Dear audio enthusiast,
Congratulations! Y ou have purchased one of the best radial tonearm`s av ailable in the World of High-
End Audio. The
to the highest degree of tolerance and quality.
This genius tonearm comes with high precision bearings with lowest possible bearing clearance and
with many options of ne adjustments of vertical tracking force (VTF), vertical tracking adjustment
(VTA) and the azimuth.
To achieve the full performance and to avoid any damages to this product, please take your time to
get familiar with your Clearaudio
Universal
(optional:
with VT A-Lifter
Universal
tonearm.
and / or
Universal
12”) tonearm is manufactured
Please enjoy listening to music with the
You’re Clearaudio team
Universal
tonearm!
Warning
Do not expose the equipment to rain or moisture.
Do not remove the cover from the equipment.
Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes.
Do not handle the mains lead with wet hands.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment.
To adjust the pivot of the tonearm Clearaudio recommends the Clearaudio
(Art. No.: AC005/IEC; also available at www.analogshop.de).
Make sure that the distance from the spindle to the pivot point (center) of the tonearm (9 “) is exact
222 mm (for Universal 12” = 295 mm). When moving the armboard in one or another direction
you can set the correct distance. After distance is adjusted, tighten the screws of the armboard.
222mm
IEC alignment gauge
Pic. 6a: Distance from spindle to pivot 222 mm /
Universal 9”
295mm
Pic. 6b: Distance from spindle to pivot 295 mm /
Adjustment of the tonearm height with
Universal 12”
VTA-Lifter
:
Please follow hereby the user manual of the
VTA-Lifter
.
The height of the tonearm ist adjusted correct, if the upper side of the mounted cartridge is parallel
to the surface of the record (when the cartridge is lifted down).
Made in Germany 7
User manual / Bedienungsanleitung
2.2 Universal tonearm without VTA-Lifter:
Pic. 7:
Universal
tonearm without
VTA-Lifter
Mounting the aluminum clamping ring on a non-Clearaudio turntable:
To install the aluminum clamping ring on the turntable chassis, you will need to drill the required
holes. Please refer to the drilling template shown below (Picture 8) for the measurements to mark
the exact drilling holes.
Please be informed, that this drawing is not suitable for use as a mounting tool.
Use a 3.3 mm HSS drill bit, then cut an M4 thread into each hole using an appropriate tap cutting
tool. If the turntable chassis material is not suitable for cutting threads, please use a 4.5 mm HSS
drill bit to drill the holes through the material. In this case use standard bolts and nuts to x the
arm base.
Please note:
This drilling template is only for
pivot to spindle for
Universal
Universal
9 inch tonearms. You will nd the the correct
12 inch in the technical data on page 13.
Pic. 8: Mounting the aluminum clamping ring on a non-Clearaudio turntable
base. Please take the delivered screws.
Feed the tonearm cable through the mounting plate and slide the tonearm feet through the drilling
of the mounting plate.
Pic. 9: Placing the tonearm
Universal
tonearm with the screws onto the mounted tonearm
2.)
To adjust the pivot of the tonearm Clearaudio
recommends the Clearaudio
gauge
www.analogshop.de).
Make sure that the distance from the spindle to
the pivot point (center) of the tonearm is exact
222 mm (Universal 9”) or 295 mm
(Universal 12”).
When moving the armboard in one or another
direction you can set the correct distance.
After distance is adjusted, tighten the screw of
the armboard.
(Art. No.: AC005/IEC; also available at
IEC alignment
Pic. 10: Distance from spindle to the pivot (222 mm/ 295 mm)
222mm
(Universal 9“)
295mm
(Universal 12“)
Made in Germany 9
User manual / Bedienungsanleitung
Adjustment of the tonearm height without
By loosen the screws on the side of the mounting plate you can adjust the height of the tonearm.
The height of the tonearm is adjusted correct, when the upper side of the mounted cartridge is
parallel to the surface of the record (when the cartridge is lifted down).
3.
Universal
The now following adjustments require an already mounted cartridge on the headshell.
Therefore please follow the instructions in the user’s manual of the cartridge manufacture.
Please handle with care!
3.1 Adjustment of the Tracking force
1.)
Set up one of the three (for
the bronze nut of the tonearm tube and tighten it on the bottom side.
