Clemas & Co CT70 Operator's Manual

CT70 SCRUBBER DRYER
OPERATOR MANUAL
Clemas & Co. Unit 5 Ashchurch Business Centre, Alexandra Way, Tewkesbury,
Tel: 01684 850777 Fax: 01684 850707
Email:
info@clemas.co.uk Web: www.clemas.co.uk
TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNISCHE GEGEVENS
CT70
50 C 50 B/BT 55 C 55 B/BT 60BT 70BT
Cleaned track width Bearbeitungsbreite Largeur nettoyable Ancho recorrido limpido Larghezza pista pulita Werkbreedte
mm
495 495 530 530 614 678
Squeegee width Saugfußbreite Largeur suceur Ancho squeegee Larghezza squeegee Breedte zuigrubber
mm
816 816 816 816 816 942
Hourly performance Arbeitsleistung pro stende Rendement horaire Rendimiento orario Rendimento orario Rendement per uur
m2/h
1485
B:
1485
BT:
2079
1620
B:
1590
BT:
2226
2579 2848
Number of brushes Anzahl der Bürsten Nombre de brosses Número cepillos Numero spazzole Aantal borstels
1 1 1 1 2 2
Brush diameter Durchmesser der Bürsten Diamètre de la brosse Diámetro cepillo Diametro spazzola Doorsnede borstel
mm
495 495 530 530 310 345
Max brush pressare Max. Bürstendruck Pression brosses max Presiòn cepillo max Pressione spazzole max Max. borsteldruk
gr/
cm²
15,52 11,54 13,02 10,28 31,5 23,58
Brush rotation speed Geschwindigkeit der Bürstendrehung Vitesse de rotation de la brosse Velocidad rotación del cepillo Velocità rotazione spazzola Draaisnelheid borstel
g/1¹
135 155 135 155 215 215
Brush motor power Nennleistung des Bürstenmotors Puissance du moteur de la brosse Potencia motor del cepillo Potenza motore spazzola Vermogen borstelmotor
W
1100 550 1100 550 300 300
Drive control Antrieb Traction Tracción Trazione Aandrijving
/
Mechanical
Mechanisch
Mécanique
Mecánica
Meccanica
Mechanische
B:
Mechanical
BT:
Electronic
Mechanical
Mechanisch
Mécanique
Mecánica
Meccanica
Mechanische
B:
Mechanical
BT:
Electronic
BT:
Electronic
BT:
Electronic
Drive motor rated power Nennleistung des Antriebsmotor Puissance nominale du moteur de traction Potencia nominal motor tracción Potenza nominale motore trazione Nominaal vermogen aandrijfmotor
W
/
B: /
BT: 180
/
B: /
BT: 180
B: /
BT: 180
B: /
BT: 180
Maximum speed Max. Geschwindigkeit Vitesse maxi Velocidad máxima Velocità massima Max. snelheid
Km/h
3
B: 3
BT:
4,2
3
B: 3
BT:
4,2
4,2 4,2
Suction motor power Nennleistung des Saugmotors Puissance du moteur d’aspiration Potencia motor de aspiración Potenza motore aspirazione
W
550 480 550 480 480 480
Vermogen zuigmotor
Solution tank Lösungstank Réservoir de la solution Tanque de la solución Serbatoio soluzione Schoonwatertank
l
65 65 65 65 65 65
Recovery tank Schmutztank Réservoir de récupération Tanque de recuperación Serbatoio recupero Vuilwatertank
l
70 70 70 70 70 70
Wheel diameter Durchmesser der Antriebsräder Diamètre des roues Diámetro ruedas Diametro ruote Doorsnede wielen
mm
200 200 200 200 200 200
Net weight without batteries Nettogewicht ohne Batterien Poids net sans batteries Peso neto sin baterías Peso netto senza batterie Netto gewicht zonder batterijen
Kg
108,5
B: 84,5 BT: 90,5
109,5
B: 85,5 BT: 91,5
93,7 94,5
Number of batteries Anzahl der Batterien Nombre de batteries Número baterías Numero batterie Aantal batterijen
