Cleveland SGL-40-T1 Installation Manual

Cleveland
FOR MODELS BUILT AFTER MAY 2006:
POUR DES MODÈLES ÉTABLIS APRÈS MAI 2006:
SGL-30-T1 SGL-40-T1
Operators Manual
Manuel de l'opérateur
T1 Gas Braising Pan
T1 Casserole de braisage de gaz
1333 East 179th St., Cleveland, Ohio, U.S.A. 44110 Ph: 216.481.4900 Fx: 216.481.3782 www.clevelandrange.com
For a complete Service
Manual refer to
www.clevelandrange.com
Pour un manuel complet
de services se référer à
www.clevelandrange.com
SE95050 Rev. 8
February 2010
FOR THE USER
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or
any other flammable liquids
and vapours in the vicinity of
this or any other appliance.
IMPORTANT
This information shall be obtained by consulting your local gas supplier.
The following points are to insure the safe installation and operation of this equipment:
• Insure all gas and electrical supplies match rating plate and electrical stickers.
• Keep appliance area free and clear from combustibles.
• Observe all clearance requirements.
• All service must be performed by a qualified Cleveland Range Technician.
• Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
NOTICE: When this appliance is installed with casters, it must be installed with the casters supplied, a connector complying with either ANSI Z21.69 • CSA 6.16 and a quickdisconnect device complying with ANSI Z21.41 • CSA
6.9. It must also be installed with restraining means to guard against transmission of strain to the connector, as specified in the appliance manufacturer's instructions.
: Post in a prominent location, instructions to be followed in the event the user smells gas.
WARNING: Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can cause
property damage, injury or death. Read the
installation and operating instructions thoroughly
before installing or servicing this equipment.
RETAIN THIS MANUAL FOR YOUR REFERENCE
POUR L’UTILISATEUR
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas stocker ni utiliser de
l’essence ou tout autre vapeur
ou liquide inflammable à
proximité de cet appareil ou de
tout autre dispositif.
IMPORTANT
respirerait du gaz. Ces informations peuvent être obtenues en contactant votre fournisseur de gaz local.
Les points ci-dessous permettent de s’assurer que ce matériel a été installé et fonctionne en toute sécurité:
• Assurez-vous que toutes les alimentations en gaz et en électricité correspondent à la plaque signalétique et aux étiquettes des propriétés électriques.
• Conservez la zone de l'appareil libre et sans matériaux combustibles.
• Respectez toutes les conditions en terme d’espacement.
• Tous les travaux d’entretien doivent être réalisés par un technicien qualifié sur la gamme de Cleveland.
• N’obstruez pas le flux de combustion ni l’air de ventilation.
AVIS: Si cet appareil doit être installé avec des roulettes, vous devez utiliser les roulettes fournies, ainsi qu’un connecteur se conformant à ANSI Z21.69 ou CSA 6.16 et un dispositif à débranchement rapide conforme à ANSI Z21.41 • CSA 6.9. Il doit également être installé avec des éléments de retenue pour prévenir la transmission de tension au connecteur, comme spécifié dans les instructions du fabricant de l’appareil.
: Dans un lieu bien en vue, placez les instructions à suivre dans l'éventualité où l'utilisateur
AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage,
une modification, un entretien ou une
maintenance incorrect peut provoquer des dégâts
matériels, des blessures voire la mort. Veuillez lire
soigneusement les instructions d’installation et
de fonctionnement avant d’installer ou d’effectuer
l’entretien de cet équipement.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOTRE RÉFÉRENCE
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR
MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO / WARTUNG
SERVICING / ENTRETIEN / SERVICIO / WARTUNG
IMPORTANT / IMPORTANT / IMPORTANTE / WICHTIG
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN / VORSICHT
GAS APPLIANCES / APPAREILS À GAZ / APARATOS A GAS / GASGERÄTE
0
For your safety / Pour votre sécurité /
Para su seguridad / Für Ihre Sicherheit
Shut off power at main fuse disconnect prior to servicing. / Couper l’alimentation sur le principal fusible sectionneur avant l‘entretien. / Apague la alimentación eléctrica en el fusible desconectador principal antes de darle servicio. / Vor der Wartung den Strom am Haupttrennschalter abschalten.
