FR – MANUEL D’UTILISATION p. 2 GB – USE INSTRUCTIONS p. 12
NL – GEBRUIKSAANWIJZING p. 23 D– GEBRAUCHSANWEISUNG p. 34
IT - MANUEL D’ USO p. 45 SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 56
NOTICE D’UTILISATION
Cave de Chambrage
CLS12H – CLS16H – CLS28H
Veuillez lire et suivre attentivement les conseils qui vous sont donnés dans cette notice.
Please read carefully and follow all safety rules and operating instructions.
1. CONSIGNES DE SECURITE
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser
l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les
conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser
inutilement, il est important que les personnes amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement
connaissance de son fonctionnement ainsi que de ses fonctions de sécurité. Conservez ces consignes
pour plus tard et pensez à les ranger à côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec ce
dernier en cas de vente ou de déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement
optimal de l’appareil.
Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en effet pas être
tenu responsable en cas de mauvaise manipulation de l’appareil.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes à capacités réduites sur le plan physique, sensoriel ou
mental, ou n’ayant pas appris à utiliser l’appareil, dans le cadre où ils
sont encadrés par une personne informée et ayant conscience des
risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par
des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un
risque de suffocation.
Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la prise
murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que
vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer
avec et de s’enfermer à l’intérieur.
Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être remplacé par
un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur le joint, vérifiez
bien que le loquet est hors d’état de fonctionner avant de vous
débarrasser de l’ancien appareil. Cela évitera de transformer cet appareil
en piège pour les enfants.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger ou décharger cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
1
Sécurité générale
ATTENTION — Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique.
ATTENTION —Ne rangez jamais de substances inflammables tels que des aérosols à l’intérieur de cet
appareil, car elles pourraient s’y déverser.
ATTENTION —Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
ATTENTION - Cet appareil est uniquement destiné à être installé en pose libre, en aucun cas il ne doit être installé de manière encastrable ou intégrable.
ATTENTION —N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
ATTENTION —N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces
derniers sont tolérés par le fabricant.
Attention : Risque d’incendie
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit. Tout
dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution.
Sécurité électrique
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise
installation électrique.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni
prise multiple.
Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais état
pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion.
Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil.
Ne tirez jamais sur le câble principal.
Ne supprimez jamais la mise à la terre.
Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution ou
d’incendie.
Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de l’éclairage intérieur n’est pas en place.
Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de 220~240V/50Hz. L’appareil doit
utiliser une prise murale reliée à la terre selon les recommandations en vigueur.
Si le câble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas à son remplacement mais contactez
votre service après-vente.
La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants. En cas
d’incertitude, adressez-vous à votre installateur.
2
Utilisation quotidienne
Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil ; cela
provoquerait un risque d’explosion.
Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil (mixeurs,
turbines à glace électrique, etc).
Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le
cordon.
N’exposez pas l’appareil directement au soleil.
L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres flammes nues, afin d’éviter les
risques d’incendie.
Cet appareil est destiné exclusivement au stockage de boissons
L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter
les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets.
N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer
Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les
compartiments de l’appareil.
Attention ! Nettoyage et entretien
Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des huiles volatiles,
des solvants organiques ou des composants abrasifs.
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace. Utilisez un grattoir en
plastique.
Information importante à propos de l’installation !
Cet appareil est destiné à une installation en pose libre uniquement. Il ne doit en aucun cas être
encastré ou intégré. Pour un bon fonctionnement de l’appareil, il est impératif de permettre
une bonne circulation de l’air tout autour de l’appareil. Nous déclinons toute responsabilité en
cas de non-respect des consignes d’installation.
Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes de ce manuel.
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement. Ne branchez pas
l’appareil si ce dernier est endommagé. Signalez tout dommage au point de vente où vous l’avez
acheté. Dans ce cas, conservez l’emballage.
Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les risques de surchauffe. Pour que la
ventilation soit suffisante, suivez bien les consignes d’installation fournies.
Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact
avec des éléments chauds (condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours
bien les consignes d’installation.
L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson.
Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé.
L’appareil doit être placé dans une pièce où la température ambiante se situe entre 20 et 25°C.
Si la température ambiante est au-dessus ou en-dessous des températures recommandées, les
3
performances de l'appareil peuvent être affectées.
Il n'est pas conçu pour être placé dans un garage ou un sous-sol non chauffé, l'appareil est pour
usage intérieur seulement.
Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de 15°C en dessous de la température
ambiante.
Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de
l’appareil.
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Instructions d’installation »).
Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le
condenseur (voir chapitre « Entretien de votre appareil »).
Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous qu’elles ferment toujours de
manière efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre service après-vente.
Dépannage
Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et compétent.
Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine
doivent être utilisées.
Cet appareil est réservé à un usage domestique exclusivement.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre utilisation.
Ce produit répond aux critères de sécurité européenne. Ce produit est conforme aux normes et
directives CE ainsi qu’à leurs modifications éventuelles.
4
2. PLAQUE SIGNALETIQUE
1
Cave
2
Clayette
3
Ventilateur
4
Cache ventilateur
5
Grille d’aération
6
Pieds ajustables
7
Cache charnière supérieure
8
Porte vitrée
9
Joint de porte
10
Charnière inférieure
Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique :
La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes
les informations spécifiques à votre appareil.
Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y
référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
En effet, une fois l’appareil installé et chargé, son accès y est plus compliqué.
ATTENTION : aucune assistance ne pourra vous être donnée sans ces informations.
3. DESCRIPTION
5
4.INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’utiliser votre appareil
Enlevez l’emballage extérieur et intérieur.
Laissez votre appareil au repos 2h00 avant sa mise en service.
Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède.
Installation de votre appareil
Cet appareil est destiné à être installé en pose libre uniquement,en aucun cas il ne doit
être installé de manière encastrable ou intégrable. Pour un bon fonctionnement de
l’appareil il est impératif de laisser une bonne circulation de l’air tout autour de l’appareil. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des consignes d’installation.
Placez l’appareil dans un endroit assez résistant pour supporter le poids en charge pleine.
Pour la mettre à niveau ajustez la hauteur des pieds réglables en dessous de l’appareil.
Pour obtenir le meilleur de votre appareil, avec la plus faible consommation d’énergie, ne
placez pas votre appareil près d’une source de chaleur (chauffage, cuisinière…), ne l’exposez
pas directement aux rayons du soleil et ne le mettez pas non plus dans un local trop froid.
Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les risques de surchauffe. Pour que
la ventilation soit suffisante,suivez bien les consignes d’installation fournies.
5.INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Il est recommandé d’installer votre appareil dans une pièce où la température ambiante est
idéalement de 25°C. Si la température ambiante est au-dessus ou en-dessous, les performances de
l'appareil peuvent être affectées. Par exemple, en plaçant dans des conditions extrêmes chaudes ou
froides peuvent causer la température intérieure à fluctuer. La plage de température de 8-18°C peut
ne pas être atteinte.
La température peut varier en fonction du chargement de votre cave, de l’éclairage et de la
température ambiante.
LE PANNEAU DE CONTROLE
Le panneau de contrôle est situé sur le haut de la porte vitrée.
Le panneau de contrôle se verrouille automatiquement 12 secondes après la dernière opération
effectuée.
Pour déverrouiller le panneau de contrôle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche . Le
panneau de contrôle est déverrouillé, vous pouvez maintenant régler votre cave.
6
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Appuyez sur les touches ou pour augmenter ou diminuer la température de 1°C.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche pour changer le mode d’affichage de la
température en Fahrenheit ou en Celsius.
RÉGLAGE DE LA LUMIERE
Appuyez sur la touche pour allumer et éteindre la lumière intérieure. A noter, la
lumière s’éteint automatiquement au bout de 10 minutes.
NOTE :
Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de 15°C en dessous de la
température ambiante.
Lorsque la température ambiante autour de 25°C ou moins, l'appareil peut maintenir une
température comprise entre 8-18°C.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de votre appareil
Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant
la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend.
Nous vous conseillons avant la première utilisation et de façon régulière de nettoyer l’intérieur
comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de
lavage doux. Rincez à l’eau pure, laissez sécher totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni
solvants, ni agents abrasifs.
En cas d’odeur de plastique prononcée, nettoyer l’appareil avec un mélange de deux cuillères à
soupe de bicarbonate de soude diluées dans ¼ de litre d’eau tiède.
Lors de la première mise sous tension, des odeurs résiduelles peuvent subsister. Dans ce cas, faites
fonctionner l’appareil à vide pendant quelques heures, en demandant la température la plus froide.
Le froid annihilera ces odeurs possibles.
Déplacer votre appareil
Enlevez toutes les bouteilles présentes à l’intérieur et fixez les éléments mobiles.
Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fonds dans leur
base.
Déplacez l’appareil en position verticale de préférence ou notez à partir des inscriptions
portées sur l’emballage, le sens sur lequel peut être couché l’appareil.
7
En cas de coupure de courant
La majorité des coupures de courant sont résolues pendant une courte période. Une coupure de 1 ou
2 heures n’affectera pas les températures de votre appareil. Afin de protéger vos boissons pendant
les coupures de courant, pensez à minimiser le nombre d’ouvertures de porte. Pour des coupures de
courant de très longue durée, prenez les mesures nécessaires pour protéger vos boissons.
En cas de panne
Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue.
Avant de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :
La prise de courant est toujours en place
Il n’y a pas de coupure de courant
Que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce
manuel.
IMPORTANT: si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service agréé de la marque ou du revendeur. Dans tous les cas, il doit être remplacé par
un personnel qualifié pour éviter tout risque de blessure.
SI CES CONTROLES NE DONNENT RIEN, CONTACTEZ ALORS LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE
REVENDEUR.
ATTENTION !
Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien ou réparation !
8
7. PROBLEMES & SOLUTIONS
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
Pas de
fonctionnement
Vérifier le voltage de votre installation
Vérifier votre disjoncteur
Un fusible a sauté
Pas assez de froid
Vérifier les températures demandées
La température ambiante nécessite un réajustement des
températures
Si la température ambiante est > à 25°C votre appareil ne pourra
refroidir que de 10°C en dessous de la température ambiante.
La porte est trop souvent ouverte
La porte est mal fermée
Le joint de porte n’est pas étanche
Pas assez d’espace autour de l’appareil
Pas de lumière
intérieure
Vérifier que la lumière n’est pas éteinte
Appuyer sur le bouton « lumière » pour activer la fonction
Contactez votre service après-vente
Il semblerait qu’un
bruit important se
produise
Vérifier le niveau
Vérifier qu’un papier ou qu’une partie de l’emballage ne soit pas resté
coincé dans l’appareil
Vérifier que les clayettes sont correctement installées et ne vibrent
pas.
La porte se ferme mal
Vérifier le niveau
Les portes ont été inversées et mal montées
Le joint est en mauvaise état
Vérifier que les pieds sont tous à niveau
Vibrations
Contrôlez et assurez-vous que la cave soit bien au niveau
Le bandeau de
contrôle ne s’allume
pas
Le tableau de contrôle est en panne
Problème des circuits imprimés
Problème avec la prise d’alimentation
Faites appel à un professionnel qualifié dans ces cas
Erreur d’affichage sur
l’écran
Mauvaise qualité d’affichage
Valeur de température n’apparait pas
Faites appel à un professionnel qualifié dans ces cas
Les ventilateurs ne
fonctionnent pas
Panneau de contrôle à remplacer par un professionnel qualifié
Vous pouvez solutionner de nombreux incidents survenus sur votre cave par vous-même, en évitant
ainsi d’avoir à contacter votre service après-ventes. Voici quelques suggestions :
Remplacement de la lampe d’éclairage
Cet appareil est constitué de diodes électroluminescentes (LED). Ce type de diode ne peut être
changé par le consommateur. La durée de vie de ces LED est normalement suffisante pour qu’aucun
changement ne soit effectué. Si toutefois, et malgré tout le soin apporté lors de la fabrication de votre
cave à vin, les LED étaient défectueuses, veuillez contacter votre service après-vente pour toute
intervention.
9
8. ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la Directive UE 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l'environnement et la santé humaine qui pourraient être dues à la
manipulation inappropriée des déchets de ce produit.
Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra, à la fin de son cycle
de vie, être traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être emmené dans un
centre de collecte sélective destiné aux appareils électriques et/ou électroniques ou bien, si vous
achetez un appareil équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil en fin de vie aux structures de collecte appropriées.
Une collecte sélective et adéquate visant à envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement et à
une élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur
l’environnement, sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au
service local d’élimination des déchets ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
9. AVERTISSEMENT
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier
les caractéristiques techniques sans préavis.
Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les distributeurs
que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie
supplémentaire.
La société FRIO ENTREPRISE ne peut être tenue responsable des erreurs ou des omissions techniques
et de rédaction dans les présentes.
Document non contractuel.
10
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
Marque
CLIMADIFF
Référence
CLS12H
CLS16H
CLS28H
Puissance
220-240V - 50 Hz
Dimensions du produit (L x P
x H)
345 x 510 x 480 mm
430 x 485 x 515 mm
430 x 520 x 740 mm
Poids net (kg)
11,6
14,0
19,5
Volume net (L)
33
40
78
Classe énergétique
A
C
B
Consommation d’énergie
Calculée sur la base du résultat obtenu
pour 24 heures dans des conditions
d’essai normalisées. La consommation
d’énergie réelle dépend des conditions
d’utilisation et de l’emplacement de
l’appareil.
