Cleveland SGL-40-T1 Service Manual

FOR MODELS BUILT
ECO 000646 ECN 6731
MAJOR CHANGE DUE TO GEARBOX REPLACEMENT.
27 turns for manual to tilt,
AFTER MAY 2006: POUR DES MODÈLES
ÉTABLIS APRÈS MAI 2006:
SGL-30-T1 SGL-40-T1
Sevice Manual
Le service Manual
T1 Gas Braising Pan
T1 Casserole de braisage de gaz
Cleveland
1333 East 179th St., Cleveland, Ohio, U.S.A. 44110 Ph: 216.481.4900 Fx: 216.481.3782 www.clevelandrange.com
SE95050 Rev. 8
February 2010
FOR THE USER
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or
any other flammable liquids
and vapours in the vicinity of
this or any other appliance.
IMPORTANT
This information shall be obtained by consulting your local gas supplier.
The following points are to insure the safe installation and operation of this equipment:
• Insure all gas and electrical supplies match rating plate and electrical stickers.
• Keep appliance area free and clear from combustibles.
• Observe all clearance requirements.
• All service must be performed by a qualified Cleveland Range Technician.
• Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
NOTICE: When this appliance is installed with casters, it must be installed with the casters supplied, a connector complying with either ANSI Z21.69 • CSA 6.16 and a quickdisconnect device complying with ANSI Z21.41 • CSA
6.9. It must also be installed with restraining means to guard against transmission of strain to the connector, as specified in the appliance manufacturer's instructions.
: Post in a prominent location, instructions to be followed in the event the user smells gas.
WARNING: Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can cause
property damage, injury or death. Read the
installation and operating instructions thoroughly
before installing or servicing this equipment.
RETAIN THIS MANUAL FOR YOUR REFERENCE
POUR L’UTILISATEUR
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas stocker ni utiliser de
l’essence ou tout autre vapeur
ou liquide inflammable à
proximité de cet appareil ou de
tout autre dispositif.
IMPORTANT
respirerait du gaz. Ces informations peuvent être obtenues en contactant votre fournisseur de gaz local.
Les points ci-dessous permettent de s’assurer que ce matériel a été installé et fonctionne en toute sécurité:
• Assurez-vous que toutes les alimentations en gaz et en électricité correspondent à la plaque signalétique et aux étiquettes des propriétés électriques.
• Conservez la zone de l'appareil libre et sans matériaux combustibles.
• Respectez toutes les conditions en terme d’espacement.
• Tous les travaux d’entretien doivent être réalisés par un technicien qualifié sur la gamme de Cleveland.
• N’obstruez pas le flux de combustion ni l’air de ventilation.
AVIS: Si cet appareil doit être installé avec des roulettes, vous devez utiliser les roulettes fournies, ainsi qu’un connecteur se conformant à ANSI Z21.69 ou CSA 6.16 et un dispositif à débranchement rapide conforme à ANSI Z21.41 • CSA 6.9. Il doit également être installé avec des éléments de retenue pour prévenir la transmission de tension au connecteur, comme spécifié dans les instructions du fabricant de l’appareil.
: Dans un lieu bien en vue, placez les instructions à suivre dans l'éventualité où l'utilisateur
AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage,
une modification, un entretien ou une
maintenance incorrect peut provoquer des dégâts
matériels, des blessures voire la mort. Veuillez lire
soigneusement les instructions d’installation et
de fonctionnement avant d’installer ou d’effectuer
l’entretien de cet équipement.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOTRE RÉFÉRENCE
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR
MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO / WARTUNG
SERVICING / ENTRETIEN / SERVICIO / WARTUNG
IMPORTANT / IMPORTANT / IMPORTANTE / WICHTIG
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN / VORSICHT
GAS APPLIANCES / APPAREILS À GAZ / APARATOS A GAS / GASGERÄTE
0
For your safety / Pour votre sécurité /
Para su seguridad / Für Ihre Sicherheit
Shut off power at main fuse disconnect prior to servicing. / Couper l’alimentation sur le principal fusible sectionneur avant l‘entretien. / Apague la alimentación eléctrica en el fusible desconectador principal antes de darle servicio. / Vor der Wartung den Strom am Haupttrennschalter abschalten.