Ensure kettle is at room temperature and pressure gauge is showing zero or less prior to removing any fittings. / S’assurer que le chaudron se trouve dans une température ambiante et que le manomètre affiche zéro ou moins avant de déposer les raccords. / Asegúrese de que la marmita está a temperatura ambiente y el manómetro está mostrando cero o menos antes de quitar cualquier accesorio. / Vergewissern, dass der Topf bei
Raumtemperatur ist und das Druckmessgerät Null oder weniger anzeigt.
Inspect unit daily for proper operation. / Inspecter le bloc quotidiennement pour garantir le fonctionnement normal. / Inspeccione diariamente el funcionamiento correcto de la unidad. / Die Einheit täglich auf richtige Funktion untersuchen.
Do not fill kettle above recommended level marked on outside of kettle. / Ne pas remplir le chaudron au-delà du niveau indiqué à l’extérieur. / No llene la marmita por encima del nivel recomendado marcado en la parte exterior de la marmita. / Den Topf nicht über das empfohlene, an der Aussenseite markierte Niveau füllen.
Surfaces may be extremely hot! Use protective equipment. / Les surfaces peuvent être extrêmement chaudes ! Utiliser des équipements de protection. / ¡Las superficies pueden estar muy calientes! Utilice equipo protector. / Die Oberflächen können sehr heiß werden! Schutzausrüstung tragen.
Keep appliance and area free and clear of combustibles. / Garder l’appareil et la zone libres et exempts de combustibles. / Mantenga el aparato y el área siempre libres de combustibles. / Das Gerät und Umgebung von brennbaren Stoffen freihalten.
Stand clear of product discharge path when discharging hot product. / Se tenir loin du chemin de purge des produits lors de la purge des produits chauds. / Manténgase alejado de la trayectoria de descarga del producto al descargar producto caliente. / Nicht im Produktauslasspfad stehen während das heiße Produkt entleert wird.
Wear protective equipment when discharging hot product. / Porter des équipements de protection lors de la purge des produits chauds. / Utilice equipo protector al descargar producto caliente. / Beim entleeren des heißen Produkts Schutzausrüstung tragen.
Do not lean on or place objects on kettle lip. / Ne pas adosser ou placer des objets contre le bord de chaudron. / No se apoye en la tapa de la marmita ni coloque objetos sobre ella / Nicht auf den Topfrand lehnen und dort keine Gegenstände absetzen.
Do not attempt to operate this appliance during a power failure. / Ne pas essayer de manœuvrer cet appareil pendant une panne d’alimentation. / No intente poner en marcha este aparato durante un fallo de alimentación eléctrica. / Dieses Gerät nicht während eines Stromausfalls betreiben.
Keep clear of pressure relief discharge. / Se tenir hors de portée de la purge des soupapes de surpression. / Manténgase alejado de la descarga de presión. / Den Druckablasspfad v
ermeiden.
Keep hands away from moving parts and pinch points. / Tenir les mains à l’abri des pièces mobiles et des angles. / Mantenga las manos lejos de las piezas movibles y los puntos de presión. / Die Hände von bewegenden Teilen und Klemmstellen fernhalten.
The pressure relief valve must be inspected every six months. / La soupape de décharge doit être inspectée à tous les six mois. / La válvula de descarga de presión debe ser inspeccionada cada seis meses. / Das Druckablassventil muss alle 6 Monate überprüft werden.
Have an qualified service technician inspect your unit yearly. / L'unité doit être inspectée annuellement par un technicien de service qualifié. / Haga que un técnico de servicio calificado inspeccione su unidad anualmente. / Ein qualifizierter Techniker sollte Ihre Anlage einmal jährlich überprüfen.
INSTALLATION
INSPECTION
1. Before unpacking visually inspect the unit for evidence
of damage during shipping.
2. If damage is noticed, do not unpack the unit, follow
shipping damage instructions.