Consommation d’énergie
de 135 kWh par an
Consommation
d’énergie
de 209 kWh par an
Consommation
d’énergie
de 183 kWh par an
Plage de température
12-18°C *
* plage de température pour une température ambiante inférieure ou égale à 25°C
Dégivrage
Automatique
Classe climatique
Classe climatique : N
Cet appareil est conçu pour être installé dans une pièce à une température ambiante
comprise entre 16°C (minimum) et 32°C (maximum).
Niveau sonore (db)
33 db
Catégorie de l’appareil
10
Installation type
Pose libre
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE CHAMBRAGE
Cet appareil est destiné exclusivement au stockage de boissons
FRIO ENTREPRISE - La Sommelière
143 boulevard Pierre Lefaucheux
72 230 ARNAGE
11
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would
like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations.
This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the
bottles) thanks to its wide adjustment range.
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
For your own safety and for the proper utilization of the appliance, read this manual carefully, including the
warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid
damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its
operation and safety functions. Keep these recommendations close to the appliance, for future reference, and
ensure that the document is transferred with the appliance if it is sold or in the case of moving. This will ensure
optimum operation of the appliance.
To avoid any risk of injury, keep this manual. The manufacturer declines any liability whatsoever in the case of
operating/handling errors concerning the appliance.
Safety of children and other vulnerable persons
This appliance may be used by children aged 8 years and above, and by
persons who are physically, sensorially or mentally handicapped, or who
have not learned to use the appliance, providing they are supervised by a
person familiar with the appliance and who is aware of the risks
involved. Children should not be allowed to play with the appliance. User
cleaning and servicing operations should not be carried out by children,
unless they are more than 8 years old and are supervised.
Keep all packaging out of the reach of children, as there is a risk of
suffocation.
If you decide to scrap the appliance, disconnect it from the wall socket,
cut the connection cable (as close to the appliance as possible) and
remove the door, in order to prevent children playing with it, with the
resulting risk of electric shock or being trapped inside.
If an appliance with a magnetic door seal is being replaced by another
appliance with a latch on the door or on the seal, ensure that the latch is
disabled before selling or scrapping the old appliance. This will prevent
the appliance from being transformed into a trap for children.
Keep the appliance and its power cable out of reach of children less than
8 years old.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this
appliance.
Children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
12
General safety
CAUTION — This appliance is intended to be used in household
CAUTION — Never store inflammable substances, such as aerosols, inside the appliance, as they
could leak or release fluids.
CAUTION — A damaged power cable should be immediately replaced by the manufacturer or by a
qualified retailer, in order to avoid any risk of electric shock.
CAUTION — This device is only intended to be installed in free standing, in no case it must be installed in a built-in or embeddable way.
CAUTION — Do not damage the refrigerating circuit.
CAUTION — Do not use electrical appliances inside the compartment unless they are tolerated by the
manufacturer.
CAUTION — Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Keep ventilation openings in the
appliance enclosure or in the structure for building-in clear of obstruction.
Caution: Fire risk
If the refrigerating circuit is damaged:
Avoid open flames or any source of combustion.
Ensure that the room in which the appliance is installed is well ventilated.
It is dangerous to change the specification of the appliance in any way whatsoever. Damage to the
power cable may cause a short circuit and/or electric shock.
Electrical safety
We decline any liability in respect of incidents caused by poor electrical installation.
Do not extend the power cable. Do not use an extension cable, or adapter, or multi-way
socket.
Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor condition may cause the
appliance to overheat and explode.
Check that the wall socket used for the appliance is properly accessible.
Never pull on the main power cable.
Ensure that the appliance is always electrically earthed.
If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a risk of electric shock or fire.
Do not use the appliance if the interior lighting cover is not installed.
The appliance operates on a single phase 220~240 V / 50 Hz power supply. The appliance
must be connected to an earthed wall socket, in accordance with applicable
recommendations.
Do not attempt to replace a damaged power cable, contact your after-sales service.
The power socket must be easily accessible but out of reach of children. In case of doubt,
contact your installation technician.
Daily utilisation
Do not store inflammable substances or fluids inside the appliance. This would create a risk
of explosion.
13
Do not operate other electrical equipment inside the appliance (mixers, whirling rotor for ice
cream, etc.).
When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not pull on the cable.
Do not expose the appliance to direct sunlight.
Keep the appliance away from candles, luminaires and open flames, in order to avoid fire
risk.
This appliance is only designed to store drinks.
The appliance is heavy. Be careful when moving it.
If your appliance is equipped with castors, remember that these are only designed to
facilitate minor movements. Do not move the appliance over long distances.
Do not lean or climb on the appliance or its elements.
In order to avoid falling objects and to prevent damage to the appliance, do not overload the
compartments of the appliance.
Caution! Cleaning and servicing
Before carrying out servicing, switch off the power supply and disconnect the appliance.
When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam systems, volatile fluids,
organic solvents or abrasive substances.
Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic scraper.
Important information concerning installation
This unit is intended for free-standing installation only. It must never be built-under or built-in. For
proper operation of the appliance, it is imperative to allow good air circulation around the unit. We do
not accept any liability instance of non-compliance with the installation instructions.
To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given in the present manual.
Unpack the appliance and visually check that it is not damaged. Do not connect a damaged appliance.
Inform your retailer or point of sale of any damage. In such a case, keep the packaging.
Proper air circulation is necessary to avoid overheating. To ensure sufficient ventilation, observe the
installation recommendations provided.
In order to avoid fire risk, wherever possible, ensure that the appliance is not in contact with walls or
with any hot element (condenser). Observe the installation recommendations.
The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas rings.
Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is installed.
The appliance has to be installed in a room where ambient temperature is between 20 and 25°C. Over
or under this recommended temperature range, performances may be affected.
This appliance is not intended to be used in an unheated room (garage…), you have to place in an
ambient room.
This product is designed for maximum cooling to 15°C below ambient temperature.
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Power saving
To limit the electricity consumption of your appliance:
Install it in an appropriate place (see “Installing your appliance”).
Leave the doors open as little time as possible.
To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser regularly (see “Maintenance”).
14
Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly. If this is not the case,
contact your after-sales service.
Trouble shooting
Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician.
The appliance should be repaired by an accredited repair center, using only manufacturer’s original
spare parts.
The appliance is designed for home use only. The manufacturer declines any liability whatsoever in the case of
other utilization.
This appliance meets the requirements of all applicable European directives and their amendments.
2. TECHNICAL DATA
Below is an example of the nameplate:
The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the
entire information specific to your appliance.
We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that
you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
Once the appliance is installed and loaded, access to it is not so easy.
CAUTION: no assistance can be provided without this information.
15
1
Cabinet
2
Shelf
3
Cold fan
4
Cold fan cover
5
Ventilation holes
6
Leveling feet
7
Upper hinge cover
8
Glass door
9
Door gasket
10
Bottom hinge
3. DESCRIPTION
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before using your thermoelectric cooler
Remove the inner and outer packaging.
Allow the appliance to rest for two hours before switching it on.
Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water.
Installing your appliance
This device is only intended to be installed in free standing, in no case it must be installed in
a built-in or embeddable way. For a good functionality of the device it is imperative to leave
a good air circulation all around the device. We do not take responsibility for failure to
comply with the installation instructions.
Position it in a place with sufficient strength to support its weight when loaded. To ensure
that it is level, adjust the height of the feet underneath.
To get the best from your appliance with the lowest energy consumption, do not place the
appliance close to a heat source (heater, cooker, etc.), do not expose it to direct sunlight, and
do not place it in a room which is too cold.
Connect the appliance to a single socket, leaving a 10 cm gap between the back of it and the
wall and 2 cm on each side. Be careful to support it, so that it is perfectly level. (Use of a
16
spirit level is recommended). This will prevent any movement due to instability, causing
noise and vibration, and will ensure that the door seals perfectly.
5. USE INSTRUCTIONS
It is recommended that you installed the thermoelectric cellar in a place where the ambient
temperature is around 25°C. If the ambient temperature is above or below recommended
temperatures, the performance of the unit may be affected. For example, placing in extreme cold or
hot conditions may cause interior temperature to fluctuate. The range of 8-18°C may not be reached.
The temperature may fluctuate depending on whether or not the interior light is on or off or whether
the products are located on the upper, middle or lower section.
THE CONTROL PANEL
The control panel is located on the top of the glass door.
The control panel will lock automatically 12 seconds after the last operation.
To unlock the control panel, press the key for 3 seconds. The control panel is unlocked, you can
now adjust your cellar.
Temperature adjustment
Press the or keys to increase or decrease the temperature by 1°C.
Press and hold the button for 2 seconds to change the temperature display mode to
Fahrenheit or Celsius.
NOTE :
This product is designed for maximum cooling of 15°C below ambient temperature.
When the ambient temperature around 25°C or less, unit can maintain a temperature range
between 8-18°C.
Light setting
Press the key to turn on and off the interior light. Note, the light automatically turns off
after 10 minutes.
6. CARE AND MAINTENANCE
17
Cleaning your thermoelectric cooler
Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing
the plug or by pulling the fuse on the circuit.
Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean
the inside and outside (front, sides and top) with warm water mixed with a gentle cleaning product.
Rinse with clean water and allow to dry before reconnecting. Do not use solvents or abrasives.
In the event of a pronounced plastic smell, clean the appliance with a mixture of two tablespoons of
bicarbonate of soda, mixed in a ¼ litre of lukewarm water.
When the appliance is switched on for the first time, there may be a residual odour. In that case, run
the appliance empty for a few hours at the coldest possible temperature. The cold will kill any
odours.
Moving your thermoelectric cooler
Remove all the bottles.
Securely tape down all loose items inside your thermoelectric cooler.
Turn the leveling legs up to the base to avoid damage.
Tape the door.
Be sure the thermoelectric cooler stays in the upright position during transportation.
In case of power failure
Most power outages are resolved for a short period of time. A 1 or 2 hours shutdown will not affect
the temperatures of your device. To protect your drinks during power outages, consider minimizing
the number of door openings. For very long power cuts, take the necessary measures to protect your
drinks.
In the event of a breakdown
Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before
contacting your retailer’s after-sales department, please check that:
The appliance is properly plugged in
There is not a power cut in progress
The breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual
IMPORTANT: if the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a
service center approved by the brand or the retailer. In all events, it must be replaced by qualified
personnel in order to avoid any risk of injury.
If these checks reveal nothing, then contact your retailer’s After-Sales Department.
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance or repair work.
18
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Cooler does not operate
Not plugged in
The appliance is turned off
The circuit breaker tripped or a blown fuse
Cooler is not cold enough
Check the temperature control setting
The ambient temperature requires a temperature readjustment
External environment may require a higher setting
If the ambient temperature is > 25 ° C, your appliance can only cool
down by 10°C below the ambient temperature.
The door is opened too often
The door is not closed completely
The door gasket does not seal properly
The light does not work
Not plugged in
The circuit breaker tripped or a blown fuse
The bulb has burned out
The light switch is “OFF”: press the "light" button to activate the
function
Contact you after sales service
The cooler seems to make
too much noise
The rattling noise may come from the flow of the refrigerant, which
is normal
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
flow of refrigerant in your cooler
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping
and crackling noises
The cooler is not level
Check that the shelves are correctly installed
The door will not close
properly
The cooler is not level
The door was reversed and not properly installed
The gasket is dirty
The shelves are out of position
Vibrations
Check to assure that the cooler is level
The control board doesn’t
work
The control panel is down
Problem with printed circuit boards
Problem with power supply
Contact your after sales service
Display error on screen
Poor screen quality
Temperature value does not appear
7. TROUBLESHOOTING
You can solve many common cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try
the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
19
Contact your after sales service
The fans are not running
Control panel to be replaced by a qualified professional
Replacing light
This appliance consists of light-emitting diodes (LEDs). This type of diode cannot be changed by the
consumer. The lifetime of these LEDs is normally sufficient for no change to be made. If however, and
despite all the care taken during the manufacture of your wine cellar, the LEDs were defective, please
contact your after-sales service for any intervention.
8. ENVIRONMENT
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/CE on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, the Crossed Out
Wheelie Bin, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment, or, if you are buying an equivalent product, to the retailer of the new product.
The user is responsible for taking the appliance to the appropriate collection center at the end of its
useful life. Selective and appropriate collection for the recycling of no longer used appliances and
their disposal and destruction in an environmentally friendly manner, helps to prevent potential
negative effects on the environment and health, and encourages the recycling of materials used to
make the product.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please
contact your local authority, your household waste disposal service or the retailer where you
purchased the product.
9. WARNING
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to
modify technical characteristics without notice.
Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of
these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
FRIO ENTREPRISE cannot be held liable for errors or technical or editorial omissions in this document.
Non-binding document.
20
21
EUROPEAN DATA SHEET
Brand
CLIMADIFF
Commercial reference
CLS12H
CLS16H
CLS28H
Power supply
220-240V - 50 Hz
Product dimensions (W x D x H)
345 x 510 x 480 mm
430 x 485 x 515 mm
430 x 520 x 740 mm
Net weight (kg)
11,6
14,0
19,5
Net volume (l)
33
40
78
Energy efficience class
A C B
Energy consumption
calculated on the basis of results obtained over
24 hours in standardized test conditions. Actual
energy consumption depends on conditions of
use and the location of the appliance.
Energy
consumption
135 kWh per year
Energy consumption
209 kWh per year
Energy
consumption
183 kWh per year
Temperature range
12-18°C *
* temperature range for an ambient temperature less than or equal to 25°C
Defrost
Automatic
Climatic class
Climate class: N
This appliance is designed to be used at an ambient temperature of
between 16°C (lowest) and 32°C (highest).
Acoustic emissions in air in db(A)
RE 1 pW
33 dB(A)
Appliance category
10
Installation type
Free standing
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
CHAMBRAGE CABINET
This appliance is only designed to store drinks.
