électrique de l'embarcation, il faut éteindre le système de climatisation en utilisant la télécommande (le panneau mécanique, digital ou la télécommande).
- Ne pas obstruer les grilles d'envoi d'air avec des vêtements ou d'autres choises, à moins qu'il s'agisse de grilles qui peuvent être refermées.
FRANÇAIS
13
2 - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
1 - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
1.1 - FONCTIONNEMENT DES CLIMATISEURS COMPACT & SPLIT QUATTRO Pendant le cycle de refroidissement, le circuit frigorifique emporte la chaleur de l'air ambiant et la cède à l'eau de mer. Au contraire, dans le cycle de chauffage, c'est une résistance électrique, con­trôlée par le thermostat ambiant, qui produit la chaleur (version EH avec chauffage électrique). Il y a aussi les versions des climatiseurs COMPACTet SPLIT QUATTRO avec inversion de cycle au lieu du chauffage électrique. Pour les modèles RC avec inversion de cycle la chaleur est emportée de l'eau de mer, qui se refroidit et cédée à l'air, qui se chauffe. Le fonctionnement du groupe avec pompe de chaleur (chauffage) offre les performances meilleures si la température de l'eau de mer est supérieure à 10° C. On peut choisir le cycle de fonctionnement, la température désirée et la vitesse du ventilateur au moyen du panneau de contrôle installé dans la pièce cli­matisée, qui contrôle la température ambiante (le thermostat avec le capillaire se trouve seulement sur le panneau mécanique, alors que pour le digitale le senseur se trouve sur le panneau).
1.2 - PANNEAU DE CONTRÔLE VEGAMK II
FRANÇAIS
3 - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
14
TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGES Le télécommande fonctionne avec deux piles pas rechargeables de 1,5 V.
INSERTION DES PILES: Ouvrir la portière à emboîture . Enlever le couvercle de l'emboîture des piles sur la partie postérieure de la télécommande , en pressant la languette à l'intérieur dans la direction de la flèche. La distance opérationnelle maximale de la télécommande est de 5 m. Il n'y doit pas être d'obstacles entre la télécommande et l'unité.
Pour transmettre les commandes à l'u­nité, il faut diriger la télécommande vers le panneau de contrôle VEGA MK II et presser le bouton relatif à la fonction désirée.
2 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION PANNEAU DE CONTRÔLE DIGITAL VEGA MKII
TÉLÉCOMMANDE
(seulement avec le panneau digital VEGA MKII)
Fonction des boutons: Bouton n.1:
Il augmente la valeur de la température. Bouton n.2:
Il change la luminosité des lampes témoins et du display sur une échelle de quatre niveaux.
Bouton n.3: Il diminue la valeur de la température.
Bouton n.4: Il contrôle la vitesse du ventilateur. Quatre vitesses manuelles (1 - 2 - 3 - 4) ou automatiques.
Bouton n.5: Modalités spéciales: Unattended, Dehumidify o Fan Only.
Bouton n.6: Bouton ON/OFF.
Le télécommande fonctionne avec deux piles pas rechargeables de 1,5 V.
Quand le panneau est allumé, le display montre la température ambiante (ou les abbréviations U, d, FO si les modalités Unattended, Dehumidify ou Fan Only ont été sélectionné) + lampes témoins de la modalité et du ventilateur.
Quand le panneau est éteint, le display montre la température ambiante et toutes les lampes témoins sont éteintes.
Bouton n.7: Sélection automatique de la vitesse (A).
