Thank you very much for choosing the
Clearaudio Electronic GmbH.
This digital Clearaudio cartridge weighing scale allows you to achieve an
extremely precise adjustment of tracking force, which in turn will enable the
optimum performance of your phono cartridge.
With the
that allows you to check and set the required tracking force quickly, easily
and exactly.
Please note:
This user manual gives you valuable information on the correct use of the
Place the tonearm with the cartridge on the red-marked measuring area.
Then, slowly lower the tonearm so that the stylus is centred on the red
dot. To avoid false measurements, the body of the cartridge should never
contact the
The display now shows you the weight in grams. If this does not match
the cartridge manufacturer’s specication, lift the tonearm and correct the
tracking force.
Weight Watcher touch
.
Check your nal adjustments of the tracking force again with the
Weight
Watcher touch.
- Please note -
Horizontal placement of your
measurement of tracking force.
Do not touch the surface (calibration area, showing the Clearaudio logo)
during the measurement process to ensure an accurate measurement.
Calibration area
Made in Germany Page / Seite 5
Weight Watcher touch
Measuring area
is required for accurate
User manual / Bedienungsanleitung
3. Changing the batteries
If the
Weight Watcher touch
be replaced.
To change the batteries, open the battery compartment by pressing the
lock and remove the cover. Pay attention to the polarity when inserting the
batteries. Now you can replace the cover.
Use caution and do not apply any pressure to the calibration /
measurement surfaces!
4. Calibration
If the measurements shown seem inconsistent use the supplied calibration
weight to recalibrate the
cannot be switched on, the batteries should
Weight Watcher touch
.
1. Place the
2. Hold down the ‘MODE’ button for approx. 3 seconds: the display will
show ‘CAL’ and then the required calibration weight.
3. Place the 100g weight (included) centered on the calibration area
(where the Clearaudio logo is shown) and wait 3 seconds.
If the device is not used for more than 3 minutes, it automatically switches
o to save the battery.
5.2 Overload indicator
If the capacity is exceeded, the display shows ‘O-LD’. Immediately remove
the load and check the functionality of the
the enclosed calibration weight. Bear in mind that you can permanently
damage the
Weight Watcher touch
and your warranty claim will expire due
to overload.
6. Technical data
Measuring accuracy:+/- 0.01g
Measuring range:0 - 100g
Units:g, oz, ct, gn
Power source:2x CR2032 Batterien
Auto-O:after 3 minutes
Weight:approx. 64g
Dimensions (BxTxH):89 x 75.5 x 13.5mm
Warranty:2 years
Weight Watcher touch
3.50 x 2.97 x 0.53 inches
(except batteries)
with
Clearaudio electronic is not responsible for typographical errors in descriptions.
Technical specications subject to change or improvement without prior notice.
Product availability is as long as stock lasts.
Copies and reprints of this documents, including extracts, require written consent from
Clearaudio electronic GmbH; Germany
Entfernen Sie die Batteriesicherung vor der ersten Inbetriebnahme aus dem
Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes.
Auswählen der Einheit
Zur Einstellung der Auagekraft empfehlen wir, die Grundeinstellung mit „g“
(Gramm) zu verwenden.
Sollten Sie dennoch eine andere Einheit verwenden wollen, können Sie
diese durch „MODE“ auswählen.
inkl. 2x CR2032 Batterien
Ermitteln Sie die richtige Lage Ihrer
Plattenteller, in dem Sie vorsichtig Ihren Tonarm mit Tonabnehmer im
letzten Drittel des Plattenteller positionieren.
Die Messeäche der
gekennzeichnet und stellt die Höhe einer 200 g Pressung dar, daher sollte
die Messung ohne aufgelegte Schallplatte vorgenommen werden.
Legen Sie Ihre
Plattentelleroberäche. Achten Sie dabei bitte darauf, dass alle 4 kleinen
Noppen auf der Unterseite der
auf dem Plattenteller auiegen und nicht in der Label-Aussparung des
Plattentellers sind, dies garantiert exakte Messergebnisse.
Erst jetzt schalten Sie das Gerät durch tippen auf die „ON/OFF“ - Fläche ein.
Nach Einschalten des Gerätes werden in einer Testroutine ca. 3 Sekunden
lang alle Segmente des Displays angezeigt, bevor wieder „0.0“ anzeigt wird.
Bringen Sie den Tonabnehmer mit der Abtastnadel auf den rotmarkierten
Bereich (Messäche), welcher sich auf der Fläche mit der Bezeichnung
„Measuring area“ bendet.
Senken Sie dann den Tonarm langsam ab, so dass sich die Abtastnadel
zentrisch auf dessen rotmarkierten Fläche bendet. Auf keinen Fall darf
dabei der Tonabnehmerkörper selbst die
berühren, sonst könnte die Messung der Auagekraft verfälscht werden!
Im Display wird Ihnen nun das Auagegewicht in Gramm angezeigt.
Stimmt diese nicht mit dem vom Tonabnehmerhersteller empfohlenen Wert
überein, heben Sie den Tonarm ab und korrigieren Sie diesen.