3. Carefully remove unit from shipping carton. Remove
any packing material from unit. After carefully unpacking check for "concealed" damage. If damage is noticed, follow "SHIPPING DAMAGE INSTRUCTIONS" shown below.
4. A protective material has been applied to the stainless
steel panels. This material must be removed immediately after installation, as heat will melt the material and make it more difficult to remove.
SHIPPING DAMAGE INSTRUCTIONS
If shipping damage to the unit is discovered or suspected, observe the following guidelines in preparing a shipping damage claim.
1. Write down a description of the damage or the reason
for suspecting damage as soon as it is discovered. This will help in filling out the claim forms later.
2. As soon as damage is discovered or suspected, notify
the carrier that delivered the shipment.
3. Arrange for the carrier's representative to examine the
damage.
4. Fill out all carrier claims forms and have the examining
carrier sign and date each form.
GENERAL
Installation of the kettle must be accomplished by qualified installation personnel working to all applicable local and national codes. Improper installation of product could cause injury or damage.
This equipment is built to comply with applicable standards for manufacturers. Included among those approval agencies are: UL, A.G.A., NSF, ASME/N.Bd., CSA, CGA, ETL, and others. Many local codes exist, and it is the responsibility of the owner/installer to comply with these codes.
Observe all clearance requirements to provide proper make-up air flow. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. Check rating plate to ensure that kettle has been equipped to operate with the type of gas available at the installation.
Dimensions and clearance requirements are shown on the Specification Sheet.
CLEARANCE REQUIREMENTS
This unit must be installed in accordance with the clearances shown on the rating label which is adhered to the unit.
RIGHT LEFT REAR Manual Tilt 4” 0 0* Power Tilt 1” 0 0* *Allow 3.5” at rear for combustable walls.
FOR YOUR SAFETY. Keep the appliance area free and clear of combustible materials.
INSTALLATION
1. Position the unit in it's permanent location, and level the
unit by turning the adjustable feet.
2. Once positioned and leveled, permanently secure the
unit's flanged feet to the floor using 5/16" lag bolts and floor anchors (supplied by the installer). Three bolts are required to secure each of the flanged feet.
3. Seal joints of flanged feet with a silicone sealant.
GAS
ENSURE THE GAS SUPPLY MATCHES THE KETTLE'S REQUIREMENTS AS STATED ON THE RATING PLATE.
Installation must conform, with local codes or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The appliance and its individual shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.45 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.45 kPa).
It is recommended that a sediment trap (drip leg) be installed in the gas supply line. If the gas pressure exceeds 14” water column, a pressure regulator must be installed, to provide a maximum of 14” water column gas pressure to the gas control valve.
Connect the gas line to the manual valve located at the rear of the control box.
Use a gas pipe joint compound which is resistant to L.P. gas. Test all pipe joints for leaks with soap and water solution. Ensure that the gas pressure regulator is set for the manifold pressure indicated on the gas rating plate.
ELECTRICAL
NOTE: Wiring diagram is located on the underside of the
unit's control panel.
ENSURE THE ELECTRICAL SUPPLY MATCHES THE UNIT'S REQUIREMENTS AS STATED ON THE RATING LABEL.
INSTALLATION CHECKS
Although the unit has been thoroughly tested before leaving the factory, the installer is responsible for ensuring the proper operation of unit once installed.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS UNIT DURING A POWER FAILURE.
A cord and plug are supplied with the 115 volt unit. Simply plug the unit into any grounded outlet rated for a minimum of 10 amps. The wiring diagram is located on the back of the console access panel.
When a unit is ordered and built for 208/240 volt, the supply line must be connected to the wiring terminations located inside the console. A wiring diagram is attached to the underside of the control panel.
WARNING: Electrical Grounding Instructions.
This unit is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug.
Standard supply voltage is 115 volts A.C., however, optional A.C. voltages can be supplied on special order. A separate fused disconnect switch must be supplied and installed in the high voltage electrical supply line. The unit when installed, must be electrically installed and grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-1990 (USA) or the Canadian Electrical Code, CSA C22.2, Part 1 (Canada).