FRANÇAIS
15
4 - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
1.3 - PANNEAU DE CONTRÔLE MÉCANIQUE Au moyen du panneau de contrôle, il est possible de programmer et de contrôler les fonctions suiv­antes: A - Allumage et extinction: CLIMATISATION ESTIVALE: Presser le bouton "COOL" avec l'étoile de glace. CHAUFFAGE HIBERNAL: Presser le bouton "HEAT" avec le soleil de couleur orangée. Pour étein­dre le climatiseur, il faut positionner l'interrupteur au centre. B - Programmation-règlage de la température au moyen du thermostat (TEMP): Le thermostat est doué d'un capillaire de 3 m qui termine avec un bulbe. Le bulbe doit sentir l'air aspiré (mais ne doit jamais entrer en contact avec l'échangeur ailetté, qui est la batterie dans laquelle le réfrigérant s'étend: les ailettes se refroidissent et donc si le bulbe entrait en contact avec les ailettes, il percevrait une valeur inférieure par rapport à la valeur réelle de la température ambiante. C- Réglage de la vitesse du ventilateur:
Au moyen du bouton avec le dessin du ventilateur, on peut régler les quatre vitesses du ventila­teur. Presser le bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur: la flèche vers le haut indique une hausse de vitesse, alors que la flèche vers le bas diminue la vitesse. Au premier allumage, le ventilateur démarrera à la vitesse moyen, alors que aux allumages suivants il démarrera à la dernière vitesse sélectionnée.
2.1.- FONCTIONNEMENT ESTIVAL (REFROIDISSEMENT) AVEC PANNEAU DE CONTRÔLE MÉCANIQUE Mettre en marche le système en pressant le bouton "COOL". Tourner le bouton du thermostat vers "-" dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre, jusqu'au moment où le compresseur aussi se met en marche. Presser le bouton "FAN", régler la vitesse du ventilateur jusqu'à la vitesse désirée "MIN-MED-MAX-EXTRA-MAX". Quand dans la cabine il y a la température choisie, tourn­er le bouton du thermostat vers "+" dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'au moment où le compresseur s'arrête: le ventilateur fait circuler l'air sans le refroidir jusqu'au moment où le com­presseur se met de nouveau en marche.
2.2. - FONCTIONNEMENT HIBERNAL AVEC PANNEAU DE CONTRÔLE MÉCANIQUE (CHAUFFAGE AVEC RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE - MODÈLE EH) Mettre en marche le système en sélectionnant "HEAT". Tourner le bouton du thermostat vers "+". Après quelques secondes, l'air chaud commencera à sortir. Sélectionner la vitesse désirée pour le ventilateur. Quand dans la pièce il y a la température désirée, tourner le bouton du thermostat vers "-" dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à la résistance s'arrête. Comme au point 2.1, quand la résistance s'arrête, le climatiseur fait circuler l'air ambiant sans le chauffer. En cas de panne du ventilateur ou d'engorgement dans le tube d'envoi de l'air, un dispositif interne de sécurité éteind la résistance pour éviter le surchauffe. Pour rétablir le fonctionnement normal, il faut éteindre le système, en pressant le bouton "COOL-OFF-HEAT", éliminer les causes du bloc, attendre quelques minutes et donc mettre de nouveau en marche le climatiseur. Dans les sys­tèmes avec chauffage électrique, pendant le fonctionnement en modalité "HEAT", le compresseur et la pompe eau de mer ne fonctionnent pas.
COOL: Interrupteur fonctionnement ESTIVAL
HEAT: Interrupteur fonctionnement HIBERNAL
FAN: Sélecteur vitesse ventilateur
TEMP: Bouton thermostat ambiant
FRANÇAIS
5 - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
16
2.3. - FONCTIONNEMENT HIBERNAL AVEC PANNEAU DE CONTRÔLE MÉCANIQUE (CHAUFFAGE AVEC INVERSION DE CYCLE - MODÈLE RC) Mettre en marche le système, en sélectionnant "HEAT". Tourner le bouton du thermostat vers "+" jusqu'au moment où le compresseur démarre. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Quand dans la cabine il y a la température désirée, tourner le bouton du thermostat vers "-" dans le sens con­traire à celui des aiguilles d'une montre jusqu'au moment où le compresseur s'arrête. Comme au point 2.2, quand le compresseur s'arrête, le climatiseur fait circuler l'air ambiant sans le chauffer. Au cas où la température de l'eau de mer est supérieure à 18° c, il y a un dispositif de sécurité de haute pression: éteindre et mettre de nouveau en marche le système et sélectionner une vitesse supérieure du ventilateur.