FRIO ENTREPRISE – CLIMADIFF
143 boulevard pierre Lefaucheux
72230 ARNAGE – France
22
Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te
passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in met de aankoop van dit apparaat.
Wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen. Met dit apparaat kunt u naar keuze, aan de
hand van hun aard, uw levensmiddelen chambreren of op serveertemperatuur houden.
1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze
gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden,
voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat
wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden
geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de
veiligheidsfuncties ervan. Bewaar deze instructies voor later en denk eraan om deze vlak bij het
apparaat op te bergen, zodat de instructies bij een verkoop of verhuizing met het apparaat worden
meegegeven. Daardoor zal een optimale werking van het apparaat kunnen worden gegarandeerd.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing om elk gevaar voor verwondingen te vermijden. De fabrikant kan
immers niet aansprakelijk worden gesteld, als het apparaat verkeerd wordt behandeld.
Veiligheid van kinderen en andere kwetsbare personen
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en
door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten,
of door personen die niet hebben geleerd om gebruik te maken van het
apparaat, als ze worden geholpen door een geïnformeerde persoon die
zich bewust is van de risico's die met het gebruik van het apparaat
gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De
reiniging en het onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en ze in de gaten worden
gehouden.
Bewaar alle verpakkingen buiten het bereik van kinderen, want er
bestaat gevaar voor verstikking.
Als u beslist om het apparaat af te danken, haalt u de stekker uit de
wandcontactdoos, snijdt u de aansluitkabel door (zo dicht mogelijk bij
het apparaat) en verwijdert u de deur om te verhinderen dat de kinderen
ermee spelen en zich opsluiten in het apparaat.
Als het apparaat met een magnetische deurpakking moet worden
vervangen door een ander apparaat met een deurklink op de deur of op
de pakking, gaat u nauwkeurig na of de deurklink buiten werking is,
voordat u zich ontdoet van het oude apparaat. Zo vermijdt u dat dit
apparaat in een val voor kinderen verandert.
23
Houd het apparaat en het snoer van het apparaat buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat laden en ontladen
Algemene veiligheid
OPGELET — Dit apparaat is ontworpen om in een huiselijke omgeving te werken.
OPGELET — Berg in dit apparaat nooit brandbare stoffen zoals spuitbussen op, want deze zouden er
kunnen uitlopen.
OPGELET — Als het voedingssnoer is beschadigd, moet u het onmiddellijk bij uw fabrikant of een
gekwalificeerde handelaar vervangen, om elk gevaar voor elektrocutie te vermijden.
OPGELET — Dit apparaat is alleen bedoeld om in een staande positie te worden geïnstalleerd, in geen geval moet het op een ingebouwde of integreerbare manier worden geïnstalleerd.
OPGELET — Beschadig het koelcircuit niet.
OPGELET — Gebruik geen elektrische apparaten aan de binnenzijde van het compartiment, tenzij die
laatste door de fabrikant worden toegestaan.
Opgelet: brandgevaar
Als het koelcircuit werd beschadigd:
Vermijd open vlammen en elke ontstekingsbron.
Ventileer zorgvuldig de ruimte waarin het apparaat staat.
Het is gevaarlijk om de samenstelling van dit apparaat te wijzigen, op welke manier ook.
Elke beschadiging van het snoer kan een kortsluiting en/of een elektrocutie veroorzaken.
Elektrische veiligheid
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor incidenten die worden veroorzaakt door
een onjuiste elektrische installatie.
Het voedingssnoer mag niet worden verlengd. Gebruik geen verlengsnoeren, adapters of
meervoudige contactdozen.
Ga zorgvuldig na of de wandcontactdoos niet is beschadigd. Een wandcontactdoos in slechte
staat kan een oververhitting van het apparaat en de ontploffing ervan veroorzaken.
Ga zorgvuldig na of u de wandcontactdoos van het apparaat kunt bereiken.
Trek nooit aan de hoofdkabel.
Neem de aarding nooit weg.
Sluit het snoer niet aan als de wandcontactdoos loshangt. Er bestaat gevaar voor elektrocutie
of brand.
U mag het apparaat nooit gebruiken als de bescherming van de binnenverlichting niet is
geïnstalleerd.
Koppel uw apparaat los, voordat u de lamp vervangt.
24
Dit apparaat werkt op een eenfasige stroom van 220~240 V/ 50 Hz. Het apparaat moet
gebruikmaken van een wandcontactdoos die is geaard volgens de van kracht zijnde
aanbevelingen.
Vervang de voedingskabel niet als deze is beschadigd, maar neem contact op met uw
klantenservice.
De contactdoos moet vlot bereikbaar zijn, maar moet zich buiten het bereik van kinderen
bevinden. Neem bij twijfel contact op met uw installateur.
Dagelijks gebruik
Sla nooit brandbare stoffen of vloeistoffen in het apparaat op; dat zou ontploffingsgevaar
met zich mee kunnen brengen.
Laat nooit andere elektrische apparaten in dit apparaat werken (mixers, elektrische
ijsturbines, enz.).
Wanneer u het apparaat loskoppelt, moet u de stekker altijd in uw handen houden en mag u
niet aan het snoer trekken.
Stel het apparaat niet rechtstreeks bloot aan de zon.
Het apparaat moet uit de buurt van kaarsen, lantaarns en andere open vlammen worden
gehouden, om brandgevaar te vermijden.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd om dranken op te slaan.
Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het verplaatst.
Is uw apparaat uitgerust met wieltjes, houd er dan rekening mee dat deze uitsluitend dienen
om korte verplaatsingen te vergemakkelijken. Verplaats het apparaat niet over langere
afstanden.
Gebruik het apparaat of de elementen ervan nooit om op te leunen.
Om vallende voorwerpen te vermijden en te verhinderen dat het apparaat defect raakt, mag
u de compartimenten van het apparaat niet overladen.
Opgelet! Reiniging en onderhoud
Koppel het apparaat los en schakel de stroom uit, voordat u onderhoudswerkzaamheden
uitvoert.
Reinig het apparaat niet met metalen voorwerpen, een stoomsysteem, vluchtige oliën,
organische oplosmiddelen of schurende bestanddelen.
Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen om ijs te verwijderen. Gebruik een plastic
krabber.
Belangrijke informatie over de installatie!
Dit apparaat is alleen bedoeld voor vrijstaande installatie. Het mag nooit worden ingebouwd
of ingebouwd. Voor een goede werking van het apparaat is het absoluut noodzakelijk om
een goede luchtcirculatie rond het apparaat toe te staan. Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheidsinstantie van niet-naleving van de installatie-instructies.
Volg zorgvuldig de instructies in deze handleiding, om ervoor te zorgen dat de elektrische
aansluitingen juist zijn.
Haal het apparaat uit de verpakking en ga na of er geen zichtbare schade is. Sluit het
apparaat niet aan als het is beschadigd. Breng het verkooppunt waar u het apparaat hebt
gekocht, altijd op de hoogte van schade. Bewaar in dat geval de verpakking.
25
Het is raadzaam om minstens vier uur te wachten, voordat u het apparaat aansluit op de
netstroom.
Een goede luchtcirculatie is noodzakelijk, om gevaar voor oververhitting te vermijden. Volg
zorgvuldig de meegeleverde installatie-instructies, om ervoor te zorgen dat er voldoende
ventilatie is.
Zorg ervoor dat het apparaat de muren niet raakt en/of niet in aanraking komt met warme
elementen (condensator), om brandgevaar te vermijden. Volg altijd zorgvuldig de installatieinstructies.
Het apparaat mag niet naast radiators of kookplaten staan.
Kijk goed of de contactdozen bereikbaar zijn, zodra het apparaat is geïnstalleerd.
Het is raadzaam om uw apparaat op een plaats te installeren waar de
omgevingstemperatuur tussen 20 en 25°C ligt. Als de omgevingstemperatuur boven of onder
de aanbevolen temperaturen ligt, kunnen de prestaties van het apparaat worden beïnvloed
en bestaat de kans dat het onmogelijk is om de temperatuur.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt in een onverwarmde ruimte (garage, ...),
moet je plaatsen in een sfeervolle kamer.
Dit product is ontworpen voor maximale koeling tot 15°C onder omgevingstemperatuur.
Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd is.
ENERGIEBESPARINGEN
Om het elektriciteitsverbruik van uw apparaat te beperken:
Installeer het op een geschikte plaats (zie hoofdstuk "Installatie van uw apparaat").
Laat de deuren zo weinig mogelijk openstaan.
Laat uw apparaat optimaal werken door de condensator regelmatig te reinigen (zie
hoofdstuk "Regelmatig onderhoud van uw apparaat").
Controleer regelmatig de pakkingen van de deuren en vergewis u ervan dat de deuren altijd
efficiënt sluiten. Is dat niet het geval, neem dan contact op met uw klantenservice.
Reparatie
Elektriciteitswerkzaamheden moeten altijd worden uitgevoerd door een bevoegde en
bekwame technicus.
Dit apparaat moet worden gerepareerd door een erkend reparatiecentrum en er mogen
uitsluitend originele onderdelen worden gebruikt.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor ander gebruik.
Dit apparaat voldoet aan alle van kracht zijnde Europese richtlijnen en aan de eventuele
wijzigingen ervan.
26
2. TECHNISCHE GEGEVENS
1
Kantoor
2
Oplegplank
3
Ventilator
4
Ventilatorafdekking
5
Ventilatierooster
6
Regelbare voeten
7
Bovenste scharnierkap
8
Deur
9
Deurafdichting
10
Onderste scharnier
Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje:
De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat
bevat alle informatie betreffende uw apparaat.
We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later
indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…)
Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk
gecompliceerder.
LET OP: Er kan geen bijstand verleend worden zonder dit serienummer.
3. Beschrijving van de inrichting
27
4. Installatievoorschriften
Voordat u dit apparaat gebruikt
Verwijder de verpakking rondom en binnenin.
Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 2 uur rechtop laten
staan.
Maak de binnenkart proper met behulp van een doek en lauw water.
Installatie van uw chambreerkelder
Dit apparaat is alleen bedoeld om in een staande positie te worden geïnstalleerd, in geen
geval moet het op een ingebouwde of integreerbare manier worden geïnstalleerd. Voor
een goede werking van het apparaat is het noodzakelijk om een goede luchtcirculatie
rondom het apparaat te laten. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor het niet
naleven van de installatie-instructies.
Plaats het apparaat op een plaats die voldoende sterk is om het gewicht met volle lading te
kunnen dragen. Stel voor de waterpas de hoogte van de voeten onder het apparaat af.
Voor de beste prestaties en het laagste energieverbruik van uw apparaat, plaatst u het
apparaat best niet in de buurt van een warmtebron (verwarming, fornuis,), stelt u het best
niet bloot aan direct zonlicht en plaats u het best niet in een ruimte die te koud is.
Steek de stekker van het apparaat al enige in een stopcontact, laat 10 cm ruimte tussen de
achterzijde van het apparaat en de muur. Zorg dat het stevig en horizontaal staat. (Het
gebruik van een waterpas wordt aanbevolen). Dit voorkomt dat de kast gaat bewegen door
instabiliteit, wat lawaai en trillingen produceert, en zorgt ervoor dat de deur perfect
luchtdicht is.
5. UW APPARAAT BEDIENEN
Het apparaat dient in een ruimte te worden geplaatst met een omgevingstemperatuur die in het
ideale geval tussen 20°C en 25°C ligt. Als de omgevingstemperatuur lager of hoger ligt, kunnen de
prestaties van uw apparaat eronder lijden. Als u bijvoorbeeld in extreem koude of warme
omstandigheden plaatst, kan de binnentemperatuur fluctueren. Het bereik van 8-18°C wordt
mogelijk niet bereikt.
De temperatuur kan variëren afhankelijk van de belasting van uw kelder, de verlichting en de
omgevingstemperatuur.
Controlepaneel
Het bedieningspaneel bevindt zich op de bovenkant van de glazen deur.
Het bedieningspaneel zal automatisch 12 seconden na de laatste handeling worden vergrendeld.
28
Om het bedieningspaneel te ontgrendelen, drukt u gedurende 3 seconden op de toets . Het
bedieningspaneel is ontgrendeld, je kunt nu je kelder aanpassen.
TEMPERATUUR AANPASSING
U kunt de temperatuur die voor het compartiment wenst, kiezen door te drukken op de
toetsen of . De temperatuur die u wilt programmeren, gaat bij iedere druk op de
knoppen met 1°C omhoog/omlaag.
Houd de -toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de temperatuurweergavemodus in
Fahrenheit of Celsius te veranderen.
HET LICHT AANPASSEN
Druk op de -toets om de binnenverlichting in of uit te schakelen. Let op, het lampje gaat
automatisch uit na 10 minuten.
Opmerkingen:
Dit product is ontworpen voor maximale koeling tot 15°C onder omgevingstemperatuur.
Wanneer de omgevingstemperatuur ongeveer 25°C of lager, kan het toestel een
temperatuurbereik van tussen 8 en 18°C te handhaven
6. WARTUNG
Het reinigen van de eenheid
Voordat u uw apparaat schoonmaakt (regelmatig uit te voeren interventie), het apparaat
loskoppelen door de stekker uit te trekken of haar zekering los te koppelen.
We raden u aan om voor het eerste gebruik en daarna op regelmatige basis de binnen- en buitenkant
(voorkant, zijkant en onderkant) schoon te maken met een mengsel van lauw water en een zacht
reinigingsproduct. Spoel met zuiver water en laat het volledig apparaat drogen voordat u het
opnieuw aansluit. Gebruik geen oplos- noch schuurmiddelen.