Ensure kettle is at room temperature and pressure gauge is showing zero or less prior to removing any fittings. / S’assurer que le chaudron se trouve dans une température ambiante et que le manomètre affiche zéro ou moins avant de déposer les raccords. / Asegúrese de que la marmita está a temperatura ambiente y el manómetro está mostrando cero o menos antes de quitar cualquier accesorio. / Vergewissern, dass der Topf bei
Raumtemperatur ist und das Druckmessgerät Null oder weniger anzeigt.
Inspect unit daily for proper operation. / Inspecter le bloc quotidiennement pour garantir le fonctionnement normal. / Inspeccione diariamente el funcionamiento correcto de la unidad. / Die Einheit täglich auf richtige Funktion untersuchen.
Do not fill kettle above recommended level marked on outside of kettle. / Ne pas remplir le chaudron au-delà du niveau indiqué à l’extérieur. / No llene la marmita por encima del nivel recomendado marcado en la parte exterior de la marmita. / Den Topf nicht über das empfohlene, an der Aussenseite markierte Niveau füllen.
Surfaces may be extremely hot! Use protective equipment. / Les surfaces peuvent être extrêmement chaudes ! Utiliser des équipements de protection. / ¡Las superficies pueden estar muy calientes! Utilice equipo protector. / Die Oberflächen können sehr heiß werden! Schutzausrüstung tragen.
Keep appliance and area free and clear of combustibles. / Garder l’appareil et la zone libres et exempts de combustibles. / Mantenga el aparato y el área siempre libres de combustibles. / Das Gerät und Umgebung von brennbaren Stoffen freihalten.
Stand clear of product discharge path when discharging hot product. / Se tenir loin du chemin de purge des produits lors de la purge des produits chauds. / Manténgase alejado de la trayectoria de descarga del producto al descargar producto caliente. / Nicht im Produktauslasspfad stehen während das heiße Produkt entleert wird.
Wear protective equipment when discharging hot product. / Porter des équipements de protection lors de la purge des produits chauds. / Utilice equipo protector al descargar producto caliente. / Beim entleeren des heißen Produkts Schutzausrüstung tragen.
Do not lean on or place objects on kettle lip. / Ne pas adosser ou placer des objets contre le bord de chaudron. / No se apoye en la tapa de la marmita ni coloque objetos sobre ella / Nicht auf den Topfrand lehnen und dort keine Gegenstände absetzen.
Do not attempt to operate this appliance during a power failure. / Ne pas essayer de manœuvrer cet appareil pendant une panne d’alimentation. / No intente poner en marcha este aparato durante un fallo de alimentación eléctrica. / Dieses Gerät nicht während eines Stromausfalls betreiben.
Keep clear of pressure relief discharge. / Se tenir hors de portée de la purge des soupapes de surpression. / Manténgase alejado de la descarga de presión. / Den Druckablasspfad v
ermeiden.
Keep hands away from moving parts and pinch points. / Tenir les mains à l’abri des pièces mobiles et des angles. / Mantenga las manos lejos de las piezas movibles y los puntos de presión. / Die Hände von bewegenden Teilen und Klemmstellen fernhalten.
The pressure relief valve must be inspected every six months. / La soupape de décharge doit être inspectée à tous les six mois. / La válvula de descarga de presión debe ser inspeccionada cada seis meses. / Das Druckablassventil muss alle 6 Monate überprüft werden.
Have an qualified service technician inspect your unit yearly. / L'unité doit être inspectée annuellement par un technicien de service qualifié. / Haga que un técnico de servicio calificado inspeccione su unidad anualmente. / Ein qualifizierter Techniker sollte Ihre Anlage einmal jährlich überprüfen.
INSTALLATION
INSPECTION
1. Before unpacking visually inspect the unit for evidence
of damage during shipping.
2. If damage is noticed, do not unpack the unit, follow
shipping damage instructions.
3. Carefully remove unit from shipping carton. Remove
any packing material from unit. After carefully unpacking check for "concealed" damage. If damage is noticed, follow "SHIPPING DAMAGE INSTRUCTIONS" shown below.