3 - AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
3.1 - INSTALLATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR (seulement pour les modèles SPLIT)
L'utilisation du climatiseur cause le décocher d'étincelles (interrupteurs, relais, etc....) Pour éviter
le risque d'explosions, on doit mettre en fonction les aspirateurs de fumée dans la chambre du moteur au moins dix minutes avant de mettre en marche le climatiseur. Ils doivent fonctionner jusqu'à l'arrête du climatiseur.
3.2 - RECHERCHE DES PANNES La recherche des pannes doit être exécutée par personnel qualifié, en respectant les consignes de sécurité.
3.3 - INSTALLATIONS MULTIPLES Il est nécessaire de différencier les retards d'allumage des climatiseurs au moins de 5 secondes l'un de l'autre.
4 - ENTRETIEN Afin que le climatiseur fonctionne correctement, il faut exécuter le contrôle et l'entretien conséil­lés. Les temps d'intervention peuvent changer selon les zones d'installation, la pollution et leur util­isation.
- Nettoyage hebdomadaire du filtre eau de mer
- Nettoyage mensuel du filtre air
- Nettoyage tube d'écoulement de la condensation tous les quatre mois
- Nettoyage annuel de la cuvette de réception de la condensation
- Nettoyage annuel de l'aspiration eau de mer (à exécuter en chantier)
- Substitution annuelle des batteries seulement pour le modèle VEGA MK II avec télécommande Les opérations suivantes doivent être exécutées après avoir éteint le système de climatisation et
seulement par personnel qualifié. Ne pas contrôler les lignes électriques s'il n'y a pas d'autres per­sonnes, qui pourraient intervenir en cas d'accident.
- Contrôle annuel des connexions hydrauliques
- Voir aussi "Manuel d'installation"
4.1 - EAU DE CONDENSATION ET RELATIF DÉCHARGE Pendant le cycle de refroidissement les climatiseurs pro­duisent beaucoup d'eau de condensation, surtout quand il est très humide. Vérifier périodiquement qu'il n'y a pas de pertes ni d'engorgements dans le tube d'écoulement de la condensation et que l'eau de condensation s'é­coule régulièrement. Si l'eau de condensation s'écoule dans une sentine, il faut la canaliser vers un espace délimité et l'évacuer continuellement car la stagnation peut causer de mauvaises odeurs.
4.2 - FILTRE AIR Il faut périodiquement nettoyer et/ou substituer le filtre (B) situé sur l'aspiration de l'air à l'échangeur. Ça sert à éviter l'obstruction de l'échangeur du climatiseur. Il n'y a pas de règles pour établir la fréquence de l'entretien. Ça dépend du nombre des heures de fonctionnement du sys­tème et surtout de la pollution de l'air. Nous conseillons de nettoyer le filtre au moins tous les mois. L'obstruction du filtre d'air cause une diminution du rendement du système en modalité "Refroidissement" (COOL). Pendant le cycle de chauffage, dans les modèles RC des systèmes avec inversion du cycle, l'obstruction du filtre provoque le bloc du système à cause de la haute pression. Dans les modèles EH avec résistance électrique, il provoque le bloc du système à cause de l'intervention d'un dispositif interne de sécurité.
4.3 - FILTRE EAU DE MER Il faut nettoyer périodiquement le filtre d'eau (R) situé sur l'aspiration de la pompe électrique de l'eau de refroidisse­ment. Il n'y a pas de règles pour établir la fréquence de l'en­tretien. Ça dépend du nombre des heures de fonctionnement du système et surtout de la pollution de l'eau. Nous conseil­lons de contrôler au moins toutes les semaines le filtre eau de mer. Pour vérifier le passage, on peut contrôler l'écoule­ment hors-bord de la pompe (N). L'insuffisance de circulation d'eau cause pendant le cycle de refroidissement une diminu­tion du rendement et le bloc du climatiseur. Pendant le cycle de chauffage avec des systèmes en version RC, il cause une diminution du rendement.
