Climadiff CLS50 User Manual

Cave à vin polyvalente
FR – MANUEL D’UTILISATION p. 2 GB – USE INSTRUCTIONS p. 20
D – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 37 NL – HANDLEIDING p. 55
SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 73
NOTICE D’UTILISATION
VSV50 – VSV105 – VSV120
1
Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel.
Tout d’abord nous vous remercions d’avoir fait confiance au groupe CLIMADIFF en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes.
Cet appareil vous permet au choix de conserver vos bouteilles ou de les mettre à température de service (suivant vos bouteilles).
1° DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Vue de face
Vue de face
VSV50
Vue de dos
VSV105
Vue de dos
2
1.
PANNEAU DE CONTROLE
Vue de face
VSV120
2° CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique :
Vue de dos
2. CARROSSERIE
3. CLAYETTE SUPERIEURE
4. CLAYETTE DU MILIEU
5. DETECTEUR DE CHALEUR
6. CLAYETTE INFERIEURE
7. PIEDS AJUSTABLES
8. CACHE CHARNIERE DE PORTE
9. PORTE VITREE
10. POIGNEE
11. BAC A EAU
12. COMPRESSEUR
La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre armoire à vin.
Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance…)
En effet, une fois l’armoire installée et chargée, son accès y est plus compliqué.
ATTENTION : Aucune assistance ne pourra vous être donnée sans ces informations.
3
3° CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que de ses fonctions de sécurité. Conservez ces consignes pour plus tard et pensez à les ranger à côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec ce dernier en cas de vente ou de déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement optimal de l’appareil.
Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en effet pas être tenu responsable en cas de mauvaise manipulation de l’appareil.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou n’ayant pas appris à utiliser l’appareil, dans le cadre où ils sont encadrés par une personne informée et ayant conscience des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un risque de suffocation.
Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de s’enfermer à l’intérieur.
Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être remplacé par un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur le joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner avant de vous débarrasser de l’ancien appareil. Cela évitera de transformer cet appareil en piège pour les enfants.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Sécurité générale
ATTENTION — Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique.
ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammable tels que des aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y déverser.
4
ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
ATTENTION — Maintenez les ventilations biens ouvertes, et vérifiez bien que l’air peut circuler par les ouvertures, surtout si l’appareil est encastré dans le mur.
ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant.
ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz inflammables. Lorsque vous mettez l’appareil au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé. N’exposez jamais l’appareil aux flammes.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit réfrigérant de l’appareil ; Il s’agit d’un gaz naturel hautement inflammable, et donc dangereux pour l’environnement. Pendant les transports et l’installation de l’appareil, vérifiez qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé. Le réfrigérant (R600a) est un liquide inflammable.
Attention : risque d’incendie
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
- Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
- Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil. Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque
manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une
électrocution
Sécurité électrique
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni
5
prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion.
Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil.
Ne tirez jamais sur le câble principal.
Ne supprimez jamais la mise à la terre.
Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution ou d’incendie.
Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de l’éclairage intérieur n’est pas en place,
Débranchez votre appareil avant de procéder au changement de l'ampoule,
Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de 220~240V/50Hz. L’appareil doit utiliser une prise murale reliée à la terre selon les recommandations en vigueur.
Si le câble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas à son remplacement mais contactez votre service après-vente.
La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants. En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Utilisation quotidienne
Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil ; cela provoquerait un risque d’explosion.
Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique, etc).
Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le cordon.
N’exposez pas l’appareil directement au soleil.
L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres flammes nues, afin d’éviter les risques d’incendie.
Cet appareil est destiné exclusivement au stockage du vin et des boissons
6
L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets.
N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer
Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de l’appareil.
Attention ! Nettoyage et entretien
Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques ou des composants abrasifs.
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace. Utilisez un grattoir en plastique.
Information importante à propos de l’installation!
Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes livrées dans ce manuel.
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier est endommagé. Signalez tout dommage au point de vente où vous l’avez acheté. Dans ce cas, conservez l’emballage.
Il est recommandé d’attendre au moins quatre heures avant de brancher l’appareil au courant, afin que le compresseur soit bien alimenté en huile.
Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les risques de surchauffe. Pour que la ventilation soit suffisante, suivez bien les consignes d’installation fournies.
Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation.
L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de
7
cuisson.
Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé.
Économies d’énergie
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil:
Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «Installation de votre appareil»).
Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
• Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre «Entretien courant de votre appareil»).
• Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous qu’elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre service après-vente.
Dépannage
Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et compétent.
Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine doivent être utilisées.
Cet appareil est réservé à un usage domestique exclusivement. Le fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre utilisation.
8
R600a
Instructions de sécurité
Attention: N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil.
Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil.
Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil.
Attention : Les unités de réfrigération fonctionnant avec de l'isobutane (R600a), elles ne peuvent être placées dans une zone avec des sources d'ignition (par exemple, descellé contacts électriques ou lorsque le fluide frigorigène pourrait rassembler en cas de fuite). Le type de fluide frigorigène est indiqué sur la plaque signalétique de l'armoire.
Attention: Ne pas utiliser d'appareils électriques dans les compartiments de l'appareil, sauf si elles sont du type recommandé par le fabricant.
Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs modifications éventuelles et est conforme notamment aux normes suivantes :
1907/2006 (REACH) 2011/65/EU (ROHS) 2014/35/EU relative à la sécurité électrique 2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique 2008/48 relative au champ électromagnétique 2010/30 et 1060/2010 relative à l’étiquetage énergétique
9
4° INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’utiliser votre cave à vin :
Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes livrées dans ce manuel.
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier est endommagé. Signalez tout dommage au point de vente où vous l’avez acheté. Dans ce cas, conservez l’emballage.
Il est recommandé d’attendre au moins quatre heures avant de brancher l’appareil au courant, afin que le compresseur soit bien alimenté en huile.
Nettoyer l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède.
Utilisation de votre cave à vin :
Votre cave à vin doit être placée dans une pièce dont la température ambiante se situe dans une plage comprise entre + 16 et + 32° Celsius.
Si la température ambiante est inférieure ou supérieure, les performances de votre appareil peuvent en être affectées et les températures peuvent ne pas être atteintes.
Installation de votre cave à vin :
Cette cave est conçue pour être installée en pose libre.
Placez la cave dans un endroit assez résistant pour supporter le poids en charge pleine. Pour la mettre à
niveau ajustez la hauteur des pieds réglables au dessous de la cave.
Pour obtenir le meilleur de votre appareil, avec la plus faible consommation d’énergie, ne placez pas votre appareil près d’une source de chaleur (chauffage, cuisinière…), ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil et ne le mettez pas non plus dans un local trop froid.
Branchez la cave à une prise unique, laissez un espace de 10 cm entre l’arrière de la cave et le mur. Veillez à la caler parfaitement et à ajuster l’horizontalité de votre cave à vin. (L’utilisation d’un niveau à bulles est conseillée). Ceci évitera tout mouvement dû à l’instabilité, générateur de bruit et de vibrations et assurera la parfaite herméticité de la porte.
Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les risques de surchauffe. Pour que la ventilation soit suffisante, suivez bien les consignes d’installation fournies.
Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation.
L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson.
Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé.
Panneau de contrôle :
10
Sélection de la température :
Fonction des boutons :
1. Si vous appuyez sur le bouton “RED” la température se règle automatiquement à la température de conservation des vins rouge au niveau du milieu de la cave
2. Si vous appuyez sur le bouton “WHITE” la température se règle automatiquement à la température de conservation des vins blancs au niveau du milieu de la cave
La température varie environ de + 4°C (haut) et – 4°C(bas) par rapport à la température du milieu que vous programmez, ce qui donnera une zone froide, de vieillissement et de chambrage.
Exemple de répartition des températures pour un paramétrage à 12°C :
HAUT MILIEU BAS VSV120 VSV105 VSV50
La procédure de réglage de la température est manuelle. Après avoir appuyé 2 secondes sur SET le clignotement signifie que vous êtes en train de régler la température. Puis appuyez sur le bouton "Red" (c'est le bouton "+" pour augmenter la température) ou le bouton "white" (c'est le bouton "-" pour diminuer la température). Chaque pression change la température de 1°C.
Une fois que tous les paramètres sont définis, appuyez sur le bouton "SET". Il y a un "bip" pour confirmer et le clignotement va s'arrêter.