Adjusting tracking force is accomplished by moving the counter weight towards or away from the
pivot point on the shaft.
tonearm adjustments
Universal
12”) / ve (for
VTA-Lifter
Universal
:
9”) delivered counterweights onto
Green arrowhead = slower anti-skating
Red arrowhead = stronger anti-skating
Pic. 11: Adjusting tracking force
3.2 Azimuth adjustment (vertical needle-position in the groove)
2.)
The azimuth is already pre-adjusted, when the
If you need to change the azimuth, please loosen the screw on the side of the tonearm headshell.
Now you can change the azimuth.
After the adjustment is nished, lock the srew in the headshell again.
Classication counterweights to dierent cartridges (at tracking force 2.8 gram) for
Universal
Counterweights in gram:Range of adjustable cartridge weights:
18.3 gram (Aluminium)2.9 gram5.3 gram
31.5 gram (Aluminium)5.1 gram8.9 gram
49.0 gram (Stainless steel)7.7 gram14.9 gram
66.0 gram (Stainless steel)11.2 gram19.9 gram
85.0 gram (Stainless steel)15.0 gram24.8 gram
Classication counterweights to dierent cartridges (at tracking force 2.8 gram) for
Universal 12“:
Counterweights in gram:Range of adjustable cartridge weights:
49.0 gram2.9 gram11.3 gram
9“:
From......to
From......to
66.0 gram5.6 gram16.2 gram
85.0 gram8.5 gram21.0 gram
3.3 Antiskating adjustment
By turning the antiskating – screw (see red box on picture 13 you can adjust the antiskating. The
adjustment also depends on the tracking force of the cartridge.
Adjustment antiskating: Tracking force Position of antiskating screw
Minimal antiskating > 10-15mN > see picture 1
Medium antiskating > 15-20mN > see picture 2
Maximum antiskating > 20mN and more > see picture 3
Before the rst use or after a long storage, please apply the lift unit up and down approximately
4-5 times, so that the oil inside can dissolve in order that the lift unit can move smoothly.
The general set-up is now nished.
Clearaudio wishes you a lot of pleasure with your new
Made in Germany 11
Universal
tonearm!
User manual / Bedienungsanleitung
User manual / Bedienungsanleitung
4. Special notes
4.1 Maintenance
If you don`t use your
intervals. This avoid that the tonearm hang in a position when you listen to the music again.
4.2 Transportation
Should further transportation of the
packing material. Otherwise serious damage could occur.
4.3 Service
If any servicing or repair of a Clearaudio product is necessary, please rst contact your dealer or
distributor. Alternatively contact Clearaudio directly and we will advise you of your nearest service
location.
PLEASE RETAIN ALL ORIGINAL PACKAGING. You will need it if this product has to be transported
and/or shipped. Any further questions you may have about this product should be directed to your
local dealer or direct to Clearaudio.
Universal
tonearm for a longer time, please move the tonearm lifter in regular
Universal
tonearm be necessary, please alway use the original
Clearaudio Sixtream Super Wire
(1.1m) terminated with RCA connector
Clearaudio (diameter of bore
24.85mm)
* Provided that the warranty card is correctly completed and returned to Clearaudio within 14 days of purchase.
Clearaudio electronic is not responsible for typographical errors in descriptions.
Technical specications subject to change or improvement without prior notice.
Product availability is as long as stock lasts.
Copies and reprints of this documents, including extracts, require written consent from
Clearaudio electronic GmbH; Germany
Made in Germany 13
User manual / Bedienungsanleitung
Sehr verehrte clearaudio-Kundin, sehr geehrter clearaudio-Kunde,
Sie haben mit dem
besten Drehtonarme der High-End Welt erworben.
Ein genialer Radialtonarm mit einer extrem reibungsreduzierten Lagerung und ranierten Optionen
für die Feinjustage des Headshells, des Azimuths, sowie des VTA, sogar während des Abspielens.
Bitte lesen Sie diese Montageanleitung aufmerksam mit Ruhe und Sorgfalt durch.
Die Hinweise dienen dazu, Ihnen viele Jahre ungetrübten Musikgenusses zu bereiten und
Fehlbedienungen zu verhindern.
Genießen Sie die Musik mit Ihrem
Ihr clearaudio - Team
Universal
Tonarm (Optional:
Universal
Tonarm!
Universal
12“, optional: mit
VTA-Lifter
) einen der
Warnungen
Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
Es dürfen keine Gegenstände mit oener Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät
aufgestellt werden.
Zur ausschließlichen Verwendung auf Plattenspielern.