/ 2 / 2 2 2
Series battery voltage Spannung der Serienbatterien Voltage des batteries en série Tensión baterías en serie Tensione batterie in serie Spanning seriebatterijen
V
/ 24 / 24 24 24
Single battery capacity Kapazität der einzelnen Batterie Capacité de chaque batterie Capacidad batería individual Capacità singola batteria Capaciteit afzonderlijke batterij
Ah
(5h)
Ah
(20h)
//
110 140
//
110 140
110 140
110 140
Single battery weight Gewicht der einzelnen Batterie Poids de chaque batterie Peso batería individual Peso singola batteria Gewicht afzonderlijke batterij
Kg
/ 36 / 36 36 36
Power supply cable length Länge des Speisekabels Longueur du câble d’alimentation Largo cable de alimentación Lunghezza cavo alimentazione Lengte netsnoer
mm
500 / 500 / / /
Power supply voltage Speisungsspannung Voltage d’alimentation Tensión de alimentación Tensione alimentazione Voedingspanning
V
220/240 / 220/240 / / /
Power supply frequency Speisungsfrequenz Fréquence d’alimentation Frecuencia de alimentación Frequenza alimentazione Voedingsfrequentie
Hz
50 / 50 / / /
Battery compartment size (length, width, height) Maße des Batterieabteils (Länge, Breite, Höhe) Dimensions du coffet des batteries (longueur, largeur, hauteur) Dimensión compartimiento baterías (largo, ancho, alto) Dimensione vano batterie (lunghezza, larghezza, altezza) Afmetingen batterijvak (lengte, breedte, hoogte)
mm
/
345x 170x
300
/
345x 170x
300
345x 170x
300
345x 170x
300
Machine size (length, width, height) Maße der Maschine (Länge, Breite, Höhe) Dimensions de la machine (longueur, largeur, hauteur) Dimensiones de la máquina (largo, ancho, alto) Dimensioni macchina (lunghezza, larghezza, altezza) Machineafmetingen (lengte, breedte, hoogte)
mm
X/Y/
Z
1215x
543x
960
1215x
543x
960
1230x
543x
960
1230x
543x
960
1210x
680x
960
1220x
748x
960
Dimensions of packing (length, width, height) Maße der Verpackung (Länge, Breite, Höhe) Dimensions de l’emballage (longueur, largeur, hauteur) Dimensiones del embalaje (largo, ancho, alto) Dimensioni imballo (lunghezza, larghezza, altezza) Afmetingen verpakking (lengte, breedte, hoogte)
mm
1270x
680x 1227
1270x
680x 1227
1270x
680x 1227
1270x
680x 1227
1245x
820x 1395
1245x
820x 1395
Sound Pressure Schalldruck Pression Sonore Presion Sonora Pressione Sonora Geluidsdruk Sound Power Schallleistung Puissance Sonore Potencia Sonora Potenza Sonora Geluidsvermogen Vibration Level (arm) Schwingungspegel (arm) Niveau de Vibrations (bras) Nivel de Vibraciones (brazo) Livello Vibrazioni (braccio) Trillingsniveau (arm) Vibration Level (hand-arm) Schwingungspegel (hand-arm) Niveau de Vibrations (main-bras) Nivel de Vibraciones (mano-brazo) Livello Vibrazioni (mano-braccio) Trillingsniveau (hand-arm)
Tab. B
Data can be changed without notice. Deiese Daten können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Données techniques pouvant changer sans préavis. Los datos pueden variar sin aviso previo. Dati soggetti a variazioni senza preavviso.
Deze gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderd worden.