4.4 - GEL Si pendant la période de non-utilisation de l'embarcation, la température descend au-dessous de 0° C, il faut vider le système de l'eau éventuellement contenue dans le condensateur, dans la pompe électrique, dans le filtre et dans les jonctions. Il faut:
- fermer la vanne d'aspiration de l'eau de mer;
- enlever le tube d'aspiration de l'eau sur le condensateur (entre la pompe électrique et le clima­tiseur pour écouler avant tout l'eau du climatiseur);
- nettoyer le filtre et écouler l'eau contenue dans le filtre et dans la pompe électrique.
5 - IDENTIFICATION DU PRODUIT Chaque produit est identifié au moyen d'une étiquette.
En cas de pannes, appeler le Centre d'Assistance en référant la déscription, le code et le numéro de série.
FRANÇAIS
17
6 - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
FRANÇAIS
7 - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
18
6.1 - RECHERCHE DES PANNES Avant d'appeler un Centre d'Assistance, nous conseillons d'exécuter les contrôles suivants. Le tableau contient les conseils pour résoudre les inconvénients les plus communs. Si après ces con­trôles, le système ne marche pas encore, appeler le Centre d'Assistance CLIMMA(voir page 1) le plus proche. S'il n'est pas possible le trouver sur l'annuaire disponible ou si l'annuaire n'est pas mis au jour, téléphonnez au Service VECO au numéro +39.0362.35321 ou consulter la page WEB: www.climma.it
6.2 - L'UNITÉ NE MARCHE PAS.
Est-ce que l'interrupteur automatique est déclenché?
Presser l'interrupteur sur le panneau de contrôle. Contrôler la valeur de la tension entre "L" et "N" de la borne "MAIN POWER" sur le panneau.)
6.3 - LE VENTILATEUR NE MARCHE PAS.
Est-ce que le climatiseur est allumé?
Allumer l'unité au moyen du spécial panneau de contrôle.
Est-ce que le fusible est brûlé?
Après les contrôles nécessaires, substituer le fusible F1 avec un autre fusible de mêmes dimen­sions et de même charge.
6.4 - LE REFROIDISSEMENT N'EST PAS SUFFISANT - VERSION CO, RC, EH.
Est-ce qu'on a sélectionné la modalité opérationnelle correcte?
Sélectionner sur le panneau la modalité "Refroidissement" (COOL) ou AUTO (seulement pour le modèle digital).
Est-ce que le thermostat a été correctement réglé?
Régler la température sur des valeurs inférieures.
Est-ce que la vitesse du ventilateur est trop baisse?
Augmenter la vitesse du ventilateur ou sélectionner le fonctionnement AUTO pour la version digi­tale.
Est-ce que la circulation de l'air n'est pas suffisante?
Contrôler qu'il n'y ait pas d'obstructions sur les grilles d'envoi ou d'aspiration et que le filtre de l'air soit propre.
Est-ce que le filtre d'air est sale?
Nettoyer ou substituer le filtre.
Est-ce le compresseur marche seulement pendant de brèves périodes?
Le pressostat de haute pression est intervenu. Vérifier la circulation de l'eau, le filtre et la pompe eau de mer.
Est-ce que le compresseur ne marche pas?
Le pressostat de haute pression est intervenu plus de trois fois. Vérifier le circuit eau de mer, étein­dre et allumer de nouveau le compresseur au moyen du panneau. Si le compresseur ne marchait pas encore, appeler le Service d'Assistance.
6.5 - LE CHAUFFAGE N'EST PAS SUFFISANT - VERSION EH.
Est-ce qu'on a sélectionné la modalité opérationnelle correcte?
Sélectionner sur le panneau la modalité "Chauffage" (HEA T) ou AUTO (seulement pour le mo-dèle digital).
Loading...
+ 44 hidden pages