Si vous souhaitez seulement vérifier votre température de réglage appuyez sur SET une fois, la température réglée clignotera pendant 10 secondes puis l’affichage reviendra à la température réelle mesurée dans la cave.
Il y a aussi un bouton qui vous permet d’allumer et d’éteindre l’éclairage intérieur (au-dessus de SET).
Dans le cas d’une coupure de courant toutes les températures précédemment choisies seront gardées en mémoire.
Conversion des températures en Celsius et Farenheit :
Maintenez la touche « + » pendant 2 s pour convertir les degrés C° en °F et inversement. Durant les phases de fonctionnement du compresseur, le voyant de réfrigération est allumé. En cas d’écart de température trop important entre l’intérieur de la cave et l’extérieur, de la condensation apparait
sur la vitre. Ceci est tout à fait normal, il vous suffit de l’essuyer.
Remplacement de la lampe :
Pour remplacer la lampe, dévissez le cache de protection de la lampe puis la lampe elle-même. Celle-ci devra être achetée auprès du SAV de votre distributeur. Une fois la lampe remplacée, repositionner le cache de protection.
18°C 14°C 10°C 16°C 12°C 8°C 15°C 12°C 8°C
5° EQUIPEMENTS
Le système anti-vibration :
Le compresseur frigorifique est équipé d’amortisseurs spéciaux (les silent-blocks) et la cuve intérieure est isolée de la carrosserie par une épaisse couche de mousse de polyuréthane. Ces caractéristiques permettent d’éviter la transmission de vibrations à vos vins.
Le système anti-UV :
La lumière accélère le vieillissement de vos vins. Dans nos caves à portes pleine, vos vins sont naturellement à l’abri, sous réserve bien entendu d’ouvertures pas trop fréquentes. Ce modèle à porte verre a fait l’objet d’un traitement particulier, qui filtre les rayons ultra-violets néfastes ; vos vins sont donc parfaitement à l’abri.
11
Dégivrage :
Votre appareil est équipé d’un cycle automatique de dégivrage. Pendant l’arrêt du cycle de refroidissement, les surfaces réfrigérées de l’appareil dégivrent automatiquement. L’eau de dégivrage ainsi récupérée est évacuée vers un bac d’évaporation des condensas qui est situé à l’arrière de l’appareil près du compresseur. La chaleur produite par le compresseur évapore ensuite les condensas récupérés dans le bac.
Clayettes :
Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit bien ouverte avant de tirer les clayettes pour mettre ou enlever les bouteilles.
Pour un plus simple accès au contenu des clayettes vous devez faire glisser la clayette vers l’extérieur d’environ 1/3 cependant elles sont conçues avec une butée d’arrêt de chaque côté pour éviter que les bouteilles ne tombent.
Pour enlever une clayette: tirez-la jusqu’à ce que les découpes de la clayette (droite et gauche) soient positionnées sous les butées latérales (pièce en plastique carrée et noire). Soulevez-la et tirez-la vers l’extérieur de la cave.
La sécurité renforcée :
Cette gamme d’appareils étant destinée au stockage d’objets de valeur, nous avons pris soin de sélectionner des composants de qualité et de concevoir des techniques de fabrication propres à assurer une sécurité optimale de fonctionnement.
6° CHARGEMENT
Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas contractuelles, et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs) d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil.
Elles correspondent a des tests effectués avec une bouteille étalon : la bouteille de type « bordelaise tradition en 75 cl » (la normalisation reconnaît pour chaque forme de bouteille, une origine géographique : bordelaise, bourguignonne, provençale, etc… et un type : tradition, lourde, allégée, flûte, etc.., comportant chacune des diamètres et des hauteurs propres.)
Dans la réalité, on pourrait ranger, à l’extrême, plus de bouteilles en empilage monotype et sans clayettes mais une «cave variée » se constitue d’une grande variété de bouteilles et l’aspect « pratique » de la gestion quotidienne d’une cave limite son chargement. Vous en chargerez donc probablement un peu moins que le maxima annoncé.
Types de bouteilles :
12
Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes. Il en existe de nombreux autres de toutes contenances et toutes formes.
A titre d’exemple, si l’on charge exclusivement une cave de bouteilles de Bourgogne, on remarquera être environ 30% sous la quantité initiale calculée à partir de Bordeaux.