4. A protective material has been applied to the stainless
steel panels. This material must be removed immediately after installation, as heat will melt the material and make it more difficult to remove.
SHIPPING DAMAGE INSTRUCTIONS
If shipping damage to the unit is discovered or suspected, observe the following guidelines in preparing a shipping damage claim.
1. Write down a description of the damage or the reason
for suspecting damage as soon as it is discovered. This will help in filling out the claim forms later.
2. As soon as damage is discovered or suspected, notify
the carrier that delivered the shipment.
3. Arrange for the carrier's representative to examine the
damage.
4. Fill out all carrier claims forms and have the examining
carrier sign and date each form.
GENERAL
Installation of the kettle must be accomplished by qualified installation personnel working to all applicable local and national codes. Improper installation of product could cause injury or damage.
This equipment is built to comply with applicable standards for manufacturers. Included among those approval agencies are: UL, A.G.A., NSF, ASME/N.Bd., CSA, CGA, ETL, and others. Many local codes exist, and it is the responsibility of the owner/installer to comply with these codes.
Observe all clearance requirements to provide proper make-up air flow. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. Check rating plate to ensure that kettle has been equipped to operate with the type of gas available at the installation.
Dimensions and clearance requirements are shown on the Specification Sheet.
CLEARANCE REQUIREMENTS
This unit must be installed in accordance with the clearances shown on the rating label which is adhered to the unit.
RIGHT LEFT REAR Manual Tilt 4” 0 0* Power Tilt 1” 0 0* *Allow 3.5” at rear for combustable walls.
FOR YOUR SAFETY. Keep the appliance area free and clear of combustible materials.
INSTALLATION
1. Position the unit in it's permanent location, and level the
unit by turning the adjustable feet.
2. Once positioned and leveled, permanently secure the
unit's flanged feet to the floor using 5/16" lag bolts and floor anchors (supplied by the installer). Three bolts are required to secure each of the flanged feet.
3. Seal joints of flanged feet with a silicone sealant.
GAS
ENSURE THE GAS SUPPLY MATCHES THE KETTLE'S REQUIREMENTS AS STATED ON THE RATING PLATE.
Installation must conform, with local codes or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The appliance and its individual shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.45 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.45 kPa).
It is recommended that a sediment trap (drip leg) be installed in the gas supply line. If the gas pressure exceeds 14” water column, a pressure regulator must be installed, to provide a maximum of 14” water column gas pressure to the gas control valve.
Connect the gas line to the manual valve located at the rear of the control box.
Use a gas pipe joint compound which is resistant to L.P. gas. Test all pipe joints for leaks with soap and water solution. Ensure that the gas pressure regulator is set for the manifold pressure indicated on the gas rating plate.
ELECTRICAL
NOTE: Wiring diagram is located on the underside of the
unit's control panel.
ENSURE THE ELECTRICAL SUPPLY MATCHES THE UNIT'S REQUIREMENTS AS STATED ON THE RATING LABEL.
INSTALLATION CHECKS
Although the unit has been thoroughly tested before leaving the factory, the installer is responsible for ensuring the proper operation of unit once installed.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS UNIT DURING A POWER FAILURE.
A cord and plug are supplied with the 115 volt unit. Simply plug the unit into any grounded outlet rated for a minimum of 10 amps. The wiring diagram is located on the back of the console access panel.
When a unit is ordered and built for 208/240 volt, the supply line must be connected to the wiring terminations located inside the console. A wiring diagram is attached to the underside of the control panel.
WARNING: Electrical Grounding Instructions.
This unit is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug.
Standard supply voltage is 115 volts A.C., however, optional A.C. voltages can be supplied on special order. A separate fused disconnect switch must be supplied and installed in the high voltage electrical supply line. The unit when installed, must be electrically installed and grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-1990 (USA) or the Canadian Electrical Code, CSA C22.2, Part 1 (Canada).
VENTILATION
Gas fired units are only to be installed under a ventilation hood in a room which has provisions for adequate make up air. Further information can be obtained by referring to the U.S.A. National Fire Protection Associations NFPA96 regulations. These standards have also been adopted by the National Building Code in Canada..