MACHINE SIZE - MASSE DER MASCHINE
DIMENSIONS DE LA MACHINE
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA - DIMENSIONI MACCHINA
MACHINEAFMETINGEN
X-Y-Z: See table “TECHNICAL SPECIFICATIONS” X-Y-Z: Sehen tab. “TECHNISCHE DATEN” X-Y-Z: Voir tab. “DONNEES TECHNIQUES” X-Y-Z: Vease tab. “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” X-Y-Z: Vedi tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE” X-Y-Z: Zie tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”
Z
Y
X
Sound Pressure Schalldruck Pression Sonore Presion Sonora Pressione Sonora Geluidsdruk Sound Power Schallleistung Puissance Sonore Potencia Sonora Potenza Sonora Geluidsvermogen Vibration Level (arm) Schwingungspegel (arm) Niveau de Vibrations (bras) Nivel de Vibraciones (brazo) Livello Vibrazioni (braccio) Trillingsniveau (arm) Vibration Level (hand-arm) Schwingungspegel (hand-arm) Niveau de Vibrations (main-bras) Nivel de Vibraciones (mano-brazo) Livello Vibrazioni (mano-braccio) Trillingsniveau (hand-arm)
Tab. A
Data can be changed without notice. Deiese Daten können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Données techniques pouvant changer sans préavis. Los datos pueden variar sin aviso previo. Dati soggetti a variazioni senza preavviso.
Deze gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderd worden.
MACHINE SIZE - MASSE DER MASCHINE
DIMENSIONS DE LA MACHINE
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA - DIMENSIONI MACCHINA
MACHINEAFMETINGEN
X-Y-Z: See table “TECHNICAL SPECIFICATIONS” X-Y-Z: Sehen tab. “TECHNISCHE DATEN” X-Y-Z: Voir tab. “DONNEES TECHNIQUES” X-Y-Z: Vease tab. “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” X-Y-Z: Vedi tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE” X-Y-Z: Zie tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”
Z
Y
X
ENGLISH
ENGLISH
2
1.
TABLE OF CONTENTS
1. TABLE OF CONTENTS....................................................................................................... 2
2. GENERAL INFORMATION.................................................................................................. 4
2.1
S
COPE OF THE MANUAL
....................................................................................................... 4
2.2
I
DENTIFICATION OF THE MACHINE
.........................................................................................5
2.3
D
OCUMENTATION ANNEXED TO THE MACHINE
.......................................................................5
3. TECHNICAL INFORMATION............................................................................................... 5
3.1
G
ENERAL DESCRIPTION
...................................................................................................... 5
3.2
L
EGEND
............................................................................................................................. 5
3.3
D
ANGER AREAS
.................................................................................................................. 6
3.4
A
CCESSORIES
.................................................................................................................... 6
4. INFORMATION ON SAFETY............................................................................................... 6
4.1
S
AFETY STANDARDS
........................................................................................................... 6
5. HANDLING AND INSTALLATION....................................................................................... 8
5.1
L
IFTING AND CARRYING THE PACKED MACHINE
.....................................................................8
5.2
C
HECKING THE MACHINE ON DELIVERY
................................................................................9
5.3
U
NPACKING
........................................................................................................................ 9
5.4
E
LECTRIC CONNECTIONS AND GROUNDING (MODELS WITH CABLE
) ........................................ 9
5.5
F
EEDING BATTERIES (MODELS WITH BATTERY
)................................................................... 10
5.5.1 Batteries: preparation.................................................................................................10
5.5.2 Batteries: installation and connection......................................................................... 10
5.6
T
HE BATTERY-CHARGER (MODELS WITH BATTERY
).............................................................11
5.6.1 Choosing the battery-charger..................................................................................... 11
5.6.2 Preparing the battery-charger.................................................................................... 11
5.7
L
IFTING AND HANDLING THE MACHINE
................................................................................11
6. PRACTICAL GUIDE FOR THE USER............................................................................... 12
6.1
C
ONTROL DEVICES - DESCRIPTION
....................................................................................12
6.2
I
NSTALLING AND ADJUSTING THE SQUEEGEE
......................................................................13
6.3
M
OVEMENT OF THE MACHINE WHEN NOT OPERATING
..........................................................13
6.4
F
ITTING AND CHANGING THE BRUSHES / DRIVE DISCS
..........................................................13
6.5
D
ETERGENTS - USE
.......................................................................................................... 14
6.6
S
ETTING UP THE MACHINE
.................................................................................................15