Exemples de températures de service :
À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins !
Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux – Rouges 16 – 17°C Grands vins de Bourgogne – Rouges 15 – 16°C Grands crûs de vins blancs secs 14 – 16°C Rouges légers, fruités, jeunes 11 – 12°C Rosés de Provence, vins de primeur 10 – 12°C Blancs secs et vins de pays rouges 10 – 12°C Vins de pays blancs 8 – 10°C Champagnes 7 – 8°C Vins liquoreux 6°C
7° ENTRETIEN
Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend.
Nous vous conseillons avant la première utilisation et de façon régulière de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux. Rincez à l’eau pure, laissez sécher totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni solvants, ni agents abrasifs. Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques ou des composants abrasifs. N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace. Utilisez un grattoir en plastique.
Lavez la plastification des clayettes acier avec une solution détergente douce puis séchez avec un chiffon sec et doux. Les clayettes en bois ne demandent pas d’entretien particulier. Lors de la première mise sous tension, des odeurs résiduelles peuvent subsister. Dans ce cas, faites fonctionner l’appareil à vide pendant quelques heures, en demandant la température la plus froide. Le froid annihilera ces odeurs possibles.
8° STOCKAGE DE VOTRE CAVE A VINS Si vous êtes amené à ne pas utiliser votre appareil pendant de courtes périodes, laissez le panneau de
commande à ses réglages habituels.
Pendant un arrêt prolongé :
- Enlevez les bouteilles contenues dans l’appareil
- Débranchez l’appareil de la prise de courant
- Nettoyez soigneusement l’intérieur et l’extérieur de l’appareil
- Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de condensas, odeurs, moisissures.
9° QUE FAIRE EN CAS DE COUPURE DE COURANT?
La majorité des coupures de courant sont résolues pendant une courte période. Une coupure de 1 ou 2 heures n’affectera pas les températures de votre armoire à vins. Afin de protéger vos vins pendant les coupures de courant, pensez à minimiser le nombre d’ouvertures de porte. Pour des coupures de courant de très longue durée, prenez les mesures nécessaires pour protéger votre vin.
Si l’appareil est débranché, éteint ou s’il y a une coupure de courant vous devez attendre de 3 à 5 minutes avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce délai, le compresseur se mettra en fonction seulement au bout de 3/5 minutes (si la température le nécessite).
Au premier démarrage et suite à un arrêt prolongé de la cave, au moment du redémarrage il est possible que les températures choisies et celles affichées ne correspondent pas. Ceci est normal ! Il sera alors nécessaire d’attendre quelques heures avant que celles-ci retrouvent leur stabilité.
13
10° SI VOUS DEVEZ DEPLACER VOTRE CAVE A VINS
Débranchez votre cave avant toute opération. Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles. Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fonds dans leur base. Déplacez l’appareil en position verticale de préférence ou selon les angles maximum d’inclinaison ci-
dessous :
11° EN CAS DE PANNE
Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et compétent dans le domaine. Cet appareil doit être dépannée par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine doivent être utilisées. Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le Service Après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :
- la prise de courant est toujours en place
- il n’y a pas de coupure de courant
- que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce manuel. IMPORTANT : Si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service agréé de la
marque ou du revendeur. Dans tous les cas, il doit être remplacé par un personnel qualifié pour éviter tout risque de blessure.
S
I CES CONTROLES NE DONNENT RIEN, CONTACTEZ ALORS LE SERVICE APRES VENTE DE VOTRE REVENDEUR
ATTENTION !
Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien ou réparation !
.
14
12° PROBLEMES ET SOLUTIONS
PROBLEMES
CAUSES POSSIBLES
Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous !
La cave ne démarre pas
La cave ne refroidit pas assez
Le compresseur démarre et s’arrête fréquemment
La lumière ne fonctionne pas
Vibrations
La cave semble faire beaucoup de bruit
La porte ne se ferme pas bien
Erreur de type « EE » ou « EF »
13° ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la Directive DEEE 2012/19/CE. Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra être, à la fin de sa vie utile,
traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être apporté dans un centre de collecte sélectif pour les appareils électriques et/ou électroniques ou
bien, si vous achetez un appareil équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil. L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil en fin de vie aux structures de collecte appropriées. Une collecte
sélective et adéquate visant à envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement et à une élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement, sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou bien au magasin où l’appareil a été acheté
La prise n’est pas branchée. Le bouton marche/arrêt est sur la position arrêt.