Der clearaudio Universal Tonarm wird in einer speziellen Verpackung geliefert, die einen sicheren
Transport gewährleistet. Bitte heben Sie die Verpackung für Transportzwecke unbedingt auf.
Bitte kontrollieren Sie den Inhalt anhand der Abbildung und der beschriebenen tabellarischen
Auistung.
Bitte beachten Sie, dass diese Montageanleitung zur Installation des
Plattenspieler gilt.
2.1 Drehtonarm
Abb. 2:
Montage des VTA-Lifters auf einem Laufwerk anderer Hersteller:
Um den VTA-Lifter auf dem Laufwerkchassis anbringen zu können, müssen erst die Bohrungen
zur Befestigung angebracht werden. Die Maße zum Anzeichnen der exakten Bohrlochabstände
entnehmen Sie bitte der unten abgebildeten Bohrschablone (siehe Abb. 3).
Universal
Universal
Universal
mit
VTA-Lifter
Tonarm
mit
VTA-Lifter:
Universal
nur für clearaudio
Bitte beachten Sie, dass diese Abbildung nicht maßstabsgetreu ist.
Verwenden sie für die Bohrungen einen 3,3 mm HSS-Spiralbohrer.
Bitte beachten:
Diese Bohrschablone ist nur für
Den korrekten Achsabstand Tellerspindel zu Tonarmdrehpunkt für
entnehmen Sie bitte den technischen Daten auf Seite 25.
Universal
9 Zoll Tonarm geeignet.
Universal
12 Zoll
Made in Germany 17
User manual / Bedienungsanleitung
Abb. 3: Montage des VTA-Lifters auf einem Laufwerk anderer Hersteller
1).
Befestigen Sie den
VTA-Lifter
mit Hilfe der beiliegenden Schrauben auf die vormontierte Tonarmbasis
(siehe Abb. 4 und 5).
Abb. 4: Montage der Tonarmbasis mit
Zur Verstellung der Höhe des Tonarms im
Sie die Schrauben an der Innenseite des
VTA-Lifter
VTA-Lifter
VTA-Lifters.
, drehen Sie diesen ganz nach oben und lösen
Nach Einstellen der Tonarmhöhe im
Einstellschablone / IEC (Art. Nr. AC005/IEC, auch erhältlich
über (www.analogshop.de)!
Beachten Sie hierbei, dass der Abstand der Spindel zum
Drehpunkt des Tonarms exakt 222 mm (für Universal
9“) und 295 mm (für Universal 12“) betragen muss!
(siehe Abb. 6a+b). Den Abstand können Sie durch Drehen
der Tonarmbasis einstellen.
Bitte schrauben Sie die anschließend Tonarmbasis wieder
fest.
Abb. 6a: Abstand der Spindel zum Drehpunkt/
Universal
9“ = 222 mm
295 mm
Abb. 6b: Abstand der Spindel zum Drehpunkt /
Einstellung der Tonarmhöhe mit
Folgen Sie hierbei der Beschreibung der mitgelieferten VTA - Bedienungsanleitung.
Die Tonarmhöhe ist richtig eingestellt, wenn die Oberseite des montierten Tonabnehmersystems
parallel zur Plattenoberäche verläuft (im abgesenkten Zustand und waagerechter Lage des
Tonarmrohres).
Universal
VTA-Lifter
12“ = 295 mm
:
Made in Germany 19
User manual / Bedienungsanleitung
2.2 Drehtonarm
Abb. 7:
Universal
Universal
tonearm ohne
ohne
VTA-Lifter
VTA-Lifter:
Montage der Aluminium-Klemmbasis auf einem Laufwerk anderer Hersteller:
Um die Aluminium-Klemmbasis auf dem Laufwerkchassis anbringen zu können, müssen erst
die Bohrungen zur Befestigung angebracht werden. Die Maße zum Anzeichnen der exakten
Bohrlochabstände entnehmen Sie bitte der unten abgebildeten Bohrschablone (siehe Abb. 8).
Bitte beachten Sie, dass diese Abbildung nicht maßstabsgetreu ist.
Verwenden sie für die Bohrungen einen 3,3 mm HS S-Spiralbohrer. Anschließend schneiden Sie in die
Bohrungen mit einem Gewindebohrer jeweils M4-Gewinde.