6.7
W
ORK
.............................................................................................................................. 15
6.8
S
OME USEFUL SUGGESTIONS FOR THE OPTIMAL USE OF THE MACHINE
................................ 16
6.8.1 Pre-washing...............................................................................................................16
6.8.2 Drying.........................................................................................................................17
6.9
D
RAINING OFF DIRTY WATER
.............................................................................................17
6.10 D
RAINING OFF CLEAN WATER
............................................................................................17
7. PERIODS OF INACTIVITY................................................................................................. 18
8. MAINTENANCE AND BATTERY RECHARGING............................................................. 18
8.1
R
ECHARGING PROCEDURES
..............................................................................................18
9. INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE............................................................................. 18
9.1
M
AINTENANCE – GENERAL RULES
.....................................................................................19
9.2
R
OUTINE MAINTENANCE
.................................................................................................... 19
9.2.1 Suction air filter and floater: cleaning......................................................................... 18
9.2.2 Basket filter: cleaning................................................................................................. 19
9.2.3 Detergent solution filter: cleaning...............................................................................19
9.2.4 Squeegee blades: replacement .................................................................................19
9.2.5 Fuses: replacement.................................................................................................... 20
9.3
P
ERIODIC MAINTENANCE
...................................................................................................20
9.3.1 Daily maintenance...................................................................................................... 20
9.3.2 Weekly maintenance..................................................................................................20
9.3.3 Six-monthly maintenance...........................................................................................20
ENGLISH
3
10. HOW TO ORDER SPARE PARTS................................................................................ 21
11.
TROUBLESHOOTING................................................................................................... 22
11.1 H
OW TO OVERCOME POSSIBLE FAILURES
...........................................................................22
ENGLISH
4
2.
GENERAL INFORMATION
Read this manual carefully before starting any operations on this machine
1
.
2.1 Scope of the manual
This manual has been drawn up by the Manufacturer and is considered as an integral part of the machine.
It defines the purpose for which the machine has been manufactured and contains all information the operators2 require.
Besides this manual, which contains the necessary information for the users, other publications have been issued, which contain the specific information for the technicians in charge of maintenance
3
.
The constant observance of the instructions guarantee the safety of man and machine, low running costs, quality results and a longer work life of the machine itself. The non­observance of the prescribed rules could injure men, damage the machine, spoil the washed floor and even the environment.
To find the single topics in a fast way, see the descriptive table of contents at the beginning of this manual.
The paragraphs that are not to be neglected are printed in bold letters and preceded by symbols illustrated and defined below.
! DANGER
Indicates that attention must be paid to avoid serious consequences that could
cause the death of the personnel or possible damages to health.
WARNING
Indicates that attention must be paid to avoid serious consequences that could
damage the machine, spoil the environment where the machine is used or cause
economic losses.
i INFORMATION
Particularly important instructions.
In following a policy of constant development and update of the product, the Manufacturer could implement modifications without any previous notice.
Even though the machine you own is greatly different from the one(s) illustrated in this manual, safety and information thereof are guaranteed anyway.
1
The definition "machine" substitutes the commercial name to which this manual refers
.
2
People authorised to use the machine without carrying out maintenance operations that require precise technical
knowledge.
3
People having the experience, technical preparation and knowledge of the regulations and laws necessary to carry out
the activity and capable to recognize and avoid possible dangers when handling, installing, using the machine and carrying out maintenance operations
.
ENGLISH
5
2.2 Identification of the machine
The number plate (fig. 1), which is attached at the rear of the machine, shows the following information:
model code;
machine model;
power supply voltage;
total rated power;
serial number (registration number);
year of manufacture;
dry weight;
maximum full load weight;
steepest slope that can be overcome;
bar code with serial number;
manufacturer’s identification.