Le fusible a sauté au niveau de votre installation électrique. Contrôlez la température choisie. La température externe est au delà de la température d’application de la cave. La cave est ouverte trop souvent. La porte n’est pas bien fermée. Le joint de la porte n’est pas étanche. La température externe est élevée. Une grosse quantité de bouteilles a été mise dans la cave.
La cave est ouverte fréquemment. La porte n’est pas bien fermée. Le réglage n’a pas été fait correctement. Le joint de la porte n’est pas étanche. La prise n’est pas branchée.
Le fusible a sauté au niveau de votre installation électrique. Le LED est hors service. Le bouton de la lumière est sur arrêt. Contrôlez et assurez-vous que la cave soit bien au niveau.
Un bruit qui ressemble à de l’eau qui circule est produit par le gaz réfrigérant, ce qui est normal. En fin de cycle du compresseur, il est possible d’entendre un bruit d’eau qui circule. Des contractions et des expansions des parois internes peuvent provoquer des claquements.
La cave n’est pas à niveau. La cave n’est pas à niveau. Le joint de la porte est sale ou abîmé.
Les clayettes ne sont pas bien positionnées. Une partie du contenu empêche la porte de se fermer.
Contactez le SAV de votre revendeur
15
14° AVERTISSEMENT
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
Les garanties des produits de la marque VIN SUR VIN sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
La société CLIMADIFF ne peut être tenue responsable des erreurs ou des omissions techniques et de rédaction dans les présentes.
Document non contractuel.
CLIMADIFF S.A.
143 Boulevard Pierre Lefaucheux
72230 Arnage - FRANCE
www.climadiff.cominfo@climadiff.com
16
ANNEXE 1
Modèle Marque: VIN SUR VIN
Référence: VSV50
Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz Dimension (LxPxH cm) 52,5 x 60,7 x 82,5 Poids net (kg) 36 Classe d’efficacité énergétique B Consommation d’énergie annuelle (AEc) Consommation d’énergie de 193 kWh par an calculée sur la base
du résultat obtenu pour 24h dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des
conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. Volume utile des compartiments (l) 133 Dégivrage Dégivrage automatique Classe climatique Classe climatique : N
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température
ambiante comprise entre 16°C (température la plus basse) et
32°C (température la plus haute)
Emissions acoustiques dans l’air en dB(A) re 1pW Type d’instatallation Installation en pose libre
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
43
17
ANNEXE 2
Modèle Marque: VIN SUR VIN
Référence: VSV105
Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz Dimension (LxPxH cm) 59,5 x 62 x 114 Poids net(kg) 57 Classe d’efficacité énergétique C Consommation d’énergie annuelle (AEc) Consommation d’énergie de 230 kWh par an calculée sur la base
du résultat obtenu pour 24h dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des
conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. Volume utile des compartiments (l) 190 Dégivrage Dégivrage automatique Classe climatique Classe climatique : N
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température
ambiante comprise entre 16°C (température la plus basse) et
32°C (température la plus haute)
Emissions acoustiques dans l’air en dB(A) re 1pW Type d’instatallation Installation en pose libre
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
43
18
ANNEXE 3
Modèle Marque: VIN SUR VIN
Référence: VSV120
Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz Dimension (LxPxH cm) 58 x 65 x 148,5 Poids net(kg) 57 Classe d’efficacité énergétique D Consommation d’énergie annuelle (AEc) Consommation d’énergie de 314 kWh par an calculée sur la base
du résultat obtenu pour 24h dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des
conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. Volume utile des compartiments (l) 270 Dégivrage Dégivrage automatique Classe climatique Classe climatique : N
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température
ambiante comprise entre 16°C (température la plus basse) et
32°C (température la plus haute)
Emissions acoustiques dans l’air en dB(A) re 1pW Type d’instatallation Installation en pose libre
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
46
19
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual.
Firstly, we would like to thank you for purchasing a CLIMADIFF product and hope that this appliance fully lives up to your expectations.