VENTILATION
Gas fired units are only to be installed under a ventilation hood in a room which has provisions for adequate make up air. Further information can be obtained by referring to the U.S.A. National Fire Protection Associations NFPA96 regulations. These standards have also been adopted by the National Building Code in Canada..
KEEP APPLIANCE AND AREA FREE AND CLEAR OF COMBUSTIBLES.
1. Supply power to the unit by placing the fused
disconnect switch to the "ON" position.
2. Turn on main gas supply to unit. Open the unit's shut-off
valve (located at lower rear left).
3. Toggle HI / OFF / LO Switch to the "HI" or "LO" position.
4. For your safety the unit is equipped with a power
interrupter which automatically shuts off the gas supply to the burners whenever the unit is raised more than 8°.
IMPORTANT: Before commencing to cook, ensure the pan is in the lowered position. Also ensure the cover is raised.
5. Turn temperature control to maximum. Tilt pan until heat
indicator light turns off and heating system shuts down. The pan should be on a 5-10° angle.
6. Lower pan. Heat indicator light will re-light and heating
system will re-energize.
7. Unit will continue to heat, heat indicator light will remain
on until temperature is reached. Then the heat indicator light will cycle OFF indicating the heating system has shut off. The heat indicator light will continue to cycle ON and OFF as the heating system cycles ON and OFF maintaining the desired temperature.
8. Toggle HI / OFF / LO Switch to the "OFF" position.
CLEANING
After installation the unit must be thoroughly cleaned and sanitized prior to cooking.
WATER CONNECTION
(OPTIONAL) A 1/2" NPT cold water line and/or a 1/2" NPT hot water line
are required if unit is equipped with a single or double pantry faucet.
HI
L
O
OPERATING
INSTRUCTIONS
9
10
4 1 2 3
5
7
6
ITEM # DESCRIPTION
1. HI / OFF / LO Switch
2. Power Indicator Light (red)
3. Temperature Dial
4. Heat Indicator Light (yellow)
5. Hand Tilt Wheel
6. Power Tilt Switch (location may vary)
7. Reset Button (location may vary)
8. Manual Tilt Override
9. Gas Shut Off Valve
10. Faucet
11. Tangent Draw-Off Valve
8
OPERATING THE UNIT
1. Ensure the gas and electrical supply to the unit are
in the ON position.
FOR YOUR SAFETY:
This unit will automatically shut off the gas supply when pan is raised more than 8°.
Before commencing to cook, ensure pan is in the lowered position.
2. MANUAL TILT: Cleveland braising pans are
equipped with a manual tilt mechanism for raising and lowering the pan. To raise pan, raise the cover and turn the crank clockwise. To lower pan, turn counterclockwise.
POWER TILT: Cleveland braising pans can also be equipped with an optional electric power tilt mechanism for raising and lowering the pan. To raise pan, raise the cover and press up on the tilt switch. To lower pan, press down on the tilt switch.
3. Toggle HI / OFF / LO Switch to the "HI" or "LO"
position. The red Power Indicator Light indicates power is on. The yellow Heat Indicator Light indicates burners are on.
4. To preheat, set Temperature Dial to desired
cooking temperature. Unit is preheated when the yellow light goes out.
INSERT LID BEFORE TILTING PAN
HOT
5. Insert product in pan.
6. If desired, once product has cooked, it can be held
prior to serving at a lower temperature setting.
7. When cooking is completed, set Temperature Dial
and HI / OFF / LO Switch to the OFF position.
8. The best time to clean the unit is immediately after
use, once unit has cooled down. Refer to section titled "CLEANING INSTRUCTIONS" for details.
OPERATING SUGGESTIONS
1. Turn power switch to the "OFF" position when unit is
not in use.
2. Allow unit to preheat before adding product.
3. Always lift the spring assist cover before activating
the tilt mechanism.
4. During an electrical power interruption, turn Power
Switch to the OFF position. This unit cannot be made to operate without electrical power.
DO NOT HOSE DOWN THIS AREA
Loading...
+ 15 hidden pages