In geval van een duidelijke plastic geur, reinig het apparaat met een mengsel van twee eetlepels
zuiveringszout verdund in ¼ liter warm water.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer voedt, kan een restgeur blijven hangen. In dit geval het
apparaat enkele uren ongevuld gebruiken en de temperatuur kouder instellen. De kou zal deze
mogelijke geuren doen verddrankenen.
Als u uw serveerkast moet verplaatsen
Verwijder alle flessen uit uw kast en maak losse onderdelen vast.
29
Om beschadiging van de schroeven van de voeten te voorkomen, moet u deze zo ver
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
De serveerkast start
niet
De stekker steekt niet in het contact
De Aan/Uit knop staat op de UIT positie.
Gesprongen zekering. Controleer uw elektrische installatie
De serveerkast wordt
onvoldoende koud
Controleer de geselecteerde temperatuur
De buitentemperatuur ligt boven de toepassingstemperatuur van de
mogelijk indraaien.
Plak de deur dicht met tape.
Verplaats het apparaat in verticale positie.
Bescherm het met dekens of andere bescherming.
Wat moet u doen bij een stroomonderbreking?
De meeste stroomonderbrekingen worden snel opgelost. Een onderbreking van 1 of 2 uur zal de
temperaturen in uw serveerkast niet beïnvloeden. Wilt u uw drankenen tijdens
stroomonderbrekingen beschermen, denk er dan aan om de deur zo weinig mogelijk open te doen.
Voor stroomonderbrekingen die zeer lang duren, moet u de maatregelen nemen die noodzakelijk zijn
om uw dranken te beschermen.
In geval vann een defect
Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten
worden. Voordat u contact opneemt met de dienst na verkoop van uw handelaar, moet u echter het
volgende controleren:
Of het stopcontact nog altijd op zijn plaats zit
Of er geen stroomonderbreking is
Of de storing niet veroorzaakt wordt door een van de oorzaken beschreven in de tabel aan
het einde van deze handleiding
BELANGRIJK: Als het meegeleverde voedingssnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door
de fabrikant of door een dienst die erkend wordt door het merk of de handelaar. In elk geval moet
het snoer vervangen worden door bevoegd personeel, om elk gevaar voor verwondingen te
voorkomen.
LEVEREN DEZE CONTROLES NIETS OP, NEEM DAN CONTACT OP MET DE KLANTENSERVICE VAN UW
HANDELAAR.
OPGELET!
Koppel de wandaansluiting los voor elke onderhouds- of herstellingsinterventie!
7. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
U kunt veel eenvoudige problemen aan uw chambreerkamer oplossen, zonder de naverkoopdienst te
hoeven raadplegen. Probeer de onderstaande suggesties.
30
serveerkast
De serveerkast wordt te vaak geopend
Omgevingstemperatuur vereist een aanpassing temperaturen
Wanneer de kamertemperatuur > 25°C-toestel kan koelen 10°C
onder omgevingstemperatuur.
De deur sluit niet goed
De afdichting van de deur is niet hermetisch
Het lichtje brandt niet
De stekker steekt niet in het contact
Gesprongen zekering. Controleer uw elektrische installatie
De LED weergave werkt niet meer
De toets voor de binnenverlichting staat op UIT
De serveerkast lijkt
nogal veel lawaai te
maken
Een geluid dat lijkt op stromend water wordt voortgebracht door
het koelgas, dat is normaal
Op het einde van de cyclus van de compressor, kan men het geluid
van circulerend water horen
Het krimpen en uitzetten van de binnenwanden kan een krakend
geluid veroorzaken
De serveerkast is niet waterpas
De deur sluit niet goed
De dichting van de deur is vuil of beschadigd
De leggers zijn niet correct geïnstalleerd
De serveerkast is niet waterpas.
Trillingen
Controleer of de kast wel goed waterpas staat
De LED gaat niet
branden
Het controlepaneel werkt niet
Probleem met de gedrukte schakelingen
Probleem met de voedingsstekker
Neem in dit geval contact op met een vakbekwame monteur
Verkeerde weergave
LED
Slechte weergave
Temperatuur wordt niet weergegeven
Neem in dit geval contact op met een vakbekwame monteur.
De ventilatoren
werken niet
Het controlepaneel moet door een vakbekwame monteur
vervangen worden
Vervanging van de verlichtingslamp
Dit apparaat bestaat uit elektroluminescente dioden (leds). Dit type diode mag niet worden vervangen
door de consument. Deze leds gaan normaal gezien lang genoeg mee om nooit te moeten worden
vervangen. Als de leds toch defect zouden zijn, ondanks alle zorg die wordt besteed aan de productie
van uw wijnkast, moet u voor verdere stappen contact opnemen met uw klantenservice.
31
8. MILIEU
Dit apparaat is gemarkeerd overeenkomstig Europese richtlijn 2012/19/CE betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier wordt afgedankt, voorkomt u mee de potentiële
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid die anders zouden kunnen
worden veroorzaakt door een ongepaste afvalverwerking van dit product.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak duidt erop dat dit product aan het einde van zijn
levensduur apart van ander huishoudelijk afval verwerkt moet worden. Het apparaat zal dus naar
een centrum voor selectieve afvalophaling voor elektrische en/of elektronische apparaten gebracht
moeten worden, of naar de doorverkoper van dit nieuwe apparaat, als u een vergelijkbaar apparaat
koopt.
De gebruiker moet het apparaat aan het einde van de levensduur naar een geschikte
inzamelcentrum brengen. Een selectieve en adequate ophaling die erop gericht is het ongebruikte
apparaat te laten recycleren, te laten verwerken en met respect voor het milieu te laten vernietigen,
helpt mee de mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen, en
bevordert de recyclage van de materialen waarvan het product samengesteld is.
Om uitvoerigere informatie over de beschikbare systemen voor afvalophaling te verkrijgen, kunt u
contact opnemen met de plaatselijke dienst voor afvalverwijdering of met de winkel waar u het
apparaat gekocht hebt.
9. VERWITTIGING
Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor
om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
De garanties van de CLIMADIFF producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers
gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een
aanvullende garantie.
De maatschappij FRIO ENTREPRISE kan niet aansprakelijk gesteld worden voor technische en
opstellingsvergissingen of -weglatingen in het onderhavige document.
Niet-contractueel document.
32
EUROPESE GEGEVENSKAART
Merk
CLIMADIFF
HANDELSREFERENTIE
CLS12H
CLS16H
CLS28H
STROOMVOEDING
220-240V - 50 Hz
AFMETINGEN VAN HET PRODUCT
(BxDxH)
345 x 510 x 480 mm
430 x 485 x 515 mm
430 x 520 x 740 mm
NETTOGEWICHT (kg)
11,6
14,0
19,5
NETTO-INHOUD (L)
33
40
78
ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE
A C B
ENERGIEVERBRUIK / JAAR
berekend op basis van resultaten verkregen over
24 uur in genormeerde testomstandigheden. Het
werkelijke energieverbruik hangt af van de
omstandigheden waarin het apparaat wordt
gebruikt en de plaats waar het opgesteld is.
135 kWh per jaar
209 kWh per jaar
183 kWh per jaar
INSTELBARE TEMPERATUREN
12-18°C *
* temperatuurbereik voor een omgevingstemperatuur lager dan of gelijk
aan 25°C
Ontdooien
Automatisch ontdooien
KLIMAATKLASSE
Klimaatklasse: N
Dit apparaat is ontworpen om te worden gebruikt bij een
omgevingstemperatuur tussen 16°C (minimum) en 32°C (maximum).
GELUIDSEMISSIE IN LUCHT
UITGEDRUKT IN dB(A) RE 1 pW
33 dB(A)
Categorie van de apparatuur
10
INSTALLATIETYPE
Vrijstaande
volgens Verordening 1060/2010 (EU)
-
CHAMBRAGE KAST
Dit apparaat is uitsluitend bestemd om dranken op te slaan.
FRIO ENTREPRISE – CLIMADIFF
143 Boulevard Pierre Lefaucheux
72230 ARNAGE – France
33
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin
angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das
Vertrauen, das Sie der mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegengebracht haben und hoffen, dass es
Ihren Erwartungen voll gerecht wird. Mit diesem Gerät können Sie Ihre Lebensmittel je nach Art
entweder chambrieren oder auf Serviertemperatur bringen.
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, einschließlich der darin enthaltenen Warnhinweise und
nützlichen Tipps, zu Ihrer Sicherheit und zum korrekten Gebrauch des Geräts vor der Installation und
Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Um das Gerät nicht zu beschädigen und/oder
unnötige Verletzungen zu vermeiden, ist es wichtig, dass die Personen, die das Gerät benutzen, seine
Funktionsweise sowie seine Sicherheitsfunktionen gut kennen. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und verstauen Sie sie neben dem Gerät, damit
sie beim Verkauf bzw. Umzug zusammen mit dem Gerät übergeben wird. So kann gewährleistet
werden, dass das Gerät optimal funktioniert.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, um der Verletzungsgefahr vorzubeugen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät haftbar gemacht werden.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und mehr sowie
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder die den Gebrauch des Gerätes nicht erlernt haben,
benutzt werden, wenn sie von einer sachkundigen Person, die sich der
damit verbundenen Risiken bewusst ist, betreut werden. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind mindestens 8
Jahre alt und werden dabei überwacht.
Alle Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren,
da Erstickungsgefahr besteht.
Bei der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen und das Netzkabel abschneiden (möglichst dicht am Gerät) und
die Tür entfernen, damit Kinder nicht damit spielen und einen
Stromschlag erleiden oder sich im Geräteinneren einschließen können.
Muss das mit einer magnetischen Türdichtung ausgestattete Gerät durch
ein anderes Gerät mit einem Schnappschloss an der Tür bzw. Dichtung
ersetzt werden, vor der Entsorgung des Altgerätes prüfen, dass das
Schnappschloss funktionsunfähig ist. So lässt sich vermeiden, dass das
Gerät zu einer Falle für Kinder wird.
34
Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren aufbewahren.
HINWEIS: Kinder zwischen 3 und 8 Jahren können das Gerät be- und
entladen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Allgemeine Sicherheit
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen bestimmt.
ACHTUNG! Bewahren Sie keine entzündlichen Stoffe, wie z.B. Spraydosen, im Inneren des Gerätes
auf, da sie dort auslaufen können.
ACHTUNG! Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur Vermeidung der Stromschlaggefahr umgehend
durch den Hersteller oder einen Fachhändler ausgetauscht werden.
ACHTUNG! Dieses Gerät ist nur zur Installation im Freien vorgesehen, auf keinen Fall muss es eingebaut oder einbaufähig installiert werden.
ACHTUNG! Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen.
ACHTUNG! Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte verwenden, außer diese sind vom
Hersteller zugelassen.
Achtung! Brandgefahr
Bei Beschädigungen des Kältekreislaufs:
Offene Flammen und sonstige Zündquellen vermeiden.
Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften.
Es ist gefährlich, irgendwelche Änderungen an der Zusammensetzung des Geräts vorzunehmen.
Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss und/oder elektrischen Schlag verursachen.
Elektrosicherheit
Wir können nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine fehlerhafte
Elektroinstallation verursacht werden.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein Verlängerungskabel, keinen Adapter und
keine Mehrfachsteckdose verwenden.
Prüfen, dass die Wandsteckdose nicht beschädigt ist. Eine Wandsteckdose in schlechtem
Zustand kann zur Überhitzung des Geräts und seiner Explosion führen.
Prüfen, dass die Wandsteckdose des Geräts leicht erreichbar ist.
Nicht am Netzkabel ziehen.
Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen.
Das Netzkabel nicht anschließen, wenn die Wandsteckdose locker ist. Es besteht
Stromschlag- und Brandgefahr.
Das Gerät nicht benutzen, wenn die Abdeckung der Innenbeleuchtung nicht angebracht ist.
Vor dem Glühbirnenwechsel den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät funktioniert mit 220~240V/50Hz Einphasenwechselstrom. Das Gerät muss an eine
vorschriftsmäßig geerdete Wandsteckdose angeschlossen werden.
35
Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst austauschen, sondern den Kundendienst
kontaktieren.
Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber außerhalb der Reichweite von Kindern
liegen. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur.
Täglicher Gebrauch
Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten im Geräteinneren aufbewahren, da
Explosionsgefahr besteht.
Keine anderen Elektrogeräte (Mixer, Eismaschinen, usw.) im Geräteinneren betreiben.
Beim Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgung am Netzstecker und nicht am Kabel
ziehen.
Das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aussetzen.
Das Gerät muss von Kerzen, Beleuchtungskörpern und offenen Flammen ferngehalten
werden, um der Brandgefahr vorzubeugen.
Dieses Gerät dient nur zur Aufbewahrung von Getränken.
Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät verstellen.
Bei Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten, dass diese nur dazu dienen,
kurze Bewegungen zu erleichtern. Das Gerät nicht über längere Strecken verschieben.
Sich nicht auf dem Gerät bzw. seinen Bauelementen abstützen.
Um das Herabstürzen von Gegenständen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, die
Fächer des Gerätes nicht überladen.
Achtung! Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und den Strom abstellen.
Das Gerät nicht mit metallischen Gegenständen, Dampfreinigern, flüchtigen Ölen,
organischen Lösemitteln oder Scheuermitteln reinigen.
Zum Entfernen von Eis keine scharfen oder spitzen Gegenstände verwenden. Stattdessen
einen Kunststoffschaber verwenden.
Wichtiger Hinweis zur Installation
Dieses Gerät ist nur für die freistehende Installation vorgesehen. Es darf niemals eingebaut
oder eingebaut sein. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts ist es wichtig, eine gute
Luftzirkulation um das Gerät herum zu ermöglichen. Wir übernehmen keine Haftung für die
Nichteinhaltung der Installationsanweisungen.