Kontrollieren Sie Ihre endgültige Einstellung der Auagekraft nochmals mit
Ihrer
Weight Watcher touch
Voraussetzung für die exakte Messung der Auagekraft ist die waagerechte
Platzierung Ihrer
Die Oberseiten-Fläche (Kalibrierungsäche) mit dem clearaudio Logo
sollte während des Messvorganges nicht berührt werden, damit Ihre
Weight Watcher touch
Weight Watcher touch
Waage.
- Unbedingt beachten -
Waage Ihnen immer exakte Anzeigen liefern kann!
Messäche
Weight Watcher touch
Waage.
Waage
Kalibrierungsäche
Made in Germany Page / Seite 11
User manual / Bedienungsanleitung
3. Wechseln der Batterien
Lässt sich die
sollten die Messergebnisse stark abweichen, sollten die Batterien ersetzt
werden. (Überprüfung mit dem im Lieferumfang enthaltenem Eichgewicht
100 g möglich)
Önen Sie hierfür das Batteriefach durch Drücken der Verriegelung und
entfernen Sie die Abdeckung. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf
die Polarität. Nun können Sie den Deckel wieder einsetzen.
Gehen Sie hierbei bitte vorsichtig vor und üben Sie keinen Druck
auf die Kalibrierungs-/ Messäche aus.
4. Kalibrierung
Hierfür wird das im Lieferumfang enthaltene 100 g Gewicht benötigt.
1. Stellen Sie die Waage auf eine ebene, stabile Fläche.
2. Halten Sie die Taste „MODE“ für ca. 3 Sekunden gedrückt, im Display
erscheint „CAL“ und im Anschluss das erforderliche Gewicht.
3. Platzieren Sie das 100 g Gewicht mittig auf der Kalibrierungsäche mit
dem clearaudio Logo und warten Sie 3 Sekunden.
4. Drücken Sie „ON/OFF“. Im Display erscheint nun „PASS“.
Wird das Gerät länger als 3 Minuten nicht genutzt, schaltet es sich
automatisch ab, um die Batterie zu schonen.
5.2 Überschreitung der Kapazität
Bei Überschreitung der Kapazität zeigt das Display „O-LD“ an. Entfernen Sie
unverzüglich das Gewicht. Überprüfen Sie mit dem beigelegten
Kalibrierungsgewicht die Funktionalität der Waage. Bedenken Sie, dass Sie
die Waage dauerhaft beschädigen können und Ihr Garantieanspruch durch
Überlastung erlischt.
6. Technische Daten
Anzeigegenauigkeit:+/- 0,01 g
Messbereich:0 - 100 g
Gewichtseinheiten:g, oz, ct, gn
Stromversorgung:2 x CR2032 Batterien
Automatische Abschaltung:nach 3 Minuten
Gewicht:ca. 64 g
Abmessungen (BxTxH):89 x 75,5 x 13,5 mm
Garantie:2 Jahre
Änderungen vorbehalten. Lieferbar solange Vorrat reicht. Für Druckfehler keine
Haftung. Irrtümer vorbehalten - Kopien und Abdrücke - auch nur auszugsweise bedürfen der schriftlichen Genehmigung durch die clearaudio electronic GmbH.
(Batterien ausgenommen)
Made in Germany Page / Seite 13
User manual / Bedienungsanleitung
Only if the product is returned in its original packing Clearaudio can provide the warranty of 2 years.
Nur wenn das Produkt in der Originalverpackung zurückgeschickt wurde kann clearaudio die
Garantie von zwei Jahren gewährleisten.
ENGLISH
WARRANTY
For warranty information, contact your local Clearaudio distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe
place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Clearaudio.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of
purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer‘s statutory rights and does not aect those rights in
any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Clearaudio.
CONSERVER L‘ATTESTATION D‘ACHAT
L‘attestation d‘achat est la preuve permanente d‘un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour
s‘y reporter aux ns d‘obtention d‘une couverture d‘assurance ou dansle cadre de correspondances
avec Clearaudio.
IMPORTANT
Pour l‘obtention d‘un service couvert par la garantie, il incombe au client d‘établir la preuve de l‘achat
et d‘en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves susantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Clearaudio Händler. Heben Sie Ihren
Kaufbeleg gut auf.
WICHTIG!
Die Angaben auf Ihrer Quittung erlauben uns die Identizierung Ihres Gerätes und belegen mit
dem Kaufdatum die Dauer Ihrer Garantie-Ansprüche. Für Serviceleistungen benötigen wir stets die
Gerätenummer. Diese nden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Gerätes oder auch in der
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Clearaudio.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen
op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij
correspondentie met Clearaudio.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd
bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del
periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante
il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione
o la riparazione gratuita delle parti difettose.Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da
uso improprio, errata installazione, manutenzione eettuata da personale non autorizzato o,
comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono
inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di
alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi
di trasporto sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni
diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizio-ni di installazione, uso e manutenzione
dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a ni professionali.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Clearaudio.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo
deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del
seguro o se ponga en contacto con Clearaudio.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar
cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.