2.3 Documentation annexed to the machine
User's Manual;
warranty certificate;
adhesive slips for spare part orders;
test sheet;
CE Certificate of conformity.
3.
TECHNICAL INFORMATION
3.1 General description
The machine is a sweeping scrubber, which can be used in civil and industrial environments for sweeping, washing and drying flat, horizontal, smooth or moderately rough floors, with even surfaces and free from obstacles. It is available either in the version with battery or with cable to meet with any requirements of autonomy and weight. The scrubber distributes on the floor an adequately dosed solution of water and detergent, and brushes it to remove dirt. Choosing with care the right cleaning detergent and brushes (or abrasive discs) in the wide range of accessories available, the machine can adapt itself to all kinds of combinations of floors and dirt. With the liquid suction system incorporated in the machine, the floor can also be dried after washing. Drying is performed by means of the underpressure in the recovery tank generated by the suction motor. The floor cleaner, connected to the tank, collects the dirty water. The machine is moved forward by:
MOD 50/55 B/C mechanical drive: the cleaner is provided with a special mechanical drive device, which uses the friction between the brush and the floor to generate a thrust forward (for further specifications, see par. 6.7).
MOD 50/55 BT electrical drive: the cleaner is provided with a special electromechanical drive device, which moves the machine forward.
3.2 Legend
The main components of the machine are the following (fig. 2):
the detergent solution tank (fig. 2, ref. 7): used to contain and carry the mixture of clean water and detergent;
the recovery tank (fig. 2, ref. 2): used to collect dirty water sucked up from the floor during washing;
control panel (fig. 2, ref. 1);
ENGLISH
6
head unit (fig. 2, ref. 4): the main element is represented by the brushes (fig. 2, ref. 5), which distribute the detergent solution on the floor, removing dirt;
squeegee unit (or floor wiper, fig. 2, ref. 6): used to wipe and dry the floor, sucking up the water spread on the floor;
head lift pedal (fig. 2, ref. 3): allows you to raise the brush head during transport.
3.3 Danger areas
A -Tank unit: in presence of certain detergents, danger of irritation for the eyes, skin,
mucous diaphragms, respiratory apparatus and asphyxia. Danger caused by dirt recovered from the environment (germs and chemical subtances). Danger of crushing between the recovery tank and solution tank, when the recovery tank is replaced on
the solution tank. B -Control panel: danger of shortcircuits. C -Bottom of washing head: danger caused by the brush rotation. D -Rear wheels: danger of crushing between wheels and chassis. E -Battery compartment (located within the solution tank): danger of short circuits
between the battery poles and presence of hydrogen during battery charging.
3.4 Accessories
Bristle brushes: used for washing delicate floors and for polishing;
Polipropilene brushes: used for normal floor washing;
Tynex brushes: used to remove accumulated stubborn dirt on resistant floors;
Drive discs: allow the use of the following discs:
yellow discs: used for washing and polishing marble and similar
surfaces;
green discs: used for washing of resistant floors; black discs: used for thorough washing of resistant floors with
stubborn dirt;
4.
INFORMATION ON SAFETY
4.1 Safety standards
Read the User's manual carefully before proceeding with start-up, use,
maintenance, routine maintenance or any other operations on the machine.

WARNING
Stick to all the instructions contained in this Manual (especially those regarding
danger and warning) and observe the safety plates attached on the machine.
The Manufacturer declines all responsibility for injures to persons or damage to
things deriving from the non-observance of these instructions.
The machine must be used by trained personnel only, who have shown their skill and have been expressly authorized to use it.
Persons under eighteen cannot use the machine. This machine must not be used for any other purpose than that for which it has been
expressly manufactured. Assess the type of building in which it will be used (e.g. pharmaceutical and chemical companies, hospitals, etc.) and scrupulously respect the regulations and conditions in force.
Loading...
+ 26 hidden pages