Zur ordnungsgemäßen Ausführung der elektrischen Anschlüsse die Vorschriften in der
Bedienungsanleitung beachten.
Das Gerät auspacken und visuell prüfen, dass es nicht beschädigt ist. Das Gerät nicht
anschließen, wenn es beschädigt ist. Etwaige Schäden der Verkaufsstelle melden, wo Sie das
Gerät gekauft haben. In diesem Fall die Verpackung aufbewahren.
Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu vermeiden. Zur
Gewährleistung einer ausreichenden Belüftung die angegebenen Installationshinweise
beachten.
36
Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt und/oder mit heissen Bauteilen
(Kondensator) in Berührung kommt, um der Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell die
Installationsvorschriften beachten.
Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern oder Kochplatten aufgestellt werden.
Prüfen, dass die Steckdosen erreichbar sind, nachdem das Gerät installiert wurde.
Das Gerät installiert werden in einem Raum, wo die Umgebungstemperatur entre 20 und
25°C Über diesen Gold unter den empfohlenen Temperaturbereich, kann die Leistung
beeinträchtigt werden.
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, in einem unbeheizten Raum (Garage ...) verwendet
werden, bis zu Ihnen, haben in einem Umgebungsraum.
Dieses Produkt ist für eine maximale Kühlung auf 15°C unter der Umgebungstemperatur
ausgelegt.
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt ist.
Energieeinsparungen
Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes:
Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen (siehe Abschnitt "Installation des Gerätes").
Die Türen nur so lange wie unbedingt nötig öffnen.
Durch die periodische Reinigung des Kondensators den optimalen Betrieb des Gerätes
sicherstellen (siehe Abschnitt "Pflege des Gerätes").
Die Türdichtungen periodisch kontrollieren und prüfen, dass die Türen gut schließen. Ist dies
nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Störungsbehebung
Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer sachkundigen Elektrofachkraft durchgeführt
werden.
Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle repariert werden. Für die Reparatur
dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller kann nicht für die
unsachgemäße Verwendung haftbar gemacht werden.
Das Gerät entspricht allen geltenden europäischen Richtlinien und ihren etwaigen Änderungen.
37
2. TECHNISCHE DATEN
1
Keller
2
Regal
3
Lüfter
4
Lüfterabdeckung
5
Lüftungsgitter
6
Einstellbare Füße
7
Oberes Scharnier
8
Tür
9
Türdichtung
10
Unteres Scharnier
Nachstehend als Beispiel ein Typenschild:
Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es
enthält alle gerätespezifischen Angaben.
Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um
sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage).
Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
ACHTUNG! Ohne diese Angaben kann Ihnen der Kundendienst nicht weiterhelfen.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
38
4. INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Vor Inbetriebnahme des Temperierschranks
Die Außen- und Innenverpackung entfernen.
Das Gerät vor der Inbetriebnahme 2 Stunden stehen lassen.
Das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch reinigen.
Installation des Temperierschranks
Dieses Gerät ist nur zur Installation im Freien vorgesehen, auf keinen Fall muss es eingebaut
oder einbaufähig installiert werden. Für einen guten Betrieb des Geräts ist es wichtig, eine
gute Luftzirkulation um das Gerät herum zu lassen. Wir übernehmen keine Haftung für die
Nichteinhaltung der Installationsanweisungen.
Stellen Sie das Gerät auf einer Fläche auf, die stabil genug ist, um das Gewicht des gefüllten
Temperierschranks tragen zu können. Zur Nivellierung die Höhe der Stellfüße unter dem
Gerät justieren.
Zur Erzielung eines optimalen Betriebs mit dem geringsten Stromverbrauch das Gerät nicht
in der Nähe einer Wärmequelle (Heizung, Herd, usw.), aber auch nicht in einem zu kühlen
Raum aufstellen und keiner direkten Sonnenstrahlung aussetzen.
Das Gerät an eine Einzelsteckdose anschließen, dabei einen Abstand von 10 cm zwischen der
Geräterückseite und der Mauer lassen. Den Temperierschrank genau nivellieren, am besten
mit einer Wasserwaage. Dies verhindert Bewegungen aufgrund mangelnder Stabilität, die
Geräusche und Vibrationen erzeugen können, und gewährleistet die vollkommene Dichtheit
der Tür.
5. BETRIEB DES GERÄTES
Das Gerät muss in einem Raum aufgestellt werden, dessen Temperatur innerhalb +25° Celsius liegt.
Ist die Raumtemperatur niedriger oder höher, kann die Leistung des Geräts beeinträchtigt werden
und die Temperaturen können nicht erreicht werden. Zum Beispiel kann das Platzieren unter extrem
heißen oder kalten Bedingungen dazu führen, dass die Innentemperatur schwankt. Der
Temperaturbereich von 8-18°C wird möglicherweise nicht erreicht.
Die Temperatur kann je nach Belastung Ihres Kellers, der Beleuchtung und der
Umgebungstemperatur variieren.
39
DAS BEDIENFELD
Das Bedienfeld befindet sich auf der Oberseite der Glastür.
Das Bedienfeld wird automatisch 12 Sekunden nach dem letzten Vorgang gesperrt.
Um das Bedienfeld zu entsperren, drücken Sie die Taste für 3 Sekunden. Das Bedienfeld ist
entriegelt, Sie können jetzt Ihren Keller einstellen.
TEMPERATUREINSTELLUNG
Temperaturauswahl
Durch Drücken der Tasten oder können Sie die gewünschte Temperatur im
Temperierschrank wählen. Bei jedem Tastendruck erhöht/verringert sich die programmierte
Temperatur um 1°C.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den Temperaturanzeigemodus in
Fahrenheit oder Celsius zu ändern.
DAS LICHT ANPASSEN
Drücken Sie die Taste , um die Innenbeleuchtung ein- und auszuschalten. Beachten Sie, dass das
Licht nach 10 Minuten automatisch ausgeschaltet wird.
HINWEIS:
Dieses Produkt ist für eine maximale Kühlung von 15°C unter Umgebungstemperatur
ausgelegt.
Bei einer Umgebungstemperatur von etwa 25°C oder weniger kann das Gerät eine
Temperatur zwischen 8 und 18°C aufrechterhalten
40
6. PFLEGE
Reinigen Sie Ihr Gerät
Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes (regelmäßig durchzuführen) den Netzstecker aus der
Steckdose oder nehmen Sie die entsprechende Sicherung heraus.
Wir raten Ihnen, das Gerät vor der Erstinbetriebnahme und dann regelmäßig innen und außen
(Frontseite, Seitenwände und Oberseite) mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel
zu reinigen. Mit klarem Wasser abspülen und vor dem Wiedereinschalten gut trocknen lassen. Auf
keinen Fall Löse- bzw. Scheuermittel verwenden.
Bei starkem Kunststoffgeruch reinigen Sie das Gerät mit einer Mischung aus zwei Esslöffeln
Backpulver in ¼ Liter warmem Wasser verdünnt.
Bei der Erstinbetriebnahme können noch Restgerüche vorhanden sein. Lassen Sie das Gerät in
diesem Fall mehrere Stunden ohne Befüllung mit der niedrigsten Temperatur laufen. Durch die Kälte
werden etwaige Gerüche beseitigt.
Ortswechsel des Temperierschrank
Nehmen Sie alle Flaschen aus dem Gerät, befestigen Sie bewegliche Elemente.
Um Schäden an den Nivellierschrauben der Füße zu vermeiden, sollten Sie diese ganz in die
Basis des Geräts schrauben.
Kleben Sie die geschlossene Tür mit Klebeband zu.
Bewegen Sie das Gerät nur in senkrechter Stellung. Schützes Sie es mit Decken oder
Ähnlichem vor Schäden.
Was tun bei Stromausfällen
Die meisten Stromausfälle sind nur von kurzer Dauer. Ein ein- bis zweistündiger Stromausfall hat
keinen Einfluss auf die Temperatur im Temperierschrank. Achten Sie bei Stromausfällen darauf, die
Tür nicht unnötig zu öffnen, um Getränke zu schützen. Bei sehr langen Stromausfällen ergreifen Sie
bitte die notwendigen Maßnahmen um Getränke zu schützen.
IM PANNENFALL
Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig
ausgeschlossen werden. Bevor Sie sich mit dem Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung setzen,
prüfen Sie bitte folgende Punkte:
Der Netzstecker ist in der Steckdose
Es liegt kein Stromausfall vor
Die Störung ist nicht auf eine der Ursachen zurückzuführen, die in der Tabelle am Ende der
Bedienungsanleitung beschrieben sind
WICHTIGER HINWEIS: Ist das Gerätenetzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einem von der
Marke anerkannten Fachbetrieb oder dem Händler ausgetauscht werden. Zur Vermeidung der
Verletzungsgefahr muss es auf jeden Fall von einer qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden.
SOLLTEN DIESE KONTROLLEN ZU NICHTS FÜHREN, KONTAKTIEREN SIE BITTE DEN KUNDENDIENST
IHRES HÄNDLERS.
ACHTUNG!
Ziehen Sie vor Reinigungs- bzw. Reparaturarbeiten prinzipiell den Netzstecker aus der
Steckdose!
41
7. FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
Kein Betrieb
Die Spannung der Elektroinstallation überprüfen.
Den Schutzschalter überprüfen.
Eine Sicherung ist herausgesprungen.
Zu wenig Kühlleistung
Die programmierte Temperatur prüfen.
Die Raumtemperatur erfordert eine Anpassung der
programmierten Temperatur.
Wenn die Umgebungstemperatur über 25°C liegt, kühlt das Gerät
nur um 10°C unter die Umgebungstemperatur ab.
Die Tür wird zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Die Türdichtung ist undicht.
Zu wenig Freiraum um das Gerät.
Keine Innenbeleuchtung
Stellen Sie sicher, dass das Licht nicht aus ist
Drücken Sie die "Licht" -Taste, um die Funktion zu aktivieren
Den Kundendienst kontaktieren.
Anscheinend lautes
Betriebsgeräusch
Die Nivellierung überprüfen.
Kontrollieren, dass kein Papier und keine Verpackungsreste im
Gerät steckengeblieben sind.
Stellen Sie sicher, dass die Regale richtig installiert sind und nicht
vibrieren.
Die Tür schließt nicht richtig.
Die Nivellierung überprüfen.
Die Türen wurden vertauscht oder falsch montiert.
Die Dichtung ist in schlechtem Zustand.
Die Füße haben sich verstellt.
Schwingungen
Stellen Sie absolut sicher, dass der Temperierschrank ganz eben
steht.
Die Leuchtdiode leuchtet nicht.
Das Bedienpanel ist defekt.
Problem mit den Leiterplatten.
Problem mit der Netzsteckdose.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Fachreparateur.
Fehlerhafte LED-Anzeige
Schlechte Anzeigequalität
Der Temperaturwert wird nicht angezeigt.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Fachreparateur.
Die Lüfter funktionieren nicht.
Das Bedienpanel ist durch einen Fachreparateur auszutauschen.
Sie können viele einfache Probleme mit dem Temperierschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst
einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen!
Austausch der Beleuchtung
Dieses Gerät verfügt über Leuchtdioden (LED). Dieser Diodentyp kann vom Verbraucher nicht selbst
gewechselt werden. Die Lebensdauer dieser LEDs ist normalerweise lang genug, so dass sie nicht
gewechselt werden müssen. Sollte es jedoch trotz aller Sorgfalt bei der Fertigung Ihres Weinschranks
zu einem Defekt der LEDs kommen, wenden Sie sich bitte auf jeden Fall an den Kundendienst.
42
8. UMWELT
Das Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die Gewährleistung der
ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts helfen Sie, die potenziellen negativen
Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu verhindern, die
anderenfalls durch die unsachgemäße Abfallbehandlung des Produkts entstehen können.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern zeigt an, dass
das Produkt am Ende seiner Lebensdauer vom restlichen Hausmüll getrennt entsorgt werden muss.
Es muss daher zu einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. beim Kauf eines
gleichwertigen Gerätes zum Händler des neuen Gerätes gebracht werden.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geeigneten
Sammelstelle zugeführt wird. Eine zweckmäßige, getrennte Sammlung zur Weiterleitung des
unbenutzten Gerätes zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu
bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und fördert das
Recycling der Wertstoffe, aus denen das Produkt besteht.
Um genauere Auskünfte zu den bestehenden Sammelsystemen zu erhalten, wenden Sie sich bitte an
das örtliche Amt für Abfallentsorgung oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
9. WARNHINWEIS
In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die
Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern.
Die Garantien für die Produkte der Marke CLIMADIFF werden ausschließlich durch unsere
Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine
Zusatzgarantie ausgelegt werden.
Die Firma FRIO ENTREPRISE kann nicht für Fehler bzw. technische und redaktionelle Versäumnisse in
dieser Bedienungsanleitung haftbar gemacht werden.
Unverbindliche Unterlage.
43
PRODUKTDATENBLATT
HERSTELLER
CLIMADIFF
HANDELSBEZEICHNUNG
CLS12H
CLS16H
CLS28H
STROMVERSORGUNG
220-240V - 50 Hz
ABMESSUNGEN (B x T x H)
345 x 510 x 480 mm
430 x 485 x 515 mm
430 x 520 x 740 mm
NETTOGEWICHT
11,6
14,0
19,5
NETTOVOLUMEN
33
40
78
ENERGIEEFFIZIENZKLASSE
A C B
ENERGIEVERBRAUCH
Ergebnissen der Normprüfung über
24 Stunden. Der tatsächliche
Verbrauch hängt von der Nutzung
und vom Standort des Geräts ab.