KEEP APPLIANCE AND AREA FREE AND CLEAR OF COMBUSTIBLES.
1. Supply power to the unit by placing the fused
disconnect switch to the "ON" position.
2. Turn on main gas supply to unit. Open the unit's shut-off
valve (located at lower rear left).
3. Toggle HI / OFF / LO Switch to the "HI" or "LO" position.
4. For your safety the unit is equipped with a power
interrupter which automatically shuts off the gas supply to the burners whenever the unit is raised more than 8°.
IMPORTANT: Before commencing to cook, ensure the pan is in the lowered position. Also ensure the cover is raised.
5. Turn temperature control to maximum. Tilt pan until heat
indicator light turns off and heating system shuts down. The pan should be on a 5-10° angle.
6. Lower pan. Heat indicator light will re-light and heating
system will re-energize.
7. Unit will continue to heat, heat indicator light will remain
on until temperature is reached. Then the heat indicator light will cycle OFF indicating the heating system has shut off. The heat indicator light will continue to cycle ON and OFF as the heating system cycles ON and OFF maintaining the desired temperature.
8. Toggle HI / OFF / LO Switch to the "OFF" position.
CLEANING
After installation the unit must be thoroughly cleaned and sanitized prior to cooking.
WATER CONNECTION
(OPTIONAL) A 1/2" NPT cold water line and/or a 1/2" NPT hot water line
are required if unit is equipped with a single or double pantry faucet.
HI
L
O
OPERATING
INSTRUCTIONS
9
10
4 1 2 3
5
7
6
ITEM # DESCRIPTION
1. HI / OFF / LO Switch
2. Power Indicator Light (red)
3. Temperature Dial
4. Heat Indicator Light (yellow)
5. Hand Tilt Wheel
6. Power Tilt Switch (location may vary)
7. Reset Button (location may vary)
8. Manual Tilt Override
9. Gas Shut Off Valve
10. Faucet
11. Tangent Draw-Off Valve
8
OPERATING THE UNIT
1. Ensure the gas and electrical supply to the unit are
in the ON position.
FOR YOUR SAFETY:
This unit will automatically shut off the gas supply when pan is raised more than 8°.
Before commencing to cook, ensure pan is in the lowered position.
2. MANUAL TILT: Cleveland braising pans are
equipped with a manual tilt mechanism for raising and lowering the pan. To raise pan, raise the cover and turn the crank clockwise. To lower pan, turn counterclockwise.
POWER TILT: Cleveland braising pans can also be equipped with an optional electric power tilt mechanism for raising and lowering the pan. To raise pan, raise the cover and press up on the tilt switch. To lower pan, press down on the tilt switch.
3. Toggle HI / OFF / LO Switch to the "HI" or "LO"
position. The red Power Indicator Light indicates power is on. The yellow Heat Indicator Light indicates burners are on.
4. To preheat, set Temperature Dial to desired
cooking temperature. Unit is preheated when the yellow light goes out.
INSERT LID BEFORE TILTING PAN
HOT
5. Insert product in pan.
6. If desired, once product has cooked, it can be held
prior to serving at a lower temperature setting.
7. When cooking is completed, set Temperature Dial
and HI / OFF / LO Switch to the OFF position.
8. The best time to clean the unit is immediately after
use, once unit has cooled down. Refer to section titled "CLEANING INSTRUCTIONS" for details.
OPERATING SUGGESTIONS
1. Turn power switch to the "OFF" position when unit is
not in use.
2. Allow unit to preheat before adding product.
3. Always lift the spring assist cover before activating
the tilt mechanism.
4. During an electrical power interruption, turn Power
Switch to the OFF position. This unit cannot be made to operate without electrical power.
DO NOT HOSE DOWN THIS AREA
CLEANING INSTRUCTIONS
CAUTION
SURFACES MAY BE
EXTREMELY HOT!
CARE AND CLEANING
Cooking equipment must be cleaned regularly to maintain its fast, efficient cooking performance and to ensure its continued safe, reliable operation. The best time to clean is shortly after each use (allow unit to cool to a safe temperature).