This appliance will enable you to store your bottles and bring them to service temperature, using its multi-temperature compartment(s).
1° DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Front Back
Front Back
VSV50
VSV105
20
1. CONTROL PANEL
9. GLASS DOOR
Front Back
VSV120
2° TECHNICAL CHARACTERISTICS
Below is an example of the nameplate:
2. BODY
3. ABOVESHELF
4. MIDDLE SHELF
5. HEAT DETECTOR
6. BOTTOM SHELF
7. CABINET ADJUSTING LEG
8. DOOR HNGE COVER
10. HANDLE
11. WATER TRAY
12. COMPRESSOR
The name plate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes all the information specific to your wine cellar.
We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.)
Once it is installed and loaded, access to it is not so easy.
CAUTION: No assistance can be provided without this information.
21
3° GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
For your own safety and for the proper utilisation of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance
should be fully familiar with its operation and safety functions. Keep these recommendations close to the appliance, for future reference, and ensure that the document is transferred with the appliance, if it is sold or in the case of moving. This will ensure optimum operation of the appliance.
To avoid any risk of injury, keep this manual. The manufacturer declines any liability whatsoever in the case of operating/handling errors concerning the appliance.
Safety of children and other vulnerable persons
This appliance may be used by children aged 8 years and above, and by
persons who are physically, sensorially or mentally handicapped, or who have not learned to use the appliance, providing they are supervised by a person familiar with the appliance and who is aware of the risks involved. Children should not be allowed to play with the appliance. User cleaning and servicing operations should not be carried out by children, unless they are more than 8 years old and are supervised.
Keep all packaging out of the reach of children, as there is a risk of
suffocation.
If you decide to scrap the appliance, disconnect it from the wall socket, cut
the connection cable (as close to the appliance as possible) and remove the door, in order to prevent children playing with it, with the resulting risk of electric shock or being trapped inside.
If an appliance with a magnetic door seal is being replaced by another
appliance with a latch on the door or on the seal, ensure that the latch is disabled before selling or scrapping the old appliance. This will prevent the appliance from being transformed into a trap for children.
Keep the appliance and its power cable out of reach of children less than
8 years old.
General safety
CAUTION — This appliance is designed for home use.
CAUTION — Never store inflammable substances, such as aerosols,
inside the appliance, as they could leak or release fluids.
CAUTION — A damaged power cable should be immediately replaced by
the manufacturer or by a qualified retailer, in order to avoid any risk of electric
22
shock.
CAUTION — Keep the ventilation openings well open and ensure that air
can circulate, especially if the appliance is recessed into a wall.
CAUTION — Do not damage the refrigerating circuit.
CAUTION — Do not use electrical appliances inside the compartment,
unless they are tolerated by the manufacturer.
CAUTION — The refrigerating and insulating systems contain inflammable
gases. When the appliance is scrapped, it should be deposited at an accredited collection centre. Do not expose the appliance to fire.
Refrigerating fluid
The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutane (R600a), which is a highly inflammable natural gas and is therefore dangerous for the environment. When transporting or installing the appliance, ensure that no element of the refrigerating circuit is damaged. The refrigerating fluid (R600a) is inflammable.
Caution: fire risk
If the refrigerating circuit is damaged:
- Avoid open flames or any source of combustion.
- Ensure that the room in which the appliance is installed is well ventilated. It is dangerous to change the specification of the appliance in any way
whatsoever. Damage to the power cable may cause a short circuit and/or electric shock.
Electrical safety
We decline any liability in respect of incidents caused by poor electrical
installation.
Do not extend the power cable. Do not use an extension cable, or adapter,
or multi-way socket.
Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor condition
may cause the appliance to overheat and explode.
23
Check that the wall socket used for the appliance is properly accessible.
Never pull on the main power cable.
Ensure that the appliance is always electrically earthed.
If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a risk of
electric shock or fire.
Do not use the appliance if the interior lighting cover is not installed.
Disconnect the appliance before replacing the lighting bulb.
The appliance operates on a single phase 220~240 V / 50 Hz power
supply. The appliance must be connected to an earthed wall socket, in accordance with applicable recommendations.
Do not attempt to replace a damaged power cable, contact your after-sales
service.