Energieverbrauch
135 kWh/Jahr
Energieverbrauch
209 kWh/Jahr
Energieverbrauch
183 kWh/Jahr
TEMPERATUREINSTELLBEREICH
12-18 °C *
* Temperaturbereich für eine Umgebungstemperatur kleiner oder gleich 25°C
Abtauvorgang
Automatischer Abtauvorgang
KLIMAKLASSE
Klimaklasse: N
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 16°C (niedrigste Temperatur) und 32°C (höchste
Temperatur) bestimmt.
LUFTSCHALLEMISSIONEN IN
dB(A) RE 1 pW
33 dB(A)
GERÄTEKATEGORIE
10
GERÄTETYP
Freistehendes Gerät
gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
-
KABINETTSCHRANK
Dieses Gerät dient nur zur Aufbewahrung von Getränken.
FRIO ENTREPRISE – CLIMADIFF
143 boulevard pierre Lefaucheux
72230 ARNAGE – France
44
Prima dell'uso, leggere le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso di questo foglio illustrativo.
Prima di tutto, grazie per aver scelto i nostri prodotti e speriamo che soddisfino le tue aspettative.
Questa cantina ti permetterà di conservare le tue bottiglie e metterle a temperatura a seconda del
tipo di bottiglie grazie alla possibilità di regolazione della temperatura.
1. SICUREZZA GENERALI
Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo
per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili
che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è importante che le persone
che dovranno utilizzarlo abbiano piena conoscenza del suo funzionamento e delle sue funzioni di
sicurezza. Conservare queste istruzioni per futura consultazione e tenerle vicino all'apparecchio, in
modo che in caso di vendita o di trasloco siano consegnate assieme all'apparecchio. Sarà così
possibile garantire il funzionamento ottimale dell’apparecchio.
Per evitare il rischio di lesioni, conservare le presenti istruzioni. Il produttore non potrà essere
ritenuto responsabile se l'apparecchio viene maneggiato in modo scorretto.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o senza esperienza e conoscenza a patto che vengano
sorvegliati o istruiti sull'utilizzo dell'apparecchio in sicurezza e che
capiscano i pericoli connessi all'utilizzo dello stesso. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e di
manutenzione effettuate dall’utilizzatore non devono essere eseguite da
bambini, a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e sotto la
supervisione di un adulto.
Conservare il materiale d'imballo fuori dalla portata dei bambini. Pericolo
di soffocamento.
Al momento di smaltire l'apparecchio, staccare la spina dalla presa di
corrente, tagliare il cavo di alimentazione (il più vicino possibile
all'apparecchio) e smontare la porta per evitare che i bambini giocando
prendano la scossa o restino intrappolati dentro l'apparecchio.
Se questo apparecchio, dotato di una guarnizione magnetica sulla porta,
va a sostituire un altro apparecchio dotato di chiusura a molla sulla porta
o sull'anta, accertarsi di rendere inutilizzabile la chiusura a molla prima di
gettare il vecchio apparecchio. In questo modo si evita che i bambini
possano restare intrappolati dentro l'apparecchio.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con età
inferiore agli 8 anni.
45
NOTA: i bambini tra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare il
dispositivo.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Avvertenze di sicurezza generali
ATTENZIONE — Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico.
ATTENZIONE — Non riporre mai sostanze infiammabili come gli spray all'interno dell'apparecchio
perché potrebbero fuoriuscire.
ATTENZIONE — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire immediatamente dal
produttore o da un rivenditore qualificato per evitare il rischio di scossa elettrica.
ATTENZIONE— Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'installazione gratuita, in nessun
caso deve essere installato in modo integrato o integrabile.
ATTENZIONE — Non danneggiare il circuito di refrigerazione.
ATTENZIONE — Non usare apparecchiature elettriche all'interno dello scomparto, a meno che non
siano del tipo consigliato dal produttore.
Attenzione: rischio di incendio
Se il circuito di refrigerazione fosse danneggiato:
Evitare le fiamme libere e qualsiasi fonte di accensione.
Ventilare bene il locale in cui si trova l'apparecchio.
È pericoloso modificare in qualsiasi modo la composizione di questo apparecchio.
Se il cavo elettrico viene danneggiato, si può provocare un cortocircuito e/o una scossa elettrica.
Sicurezza elettrica
Non possiamo essere ritenuti responsabili di eventuali incidenti causati da un'installazione
elettrica mal effettuata.
Il cavo di alimentazione non deve essere allungato. Non vanno usate prolunghe né adattatori
né prese multiple.
Controllare attentamente che la presa a muro non sia danneggiata. Una presa a muro in
cattive condizioni potrebbe causare il surriscaldamento dell'apparecchio e la sua esplosione.
Accertarsi di poter raggiungere comodamente la presa a muro a cui è collegato
l'apparecchio.
Non tirare mai il cavo di alimentazione.
Non eliminare mai la messa a terra.
Se la presa a muro è allentata, non collegare il cavo. Rischio di scossa elettrica o di incendio.
Non si deve mai utilizzare l'apparecchio se il coperchio dell'illuminazione interna non è al suo
posto.
Questo apparecchio funziona con corrente monofase 220~240V/50Hz. L'apparecchio deve
essere collegato a una presa elettrica a muro messa a terra secondo le normative vigenti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non sostituirlo da soli ma rivolgersi al servizio
assistenza.
La spina elettrica deve poter essere facilmente raggiungibile ma comunque restare fuori dalla
portata dei bambini. In caso di dubbi, rivolgersi per consiglio al proprio installatore.
46
Uso quotidiano
Non conservare mai sostanze o liquidi infiammabili all'interno dell'apparecchio. Rischio di
esplosione.
Non far funzionare altre apparecchiature elettriche all'interno di questo apparecchio (mixer,
gelatiere elettriche, ecc.).
Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, estrarre la spina afferrandola con le mani
e non tirare dal cavo.
Non esporre mai l'apparecchio direttamente al sole.
L'apparecchio deve essere tenuto lontano da candele, lampade e altre fiamme libere per
evitare il rischio di incendio.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione bevande.
L'apparecchio è pesante. Fare attenzione quando lo si deve spostare.
Se l'apparecchio è dotato di ruote, ricordarsi che servono soltanto per rendere più agevoli le
piccole manovre. Non spostarlo per lunghi tragitti.
Non usare mai l'apparecchio o i suoi elementi come punto d'appoggio.
Non sovraccaricare gli scomparti dell'apparecchio per evitare la caduta di oggetti che
possono danneggiarlo.
Attenzione: pulizia e manutenzione
Prima di effettuare la manutenzione, scollegare l'apparecchio per togliere la corrente.
Non pulire l'apparecchio usando oggetti metallici, generatori di vapore, oli volatili, solventi
organici o componenti abrasivi.
Non usare oggetti taglienti o appuntiti per togliere il ghiaccio, ma servirsi di un raschietto di
plastica.
Informazioni importanti per l'installazione
Questa unità è solo per l'installazione indipendente. Non deve mai essere integrata o
integrata. Per il corretto funzionamento dell'apparecchio, è indispensabile consentire una
buona circolazione dell'aria intorno all'apparecchio. Non accettiamo alcuna responsabilità
per il mancato rispetto delle istruzioni di installazione.
Per effettuare i collegamenti elettrici in modo corretto, seguire attentamente le indicazioni
contenute nelle presenti istruzioni.
Togliere l'apparecchio dall'imballo e ispezionarlo per controllare che non sia danneggiato.
Non collegare l'apparecchio alla corrente se è danneggiato. Se si riscontrano dei danni,
bisogna avvisare il punto vendita in cui è stato acquistato. In tal caso, conservare l'imballo.
Per evitare il rischio di surriscaldamento, è necessario che ci sia una buona circolazione d'aria
attorno all'apparecchio. Seguire attentamente le istruzioni di installazione fornite per
garantire una ventilazione adeguata.
Per quanto possibile, evitare che l'apparecchio tocchi le pareti e/o sia a contatto con
elementi caldi (condensatore) per evitare il rischio di incendio. Rispettare sempre tutte le
istruzioni di installazione.
L'apparecchio non deve essere collocato vicino a radiatori o fornelli.
Dopo aver installato l'apparecchio, controllare di avere libero accesso alle prese.
47
Il dispositivo deve essere collocato in una stanza in cui la temperatura è compresa tra 20 e
25°C. Se la temperatura ambiente è temperature consigliate sopra o sotto, le prestazioni del
dispositivo può essere influenzata.
Non è progettato per essere inserito in un garage o un sotterraneo non riscaldato,
l'apparecchio è solo per uso interno.
Questo prodotto è progettato per il massimo raffreddamento a 15°C sotto la temperatura
ambiente.
Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
intrappolato o danneggiato.
RISPARMIO ENERGETICO
Per limitare il consumo di energia elettrica dell'apparecchio:
Installarlo in un luogo adatto (vedi capitolo "Installazione dell'apparecchio").
Tenere le porte aperte il meno possibile.
Per un funzionamento ottimale dell'apparecchio, ricordarsi di pulire periodicamente il
Controllare periodicamente le guarnizioni delle porte e verificare che si chiudano sempre
bene. In caso contrario, rivolgersi al servizio assistenza.
Risoluzione dei problemi
Tutti gli interventi elettrici devono essere effettuati da un tecnico qualificato e competente.
Per qualsiasi riparazione, rivolgersi a un Centro Riparazioni Autorizzato e richiedere l'uso
esclusivo di pezzi di ricambio originali.
Questo apparecchio è destinato solo ad uso domestico. Il produttore non può essere ritenuto
responsabile in caso di altro utilizzo.
Questo apparecchio è conforme a tutte le direttive europee vigenti e alle loro eventuali modifiche.
48
2. TARGHETTA INFORMATIVA
1
Frigo cantina
2
Ripiano
3
Ventola
4
Coperchio della ventola
5
Griglia di ventilazione
6
Piedini regolabili
7
Cerniera superiore
8
Porta in vetro
9
Guarnizione della porta
10
Cerniera inferiore
Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa:
La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello)
contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina.
Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore
riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
Una volta che l'apparecchio sarà installato o riempito infatti, riuscire ad arrivare alla targhetta
informativa sarà piuttosto complicato.
ATTENZIONE: senza le informazioni indicate sulla targhetta, non potrà essere fornita nessuna
assistenza.
3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
49
4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Prima di utilizzare il frigo cantina
Rimuovere l'imballo esterno ed interno.
Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 2 ore prima di metterlo in
funzione.
Pulire l'interno del frigo cantina con un panno morbido pulito e acqua tiepida.
Installazione del dispositivo
Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'installazione gratuita, in nessun caso deve
essere installato in modo integrato o integrabile. Per un buon funzionamento del dispositivo
è indispensabile lasciare una buona circolazione d'aria intorno al dispositivo. Non accettiamo
alcuna responsabilità per il mancato rispetto delle istruzioni di installazione.
Posizionare l'unità in un luogo abbastanza forte da supportare il peso a pieno carico. Per
aggiornare, regolare l'altezza dei piedini regolabili sotto l'unità.
Per ottenere il massimo dal tuo dispositivo, con il minimo consumo energetico, non
posizionare il dispositivo vicino a una fonte di calore (riscaldamento, stufa ...), non esporlo
direttamente ai raggi solari e non non mettere in una stanza troppo fredda.
Collegare il dispositivo a una presa singola, lasciare uno spazio di 10 cm tra il retro del
dispositivo e il muro e 2 cm su ciascun lato. Assicurati di bloccarlo perfettamente e regolare
l'orizzontalità. (Si consiglia l'uso di un livella a bolla). Ciò impedirà qualsiasi movimento
dovuto all'instabilità, generando rumore e vibrazioni e assicurerà la perfetta tenuta della
porta.
5. MANUALE D’ISTRUZIONI
L'apparecchio deve essere collocato in una stanza dove la temperatura ambiente sia compresa
possibilmente tra 20°C e 25°C. Se la temperatura ambiente è inferiore o superiore, le prestazioni
dell'apparecchio potrebbero esserne influenzate. Ad esempio, il posizionamento in condizioni
estreme di caldo o freddo può causare fluttuazioni della temperatura interna. L'intervallo di
temperatura di 8-18 ° C potrebbe non essere raggiunto.
La temperatura può variare in base al carico della cantina, all'illuminazione e alla temperatura
ambiente.
IL PANNELLO DI CONTROLLO
Il pannello di controllo si trova sulla parte superiore della porta di vetro.
La centrale si bloccherà automaticamente 12 secondi dopo l'ultima operazione.
50
Per sbloccare il pannello di controllo, premere il tasto per 3 secondi. Il pannello di controllo è
sbloccato, ora puoi regolare la tua cantina.
Regolazione della temperatura
I tasti e consentono di aumentare o abbassare la temperatura di 1°C.
Premere il tasto per 2 secondi per cambiare la modalità di visualizzazione della
temperatura su Fahrenheit o Celsius.
REGOLAZIONE DELLA LUCE
Premere il tasto per accendere e spegnere la luce interna. Nota, la luce si spegne
automaticamente dopo 10 minuti.
Osservazioni:
Questo prodotto è progettato per un raffreddamento massimo di 15°C al di sotto della
temperatura ambiente.
Se la temperatura ambiente è di circa 25°C o inferiore, l'apparecchio può mantenere un
intervallo di temperatura compreso tra 11 e 18 °C.
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire la cantinetta
Prima di pulire l'apparecchio (operazione da fare regolarmente), scollegare l'apparecchio togliendo la
spina dalla presa di corrente o staccando il fusibile da cui dipende.