WARNINGS
Do not use detergents or cleansers that are chloride based or contain quaternary salt.
Chloride Cleaners
Do not use a metal bristle brush or scraper.
Wire Brush &
Scrapers
CLEANING INSTRUCTIONS
1. Turn unit off.
2. Remove drain screen (if applicable). Thoroughly wash and rinse the screen
either in a sink or a dishwasher.
3. Prepare a warm water and mild detergent solution in the unit.
4. Remove food soil using a nylon brush.
5. Loosen food which is stuck by allowing it to soak at a low temperature
setting.
6. Drain unit.
7. Rinse interior thoroughly.
8. If the unit is equipped with a
a) Disassemble the draw-off valve first by turning the valve knob counter-
clockwise, then turning the large hex nut counter-clockwise until the valve stem is free of the valve body.
b) In a sink, wash and rinse the inside of the valve body using a nylon
brush. Use a nylon brush to clean tangent draw-off tube.
c) d) Rinse with fresh water. e) Reassemble the draw-off valve by reversing the procedure for
disassembly. The valve's hex nut should be hand tight only.
9. Using mild soapy water and a damp sponge, wash the exterior, rinse, and
dry.
NOTES
For more difficult cleaning applications one of the following can be used:
alcohol, baking soda, vinegar, or a solution of ammonia in water.
Leave the cover off when the kettle is not in use.For more detailed instructions refer to Stainless Steel Equipment Care and
Cleaning (www.nafem.org/resources/stainlesssteelfinal.doc) on Nafem’s website (www.nafem.org).
TTaannggeenntt DDrraaww--OOffff VVaallvve
e
, clean as follows:
Steel Pads
High Pressure
Spray Hose
Stagnant
Water
Steel wool should never be used for cleaning the stainless steel.
Unit should never be cleaned with a high pressure spray hose.
Do not leave water sitting in unit when not in use.
MAINTENANCE
correct to match with pg 26
WARNING:
Any maintenance or service involving disassembly of components
!
HINGE ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
should be made by a qualified service technician. Ensure gas,
electrical and water supply (if applicable) to the unit are shut off.
1. Fully lift cover to
release spring tension.
2. Using a 7/16” deep
socket adjust left and right bolts evenly.
3. When properly
adjusted, cover should rest at 70°.
LUBRICATION PROCEDURE
Lubricate the following parts every three months to insure smooth operation and reduce wear.
TRUNNION HOUSING, WORM SCREW AND TILT GEAR (prior
to May 2006) These parts are accessed throught the top cover of the console. Apply grease to gear teeth. Check for excessive play and adjust with adjusting screw
located on top of cross bar.
TRUNNIONS (prior to May 2006)
These parts are accessed throught the top cover of the console. Apply grease to gear teeth. Check for excessive play and adjust with adjusting screw
located on top of cross bar.
TRUNNION2 (after May 2006)
On the left hand side of the skillet there are two grease nipples on the top back
portion of the trunnion housing.
BURNER ASSEMBLY GASKET EXAMINATION PROCEDURE
SKILLET PAN
GASKET
BURNER PAN ASSEMBLY
NOTE: It is imperative that this procedure be completed at least twice yearly.
1. Turn unit to ON. The burner must be firing during this procedure.
2. Using a stainless steel extension mirror, inspect gasket between burner
pan assembly and skillet pan (sides and front only).
3. Replace gasket if:
- gasket shows signs of deterioration
- a flame can be seen coming through the gasket
- condensation forms on the extension mirror (indicating escaping heat)
GASKET PART #s
30 GALLON 40 GALLON
SIDES SK2472402 SK2472402
FRONT SK2472400 SK2472401
SEQUENCE OF OPERATIONS
When using these instructions refer to the SGL-TI wiring schematic.
1. 115 VAC is sent through the 3 amp fuse to
The primary of the 24 VAC transformer 24 VAC is sent from the secondary of the
24VAC transformer to the Hi/Off/Low Switch.
Contacts of the RI Blower Relay
The optional Power Tilt Circuit
2. With the Hi/Off/Low switch in the Low position.
24 VAC is sent through the normally closed high
limit switch to the mercury switch.