The power socket must be easily accessible but out of reach of children. In
case of doubt, contact your installation technician.
Daily utilisation
Do not store inflammable substances or fluids inside the appliance. This
would create a risk of explosion.
Do not operate other electrical equipment inside the appliance (mixers,
whirling rotor for ice cream, etc.).
When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not pull on
the cable.
Do not expose the appliance to direct sunlight.
Keep the appliance away from candles, luminaires and open flames, in
order to avoid fire risk.
This appliance is only designed to store wines and drinks.
The appliance is heavy. Be careful when moving it.
If your appliance is equipped with castors, remember that these are only
designed to facilitate minor movements. Do not move the appliance over long distances.
Do not lean or climb on the appliance or its elements.
In order to avoid falling objects and to prevent damage to the appliance, do
24
not overload the compartments of the appliance.
Caution! Cleaning and servicing
Before carrying out servicing, switch off the power supply and disconnect
the appliance.
When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam systems,
volatile fluids, organic solvents or abrasive substances.
Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic scraper.
Important information concerning installation!
To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given
in the present manual.
Unpack the appliance and visually check that it is not damaged. Do not
connect a damaged appliance. Inform your retailer or point of sale of any damage. In such a case, keep the packaging.
It is recommended that the appliance be allowed to settle for at least
4 hours before connecting the electrical power supply, so that the compressor fluid feed is correct.
Proper air circulation is necessary to avoid overheating. To ensure
sufficient ventilation, observe the installation recommendations provided.
In order to avoid fire risk, wherever possible, ensure that the appliance is
not in contact with walls or with any hot element (compressor, condenser). Observe the installation recommendations.
The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates
or gas rings.
Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is
installed.
Power saving
To limit the electricity consumption of your appliance:
• Install it in an appropriate place (see “Installing your appliance”).
• Leave the doors open as little time as possible.
25
•To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser regularly (see “Routine servicing of your appliance”).
• Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly. If this is not the case, contact your after-sales service.
Trouble shooting
Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled
technician.
The appliance should be repaired by an accredited repair centre, using
only manufacturer’s original spare parts.
The appliance is designed for home use only. The manufacturer declines any liability whatsoever in the case of other utilisation.
R600a
Safety instructions
Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance.
Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance.
Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are exposed or open contacts that could be closed by the refrigerating fluid in the event of a leak). The refrigerating fluid type is specified on the power cabinet identification plate.
Caution: Do not use electrical equipment in the compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
26
This appliance meets the requirements of all applicable European directives and their amendments, and notably complies with the following standards:
1907/2006 (REACH) 2011/65/EU (ROHS) 2014/35/EU relating to electrical safety 2014/30/EU relating to electro-magnetic compatibility 2008/48 relating to electro-magnetic fields 2010/30 and 1060/2010 relating to energy labels
4° INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before using your wine cellar:
Remove the inner and outer packaging.
For electrical connection carefully, follow the instructions given in this manual.
Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is
damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In this case retain packing.
It is advisable to wait at least 24 hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation, follow the instructions relevant to installation.
Wherever possible the back of the product should not be too close to a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent the risk of a fire, follow the instructions relevant to installation.
The appliance must not be located close to radiators or cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water.
Using your wine cellar:
Your wine cellar must be positioned in a room with an ambient temperature between 16 and 32°C.
If the ambient temperature is higher or lower, the performance of your appliance may be affected and it may not be possible to obtain temperatures you want.
Do not store flammable gas or liquids in the appliance. There is a risk of an explosion.
Do not operate any electrical appliances in the appliance (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.).
When unplugging always pull the plug from the mains socket.do not pull on the cable.
Do not place hot items near the plastic components of this appliance.
The appliances manufactures storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions for storage.
Do not place the appliance in direct sunlight.
Keep burning candles jumps and other items with naked flames away from the appliance so that do not set
the appliance on fire.
The appliance is intended for keeping food stuff and/or beverages in normal household as explained in this instruction booklet.
The appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Never use the base, drawers, doors etc. to stand on or as supports.
To avoid items falling and causing injury or damage to the appliance, do not overload the door racks or put
too much food in the crisper drawers.
27
Loading...
+ 62 hidden pages