Consigliamo prima del primo utilizzo e in seguito regolarmente, di pulire l'interno e l'esterno (lato
frontale, fianchi e piano superiore) con acqua tiepida e detersivo delicato. Risciacquare con acqua
pulita e lasciare asciugare totalmente prima di ricollegare l'apparecchio alla corrente. Per la pulizia
non vanno usati solventi né prodotti abrasivi.
In caso di odore pronunciato di plastica, pulire l'apparecchio con una miscela di due cucchiai di
bicarbonato diluito in ¼ di acqua calda.
La prima volta che si accende l'apparecchio, è possibile che emani degli odori residui. In tal caso, far
funzionare l'apparecchio a vuoto per alcune ore impostando la temperatura più fredda. Il freddo
eliminerà gli eventuali odori.
Spostamento del frigo cantina
Scollegare il frigo cantina prima di qualsiasi operazione.
Togliere tutte le bottiglie presenti nel frigo cantina e fissare gli elementi mobili.
Per evitare di danneggiare le viti di livellamento dei piedini, avvitarle a fondo nella loro base.
Chiudere completamente la porta.
51
Spostare l'apparecchio preferibilmente in posizione verticale o controllare le scritte
sull'imballo per il senso nel quale può essere coricato l'apparecchio. Proteggere inoltre
l'apparecchio con una coperta o un tessuto simile.
In caso di interruzione della corrente
Nella maggior parte dei casi, la corrente viene ripristinata in fretta. Un'interruzione di 1 o 2 ore non
modificherà la temperatura del frigo cantina. Per proteggere le bevande durante le interruzioni di
corrente, evitare il più possibile di aprire la porta. In caso di interruzione di corrente molto
prolungata, prendere le misure necessarie per proteggere le bevande.
In caso di guasti
Nonostante tutta la cura e l'attenzione che mettiamo nel fabbricare i nostri prodotti, l'eventualità di
un guasto non può essere completamente esclusa. Prima di contattare il servizio assistenza del
proprio rivenditore, si prega comunque di fare prima questi controlli:
La spina elettrica è inserita correttamente
Non è saltata la corrente
La causa del guasto non è tra quelle descritte nella tabella alla fine di questo manuale.
IMPORTANTE: se il cavo di alimentazione fornito fosse danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un servizio assistenza autorizzato del marchio o dal rivenditore. In ogni caso, deve
essere sostituito da personale qualificato per evitare rischi di lesioni.
SE QUESTI CONTROLLI NON RISOLVONO LA SITUAZIONE, CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA DEL
PROPRIO RIVENDITORE.
ATTENZIONE!
Scollegare la spina dalla presa di corrente a muro prima di effettuare la pulizia o delle
riparazioni!
52
7. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSA
Il frigo cantina non
si accende
La spina non è inserita.
Il pulsante Start/Stop è sulla posizione stop.
È saltato un fusibile nell'impianto elettrico.
Il frigo cantina non
raffredda
abbastanza
Controllare la temperatura impostata.
La temperatura esterna è superiore alla temperatura di utilizzo del frigo
cantina.
La temperatura ambiente richiede una regolazione della temperatura
L'ambiente esterno può richiedere un'impostazione più alta
Se la temperatura ambiente è superiore a 25°C, l'apparecchio può
solo raffreddarsi di 10°C al di sotto della temperatura ambiente.
Il frigo cantina è stato aperto troppo spesso.
Il frigo cantina non è ben chiuso.
La guarnizione della porta non tiene più.
Non c'è abbastanza spazio libero attorno all'apparecchio.
La luce non
funziona
La spina non è inserita.
È saltato un fusibile nell'impianto elettrico.
Il LED è guasto/saltato; contattare il servizio assistenza.
Il pulsante della luce è su stop.
Il frigo cantina è
molto rumoroso
Un rumore simile ad acqua che circola è dovuto al gas refrigerante ed è
assolutamente normale.
Alla fine del ciclo del compressore, si sente un rumore di acqua che
circola.
Contrazioni ed espansioni delle pareti interne possono provocare dei
colpi.
Il frigo cantina non è livellato.
La porta non
chiude bene
Il frigo cantina non è livellato.
La guarnizione della porta è sporca o rovinata.
I ripiani non sono posizionati bene.
Una parte del contenuto impedisce alla porta di chiudersi.
Vibrazioni
Accertarsi che il frigo cantina sia ben livellato.
Il LED non si
accende
La scheda di controllo è fuori servizio
Problema dei circuiti stampati
Problema con la spina di alimentazione
Utilizzare un professionista qualificato in questi casi
Errore di
visualizzazione a
LED
Cattiva qualità del display
Il valore della temperatura non appare
Utilizzare un professionista qualificato in questi casi
I fan non
l'anello di controllo deve essere sostituito da un professionista
In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al
servizio assistenza. Provare a seguire i consigli forniti qui sotto.
53
funzionano
qualificato
Sostituzione della lampada di illuminazione
È costituita da diodi elettroluminescenti (LED). Questo tipo di diodo non può essere sostituito
dall'utilizzatore. La durata di vita dei LED è solitamente tale da non necessitare la loro sostituzione. Se
tuttavia, malgrado la cura con cui è stato costruito il frigo cantina, i LED dovessero essere difettosi,
rivolgersi al proprio servizio assistenza per l'intervento.
8. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Questo prodotto è conforme alla Direttiva UE 2012/19/CE relativa ai rifiuti di apparecchi
elettrici ed elettronici (RAEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo
corretto, si aiuta a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la
salute dell'uomo che potrebbero derivare da trattamenti non appropriati dei rifiuti di
questo prodotto.
Il simbolo del cassonetto barrato apposto sull'apparecchio significa che una volta giunto a fine vita,
non deve essere gettato assieme agli altri rifiuti domestici. Dovrà essere conferito ad un centro per la
raccolta differenziata di apparecchi elettrici e/o elettronici oppure, se si acquista un apparecchio
equivalente, al rivenditore del nuovo apparecchio.
L'utilizzatore è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle strutture di raccolta dei
rifiuti idonee. Una raccolta differenziata ed appropriata, allo scopo di inviare l'apparecchio non
utilizzato al riciclaggio, al trattamento e ad uno smaltimento ecosostenibile, contribuisce ad evitare i
possibili effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute dell'uomo ed a favorire il riciclaggio dei materiali di
cui è fatto il prodotto.
Per ottenere informazioni più dettagliate sui sistemi di raccolta differenziata disponibili, rivolgersi al
proprio servizio comunale di smaltimento dei rifiuti oppure al negozio in cui si è acquistato
l'apparecchio.
9. AVVERTENZA
Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le
caratteristiche tecniche senza preavviso.
Le garanzie dei prodotti del marchio CLIMADIFF sono stabilite esclusivamente dai distributori che
abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come
una garanzia supplementare.
FRIO ENTREPRISE non può essere ritenuta responsabile per errori o omissioni tecniche e di redazione
eventualmente presenti in questo manuale.
Documento senza valore contrattuale.
54
SCHEDA PRODOTTO EUROPEA
MARCA
CLIMADIFF
RIFERIMENTO COMMERCIALE
CLS12H
CLS16H
CLS28H
DATI ELETTRICI
220-240V - 50 Hz
DIMENSIONI DEL PRODOTTO (L x
P x A)
345 x 510 x 480 mm
430 x 485 x 515 mm
430 x 520 x 740 mm
Peso netto (kg)
11,6
14,0
19,5
Volume netto (L)
33
40
78
CLASSE ENERGETICA
A C B
CONSUMO ELETTRICO
ALL’ANNO
calcolato sulla base del risultato ottenuto in 24 ore
in condizioni di prova normalizzate. Il consumo di
corrente reale dipende dalle condizioni d'uso e
dalla collocazione dell'apparecchio.
135 kWh / anno
209 kWh / anno
183 kWh / anno
TEMPERATURA REGOLABILE
12-18°C*
* intervallo di temperatura per una temperatura ambiente inferiore o uguale a 25°C
Sbrinamento
Automatico
CLASSE CLIMATICA
Classe climatica: N
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato ad una temperatura
ambiente compresa tra i 16°C (temperatura più bassa) e 32°C
(temperatura più alta).
LIVELLO DI RUMORE dB(A) RE 1 pW
33 dB(A)
CATEGORIA
DELL'APPARECCHIO
10
TIPO DI INSTALLAZIONE
A libera installazione
secondo il regolamento (UE) N°1060/2010
-
ARMADIO DI CHAMBRAGE
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione bevande.
FRIO ENTREPRISE – CLIMADIFF
143 Boulevard Pierre Lefaucheux
72230 ARNAGE - FRANCE
55
Antes de utilizar el apareto, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En
primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en al adquirir este aparato que,
estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas. Este aparato le permitirá chambrear
(poner a temperatura ambiente) sus productos o ponerlos a temperatura de servicio en función de
su naturaleza.
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para utilizar correctamente el aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera
vez, lea atentamente este manual, así como las advertencias y los consejos útiles que contiene. Con
la finalidad de evitar que usted resulte herido innecesariamente o que el aparato se estropee, es
importante que las personas que vayan a utilizarlo conozcan completamente su funcionamiento, así
como sus funciones de seguridad. Conserve estas instrucciones para futuras consultas y guárdelas
junto al aparato, de modo que acompañen a este último en caso de que se venda o traslade a otro
lugar. Así se garantizará el correcto funcionamiento del mismo.
Conserve este manual para evitar cualquier riesgo de lesiones. El fabricante declina toda
responsabilidad en caso de manipulación incorrecta del aparato.
Seguridad de los niños y demás personas vulnerables
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años o más, personas con
capacidad física, sensorial o mental reducida o personas que no hayan
aprendido a utilizar el aparato, siempre que estén bajo la supervisión de
una persona informada y consciente de los riesgos que ello implica. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del
aparato no deben llevarlos a cabo niños, excepto si son mayores de 8
años y están vigilados.
Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los
niños, ya que existe riesgo de asfixia.
Si decide desechar el aparato, desenchúfelo de la toma mural, corte el
cable de conexión (tan cerca del aparato como le sea posible) y retire la
puerta para impedir que los niños jueguen con ella y se electrocuten o se
encierren en el interior del aparato.
Si el aparato, provisto de una junta de puerta magnética, debe
reemplazarse por otro aparato provisto de un pestillo en la puerta o en la
junta, compruebe que dicho pestillo no funciona antes de deshacerse del
aparato. De este modo, se evitará que el aparato se convierta en una
trampa para los niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8
años.
56
Los niños de 3 a 8 años pueden cargar o descargar este dispositivo.
Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con el dispositivo.
Seguridad general
ATENCIÓN: Este electrodoméstico está previsto para utilizarse en una vivienda.
ATENCIÓN: No guarde bajo ninguna circunstancia sustancias inflamables como aerosoles dentro del
aparato, ya que podrían derramarse.
ATENCIÓN: Si el cable de alimentación está estropeado, deberá reemplazarlo inmediatamente
solicitándolo al fabricante o a un distribuidor cualificado para evitar cualquier riesgo de
electrocución.
ATENCIÓN: Este dispositivo solo debe instalarse en una instalación gratuita, en ningún caso debe
instalarse de forma integrada o integrable.
ATENCIÓN: No estropee el circuito de refrigeración.
ATENCIÓN: No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento, excepto si estos últimos son
aceptados por el fabricante.
Atención: Riesgo de incendio
Si el circuito de refrigeración resultara dañado:
Evite las llamas abiertas y cualquier otra fuente de inflamación.
Ventile bien la habitación en la que se encuentre el aparato.
Es peligroso realizar cualquier tipo de modificación que afecte a la composición del aparato.
Cualquier daño provocado al cable puede causar un cortocircuito o una electrocución.
Seguridad eléctrica
Declinamos toda responsabilidad en caso de incidente causado por una mala instalación
eléctrica.
El cable de alimentación no debe alargarse. No utilice ningún alargador, ningún adaptador ni
ninguna toma múltiple.
Compruebe que la toma mural no esté dañada. Una toma mural en mal estado puede
ocasionar un calentamiento excesivo del aparato y su explosión.
Compruebe que puede acceder a la toma mural del aparato.
No tire en ningún caso del cable principal.
No elimine en ningún caso la toma de tierra.
Si la toma mural está floja, no enchufe el cable. Existe riesgo de electrocución o incendio.
En ningún caso debe utilizar el aparato si el protector de la iluminación interior no está
instalado.
Este aparato funciona con una corriente monofásica de 220~240 V/50 Hz. El aparato debe
utilizar una oma mural conectada a tierra según las recomendaciones vigentes.
Si el cable de alimentación está estropeado, no lo reemplace. Póngase en contacto con el
servicio posventa.
La toma de corriente debe estar accesible fácilmente pero fuera del alcance de los niños. En
caso de duda, consulte al instalador.
57
Utilización diaria
No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del aparato, pues
implicaría un riesgo de explosión.
No ponga en funcionamiento otros aparatos eléctricos dentro del aparato (batidoras,
heladeras eléctricas, etc.).
Cuando desenchufe el aparato, agarre la toma con las manos y no tire del cable.
No exponga el aparato directamente al sol.
El aparato debe mantenerse alejado de velas, luminarias y demás llamas abiertas para evitar
riesgos de incendio.
Este aparato está destinado exclusivamente para el almacenamiento de bebidas.
El aparato es pesado. Sea prudente cuando tenga que desplazarlo.
Si el aparato está provisto de ruedas, recuerde que estas sirven únicamente para facilitar
pequeños movimientos. No lo desplace en trayectos largos.
No utilice en ningún caso el aparato o sus elementos para apoyarse.
Para evitar que caigan objetos e impedir el deterioro del aparato, no sobrecargue los
compartimentos del aparato.