If the unit is in the down position then 24 VAC is
sent through mercury switch to pin 9 on the thermostat.
3. With the Hi/Off/Low Switch in the Hi position 24
VAC is also sent to the Hi terminal on the gas valve.
Gas will not leave the valve until the main gas
valve opens (see step 7).
4. If the steamer is calling for heat the 24 VAC is sent
from pin number 10 to R1 Blower Relay.
The normally open contacts of the blower relay
close sending 115 VAC to the blower.
The blower turns closing the air switch.
24 VAC is sent through the now closed air switch
to the ignition module.
5. Ignition module sends spark from terminal SP to
the igniter.
6. Ignition module also sends 24 VAC from pins PV
and MV/PV to the pilot coil of the gas valve pins P and C.
Pilot valve opens sending gas to the Pilot
assembly.
Spark and gas meet and pilot is ignited.
AC current is passed through the flame and
rectified then sent back to the ignition module.
7. If the ignition module reads a minimum of 1.0
micro-amps through the burner ground then 24 VAC is sent from pins MV and MV/PV of the ignition module to pins M and C on the Gas valve.
The main (low) gas valve opens and gas (3.0" W.C. natural gas or 8.0" W.C. LP) is sent to the burner.
If the unit is in the Hi position (see step 3) 24VAC will be at the HI terminal and the gas pressure will be 3.5" W.C. natural or 10.0" W.C. LP.
Burner ignites until thermostat is satisfied.
8. When thermostat is satisfied, 24 VAC is removed
from pin 10 on the thermostat and the heat circuit is de-energized
9. If the unit has the optional Power Tilt option and is
in the down position, 115 VAC is sent from the customer connect through the circuit breaker and the up limit switch to the tilt switch.
10. With the tilt switch in switch in the Up position
115 VAC is sent to the Bridge Rectifier 115 VDC is sent from the rectifier through the
30-ohm resistor to the normally open RY10 and RY11 relay contacts.
115 VAC is sent to the RY 10 relay coil.
The normally open RY10 contact close and 90
VDC is sent to the DC motor
The DC motor is energized and the unit tilts until
the switch is released or the up limit switch opens.
11. With the Tilt switch in the Down position
115 VAC is sent to the Bridge Rectifier 115 DC is sent from the rectifier through the
30-ohm resistor to the normally open RY10 and RY11 relay contacts.
115 VAC is sent to the RY 11 relay coil.
The normally open RY 11 contact close and the
polarity of the 90 VDC is reversed.
The DC motor is energized and the unit lowers
until the switch is released or the Down limit switch opens.
POWER TILT MANUAL OVERRIDE
In case of power failure or malfunction the skillet pan can be tilted manually following these instructions.
1. (prior to May 2006) - Fit a 10mm SIX point socket
over the Manual Tilt Shaft as shown above. (after May 2006) - Fit a 1/2” SIX point socket
over the Manual Tilt Shaft as shown above.
2. Turn socket wrench clockwise to empty contents.
INSTALLATION
INSPECTION
1. Avant de déballer, inspectez visuellement l'unité pour détecter
tout dommage occasionné pendant le transport.
2. Si vous remarquez un dommage, ne déballez pas l'unité et
suivez les instructions sur les dommages liés au transport.
3. Retirez soigneusement l’unité de l’emballage d’expédition.
Enlevez tout matériel d'emballage de l'unité. Après avoir fini le déballage méticuleux, confirmez l’absence de tout dommage "non apparent". Lorsqu’un dommage est constaté, suivez les "Instructions concernant les dommages liés au transport" présentées ci-dessous.
4. Les panneaux en acier inoxydable ont été traités avec un
matériau protecteur. Ce matériau doit être retiré immédiatement après l’installation de l’unité puisque la chaleur va fondre ce matériau et le rendra plus difficile à éliminer.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES DOMMAGES LIÉS AU TRANSPORT
If shipping damage to the unit is discovered or suspected, observe the following guidelines in preparing a shipping damage claim.