Atención: Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente.
No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, disolventes
orgánicos o componentes abrasivos.
No utilice objetos cortantes ni puntiagudos para retirar el hielo. Utilice un rascador de
plástico.
Información importante acerca de la instalación
Esta unidad es para instalación independiente solamente. Nunca debe estar incorporada o
integrada. Para un correcto funcionamiento del aparato, es imprescindible permitir una
buena circulación de aire alrededor del mismo. No aceptamos ninguna responsabilidad por el
incumplimiento de las instrucciones de instalación.
Para que las conexiones eléctricas sean correctas, siga las instrucciones que se proporcionan
en este manual.
Desembale el aparato y compruebe visualmente que no esté dañado. No conecte el aparato
si está dañado. Indique los daños constatados en el punto de venta donde lo haya adquirido.
En ese caso, conserve el embalaje.
Se requiere una buena circulación del aire para evitar riesgos de sobrecalentamiento. Para
que la ventilación sea suficiente, siga correctamente las instrucciones de instalación
proporcionadas.
Cuando sea posible, evite que el aparato toque las paredes murales o entre en contacto con
elementos calientes (condensador) para evitar riesgos de incendio. Respete en todo
momento las instrucciones de instalación.
El aparato no debe estar situado cerca de radiadores o de fogones de cocción.
Una vez que se haya instalado el aparato, compruebe que se puede acceder bien a las tomas.
Se recomienda instalar el electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente se
encuentre entre 20 y 25°C. Si la temperatura ambiente es superior o inferior a las
58
temperaturas recomendadas, el rendimiento de la unidad podría verse afectado y podría no
ser posible obtener su temperatura.
Este aparato no está diseñado para ser colocado en un garaje o un sótano sin calefacción, el
dispositivo es para uso en interiores
Este producto está diseñado para la máxima refrigeración a 15°C por debajo de la
temperatura ambiente.
Tenga cuidado de no atrapar o dañar el cable de alimentación al colocar la unidad.
Ahorro de energía
Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo eléctrico del aparato:
Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo « Instalación del aparato »).
Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible.
Para que el aparato funcione correctamente, limpie periódicamente el condensador (véase el
capítulo « Mantenimiento »).
Revise periódicamente las juntas de las puertas y asegúrese de que cierren siempre
correctamente. Si no es así, póngase en contacto con el servicio posventa.
Reparación de averías
Las operaciones eléctricas debe efectuarlas un técnico cualificado y competente.
Este aparato debe repararlo un centro de reparación autorizado y solo deben utilizarse
piezas originales.
Este aparato está reservado para uso doméstico exclusivamente. El fabricante declina toda
responsabilidad si el aparato se destina a otros usos.
Este aparato cumple todas las directivas europeas vigentes y sus posibles modificaciones
59
2. DATOS TÉCNICOS
1
Aparato
2
Bandeja
3
Ventilador
4
Cubierta del ventilador
5
Parrilla de ventilador
6
Patas ajustables
7
Bisagra superior
8
Puerta
9
Sello de puerta
10
Bisagra inferior
Ejemplo de placa de características:
La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo)
contiene toda la información específica del aparato.
Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para
consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
Una vez instalada y cargada el aparato, resulta más complicado acceder al número de serie.
ATENCIÓN: sin esta información no podremos proporcionarle ninguna asistencia.
3. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
60
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de utilizar el aparato
Retire el embalaje exterior e interior.
Deje el aparato reposando durante 2 horas antes de ponerlo en marcha.
Limpie el interior con un paño suave y agua tibia.
Instalación del aparato
Este dispositivo solo debe instalarse en una instalación gratuita, en ningún caso debe
instalarse de forma integrada o integrable. Para un buen funcionamiento del dispositivo, es
imprescindible dejar una buena circulación de aire alrededor del dispositivo. No aceptamos
ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las instrucciones de instalación.
Coloque el producto en un lugar suficientemente resistente para soportar su peso con carga
plena. Para nivelarla, ajuste la altura de las patas regulables en la parte inferior del aparato.
Para sacar el mayor partido del aparato, con el mínimo consumo de energía, no la coloque
cerca de una fuente de calor (calefacción, cocina, etc.), no la exponga directamente a la luz
del sol ni la coloque en un lugar demasiado frío.
Conecte el aparato a una toma única, dejando un espacio de 10 cm entre la parte posterior
del aparato y la pared. Calce el aparato correctamente y ajuste su horizontalidad (se aconseja
el uso de un nivel de burbujas). Esto evitará cualquier movimiento debido a la inestabilidad,
que generaría ruidos y vibraciones, y garantizará la perfecta hermeticidad de la puerta.
5. FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO
El aparato debe instalarse en una habitación cuya temperatura ambiente es de + 25°C idealmente. Si
la temperatura ambiente es inferior o superior, puede verse afectado el rendimiento del aparato y
puede que no se alcancen las temperaturas. Por ejemplo, colocarlo en condiciones extremadamente
cálidas o frías puede causar que la temperatura interior fluctúe. El rango de temperatura de 8-18°C
puede no ser alcanzado.
La temperatura puede variar dependiendo de la carga de su bodega, la iluminación y la temperatura
ambiente.
61
EL PANEL DE CONTROL
El panel de control está ubicado en la parte superior de la puerta de vidrio.
El panel de control se bloqueará automáticamente 12 segundos después de la última operación.
Para desbloquear el panel de control, presione la tecla durante 3 segundos. El panel de control
está desbloqueado, ahora puede ajustar su bodega.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Presione los botones o para aumentar o disminuir la temperatura en 1°C.
Presione el botón durante 2 segundos para cambiar el modo de visualización de
temperatura a Fahrenheit o Celsius.
AJUSTANDO LA LUZ
Presione el botón para encender y apagar la luz interior. Tenga en cuenta que la luz se
apaga automáticamente después de 10 minutos.
NOTA:
Este producto está diseñado para un enfriamiento máximo de 15°C por debajo de la
temperatura ambiente.
Cuando la temperatura ambiente es alrededor de 25°C o inferior, la unidad puede mantener
una temperatura entre 8-18°C.
62
6. MANTENIMIENTO
Limpiar el aparato
Antes de limpiar el aparato (operación que se debe realizar regularmente), desconéctelo retirando el
cable de alimentación de la toma de corriente o desconectando el fusible del que dependa.
Antes de la primera utilización y de forma regular, aconsejamos que limpie el interior y el exterior
(cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave.
Aclare con agua limpia y deje que se seque completamente antes de volver a conectarlo. No utilice
disolventes ni agentes abrasivos. En caso de olor a plástico pronunciado, limpie el aparato con una
mezcla de dos cucharadas de bicarbonato de sodio diluido en ¼ litro de agua tibia.
Al encender el aparato por primera vez, pueden producirse olores residuales. En ese caso, ponga a
funcionar el aparato en vacío durante unas horas con la temperatura más fría. El frío eliminará estos
posibles olores.
Si debiese desplazar el aparato
Saque todas las botellas que estén en la cuba y fije los elementos móviles.
Para evitar dañar los tornillos de puesta a nivel de los pies, atorníllelos a fondo en su base.
Almacénelo con la puerta cerrada.
Desplace el aparato en posición vertical.
Protéjalo con mantas o cualquier otra protección similar.
En casa de corte de electricidad
La mayoría de los cortes de electricidad se resuelven en poco tiempo. Un corte de 1 o 2 horas no
afectará a la temperatura del aparato. Para proteger las bebidas durante los cortes de corriente, abra
la puerta lo menos posible. En caso de cortes más prologados, adopte las medidas necesarias para
proteger las bebidas.
En caso de avería
A pesar de todo el cuidado que ponemos en la fabricación de nuestros productos, las averías no se
pueden descartar completamente. Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de su
distribuidor, compruebe que:
La toma de corriente está conectada
No se ha producido un corte de electricidad
La avería no tenga su origen en alguna de las situaciones descritas en el cuadro que figura al
final de este manual
IMPORTANTE: si el cable de alimentación que se incluye está deteriorado, debe ser sustituido por el
fabricante o por un servicio autorizado por la marca o por el distribuidor. En cualquier caso y para
evitar cualquier riesgo de lesión, el cable lo debe sustituir personal cualificado.
SI ESTAS REVISIONES NO DAN RESULTADO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSVENTA DE
SU DISTRIBUIDOR.
¡ATENCIÓN!
¡Desconecte la toma mural antes de realizar cualquier operación de limpieza o reparación!
63
7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
No funciona
Compruebe la tensión de su instalación
Compruebe el disyuntor
Se ha fundido un fusible
No enfría lo suficiente
Compruebe las temperaturas solicitadas
La temperatura ambiente requiere un reajuste de las
temperaturas
Si la temperatura ambiente es superior a 25°C, su
unidad solo podrá enfriar 10°C por debajo de la
temperatura ambiente.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta está mal cerrada
La junta de la puerta no es estanca
No hay bastante espacio alrededor del aparato
La luz interior no funciona
Verificar que la luz no esté apagada
Presione el botón "luz" para activar la función
Póngase en contacto con el servicio postventa
Parece que se oye un ruido
bastante fuerte
Compruebe la nivelación del aparato
Compruebe que no se haya quedado atascado en el
aparato un papel o una parte del embalaje.
Verificar que los estantes estén instalados
correctamente y que no vibren.
La puerta se cierra mal
Compruebe la nivelación del aparato
Las puertas se han colocado a la inversa y se han
montado mal
La junta está en mal estado
Las patas se han desajustado
Vibraciones
Verificar y asegurarse de que la bodega esté en el nivel
El LED no se enciende
El panel de control está averiado
Problema de los circuitos impresos
Problema con la toma de alimentación
En estos casos, recurra a un profesional cualificado.
Error de pantalla LED
Mala calidad de la pantalla
El valor de temperatura no aparece
En estos casos, recurra a un profesional cualificado.
Los fanáticos no trabajan
anillo de control para ser reemplazado por un
profesional calificado
Usted mismo puede resolver muchos problemas sencillos del aparato sin recurrir al servicio
posventa. Consulte las siguientes sugerencias:
Sustitución de la LÁMPARA de iluminación
Este aparato está compuesto por diodos electroluminiscentes (LED). Este tipo de diodo no puede ser
cambiado por el usuario. La duración de estos LED es la suficiente para que no deba realizarse
ningún cambio. Si, a pesar de todo el esfuerzo puesto en la fabricación de su vinoteca los LED
resultaran defectuosos, póngase en contacto con su servicio postventa para una eventual
intervención.
64
8. ENTORNO
Este electrodoméstico está marcado conforme a la Directiva europea 2012/19/CE relativa
a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al garantizar que este
producto se deseche de manera correcta, se está ayudando a impedir que existan
posibles consecuencias negativas para el entorno y la salud humana, lo que podría estar
causado de otro modo por un manejo inadecuado de los residuos de este producto.
El símbolo del contenedor de basura tachado que figura en el aparato indica que, al final de su vida
útil, este producto deberá tratarse de forma separada de los demás residuos domésticos. Por tanto
se deberá trasladar a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y/o electrónicos, o si
adquiere un aparato equivalente, al distribuidor del aparato nuevo.
El usuario es responsable de trasladar el aparato, al final de su vida útil, al centro de recogida
apropiado. Una recogida selectiva y adecuada, con el fin de que el aparato sea reciclado, tratado y
eliminado de forma respetuosa con el medio ambiente, contribuye a evitar los posibles efectos
negativos sobre el medio ambiente y la salud, y favorece el reciclaje de los materiales que componen
el producto.
Para obtener información más detallada sobre los sistemas de recogida disponibles, diríjase al
servicio local de eliminación de residuos o a la tienda donde adquirió el aparato.
9. ADVERTENCIA
Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de
modificar las características técnicas sin aviso previo.
Las garantías de los productos de la marca CLIMADIFF son proporcionadas de forma exclusiva por
una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual
podrá interpretarse como una garantía adicional.
FRIO ENTREPRISE no asume ninguna responsabilidad por los errores u omisiones técnicas y de
redacción en el presente manual.
Documento no contractual.
65
HOJA DE DATOS EUROPEA
MARCA
CLIMADIFF
REFERENCIA
CLS12H
CLS16H
CLS28H
SUMINISTRO ELÉCTRICO
220-240V - 50 Hz
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
(A x P x A)
345 x 510 x 480 mm
430 x 485 x 515 mm
430 x 520 x 740 mm
PESO NETO
11,6
14,0
19,5
VOLUMEN NETO
33
40
78
CLASE DE EFICIENCIA
ENERGÉTICA
A C B
CONSUMO DE ENERGÍA
calculado en base a resultados
obtenidos en 24 horas en condiciones
de prueba normales. El consumo
energético real depende de las
condiciones de uso y de la ubicación
del aparato.
Consumo de energía
135 kWh por año
Consumo de
energía
209 kWh por año
Consumo de
energía
183 kWh por año
AJUSTE DE TEMPERATURA
12-18°C*
* rango de temperatura para una temperatura ambiente inferior o igual a 25°C
Desescarche
Desescarche automático
CLASE CLIMÁTICA
Clase climática: N
Este aparato está diseñado para usarse a una temperatura ambiente
entre 16°C (inferior) y 32°C (superior).
EMISIONES ACÚSTICA EN EL
AIRE EN dB(A) RE 1 pW
33 dB(A)
CATEGORÍA DEL APARATO
10
TIPO DE INSTALACIÓN
Instalación sin soporte
de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010
-
APARATO PARA REFRESCAR
Este aparato está destinado exclusivamente para el almacenamiento de bebidas.
FRIO ENTREPRISE – CLIMADIFF
143 boulevard pierre Lefaucheux
72230 ARNAGE – France
66
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.