1. Faites une description du dommage ou de la raison pour
laquelle vous soupçonnez un dommage dès que vous vous en rendez compte. Cela permettra de remplir les formulaires de réclamation par la suite.
2. Dès lors que vous découvrez ou soupçonnez un dommage,
informez le transporteur qui vous a fourni le matériel.
3. Prenez les arrangements nécessaires pour que le
représentant du transporteur examine le dommage.
4. Remplissez tous les formulaires du transporteur et demandez
à son représentant de signer et de dater chaque formulaire.
GÉNÉRAL
L'installation de la chaudière doit être effectuée par du personnel qualifié pour l'installation et travaillant conformément à tous les codes locaux et nationaux en vigueur. Une installation incorrecte du produit peut provoquer des blessures ou des dommages.
Ce matériel a été conçu pour respecter les normes applicables aux fabricants. Parmi ces organismes d'approbation se trouvent : UL, A.G.A., NSF, ASME/N.Bd., CSA, CGA, ETL, et autres. Il existe de nombreux codes locaux, et il est de la responsabilité du propriétaire/installateur de se conformer à ces codes.
Respectez toutes les conditions d'espacement pour permettre un débit d'air correct. N’obstruez pas le flux de combustion ni l’air de ventilation. Vérifiez la plaque signalétique pour vous assurer que la chaudière a été équipée pour fonctionner avec le type de gaz disponible dans l'installation.
Les dimensions et les exigences d’espacement sont indiquées dans la notice technique.
CONDITIONS EN TERMES D'ESPACEMENT
Cette unité doit être installée conformément aux espacements indiqués sur la fiche signalétique collée sur l'unité.
DROIT GAUCHE ARRIÈRE Inclinaison manuelle 4” 0 0* Inclinaison électrique 1” 0 0* *Prévoyez 3,5” à l’arrière pour les murs à constitution combustible.
POUR VOTRE SÉCURITÉ. Conservez la zone de l'appareil libre et sans matériaux combustibles.
INSTALLATION
1. Placez l'unité dans son emplacement définitif, et mettez-la à
niveau en faisant pivoter les pieds réglables.
2. Une fois positionnée et à plat, serrez définitivement les pieds
bridés de l'unité au sol avec des tire-fonds de 5/16" (7,94 mm) et des ancrages pour plancher (fournis par l'installateur). Ces boulons sont nécessaires pour serrer chaque pied bridé.
3. Scellez les joints des pieds bridés avec un enduit de silicone.
GAZ
ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION EN GAZ EST CONFORME AUX EXIGENCES DE LA CHAUDIÈRE, TEL QU’INDIQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE.
L'installation doit être conforme aux codes locaux et/ou à la dernière édition du code national du gaz combustible ANSI Z223.1 (États-Unis) ou à la dernière version des codes d'installation pour les appareils et le matériel à gaz combustible CAN/CSA B149.1.
L’appareil et son robinet doivent être débranchés des tuyauteries d’alimentation de gaz pendant tous les tests de pression effectués sur ce système à des pressions d’essai dépassant 1/2 psi (3,45 kPa).
L’appareil doit être isolé des tuyauteries d’alimentation en gaz en fermant son robinet individuel pendant les tests de pression effectués sur ce système à des pressions d’essais équivalentes ou inférieures à 1/2 psi (3,45 kPa).
Il est recommandé d'installer un piège de sédiments (collecteur de condensats) dans le conduit d’alimentation en gaz. Si la pression du gaz dépasse la colonne d'eau de 14" (35,56 cm), un régulateur de pression doit être installé pour offrir une pression de la colonne d'eau de 14" (35,56 cm) au maximum à la vanne de commande du gaz.
Reliez le conduit du gaz à la vanne manuelle située à l'arrière de l'armoire de commande.
Pour les conduits de gaz, utilisez un produit pour joints résistant au gaz de pétrole liquéfié. Testez tous les raccords du tuyau pour détecter les fuites avec une solution d'eau savoneuse. Assurez­vous que le régulateur de pression de gaz est réglé à la pression du manifold, tel qu'indiqué sur la plaque signalétique du gaz.
Loading...
+ 29 hidden pages