Ist das Material das Laufwerkchassis nicht dazu geeignet, es mit Gewinden zu versehen, verwenden
Sie bitte einen 4,5 mm HSS-Spir albohrer, um die Bohrungen durch das Material zu bohren. In diesem
Fall können Sie den Klemmring mit handelsüblichen Schrauben in der entsprechenden Länge und
den dazu passenden Muttern befestigen (V2A-Inbus).
Bitte beachten:
Diese Bohrschablone ist nur für
Universal
9 Zoll Tonarm geeignet.
Den korrekten Achsabstand Tellerspindel zu Tonarmdrehpunkt für
entnehmen Sie bitte den technischen Daten auf Seite 25.
3.2 Azimuth Einstellung (vertikale Einstellung des Tonabnehmers)
2.)
Bitte beachten Sie, dass der Azimuth bereits ab Werk genau eingestellt wurde.
Falls der Azimuth dennoch verändert werden muss, verfahren Sie bitte wie folgt:
Lösen Sie die Schraube seitlich am Tonarmrohr nahe des Headshells.
Jetzt können Sie den Azimuth durch Drehen des Headshells im Tonarmrohr verstellen.
Abb. 12: Azimuth Einstellung
Zuordnung der Gegengewichte für verschiedene Tonabnehmer, bei einer eingestellten
Auagekraft von 2,8 g für
Gegengewicht in GrammTonabnehmereinstellbereich
18,3 g2,9 g5,3 g
31,5 g5,1 g8,9 g
49,0 g7,7 g14,9 g
66,0 g11,2 g19,9 g
85,0 g15,0 g24,8 g
Zuordnung der Gegengewichte für verschiedene Tonabnehmer, bei einer eingestellten
Auagekraft von 2,8 g für
Gegengewicht in GrammTonabnehmereinstellbereich
49,0 g2,9 g11,3 g
66,0 g5,6 g16,2 g
85,0 g8,5 g21,0 g
Universal
Von......bis
Universal
Von......bis
9“:
12“:
3.3 Einstellung Antiskating
Durch Verstellen der Antiskatingschraube (roter Kasten Abb. 13 / 1, 2, 3) können Sie die
Antiskatingeinstellung vornehmen. Diese wird in Abhängigkeit der Tonabnehmerauagekraft
getroen:
Made in Germany 23
User manual / Bedienungsanleitung
Einstellung des Antiskating: Auagekraft Position der Antiskatingschraube
Vor dem erstmaligen Benutzen oder nach längerem Stillstand müssen Sie den Lift ca. 4-5 mal betätigen,
damit sich das Fett im Tonarmlift lösen kann und die Liftbank gleichmäßig und ordnungsgemäß
abgesenkt werden kann.
Die Tonarmjustage ist nun abgeschlossen.
Wir wünschen Ihnen viel Hörvergnügen mit Ihrem neuen
Ihr clearaudio Team
Universal
Tonarm.
4. Besondere Hinweise
4.1 Wartung
Falls Sie Ihren clearaudio
Tonarmlift in regelmäßigen Abständen zu bewegen, um das Lagerfett geschmeidig zu halten und ein
mögliches Haken des Tonarms beim Abspielen zu vermeiden.
4.2 Transport
Sollte ein weiterer Transport des
Originalverpackung. Andernfalls könnte Ihr Tonarm ernsthafte Schäden davon tragen.
4.3 Pege
Wenn eine Wartung oder Reparatur an einem clearaudio Produkt erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte zuerst immer an Ihren Händler oder Vertriebspartner. Alternativ können Sie clearaudio direkt
kontaktieren und wir werden Sie von Ihrer nächstgelegenen Servicestelle beraten.
Bewahren Sie die vollständige Originalverpackung auf. Sie benötigen diese, wenn das Produkt
transportiert und / oder verschickt werden soll. Alle weiteren Fragen zu diesem Produkt können Sie
an ihren örtlichen Fachhändler oder direkt an clearaudio richten.
Universal
Tonarm längere Zeit nicht benutzen, empfehlen wir Ihnen den
Konstruktionsprinzip:Radialtonarm mit einem extrem
reibungsarmen Lager.
Feinjustage des Azimuths.
Tonarmrohr aus Karbon.
Justierbare Tonabnehmer:2,9 g - 24,8 g2,9 g - 21 g
Nullpunkte:Innerer: 66,04
Äußerer: 120,9
Überhang:16,5 mm15,48 mm
Signalkabel:clearaudio Sixtream Super Wire
(1,1 m) konfektioniert mit MPC
Cinch Steckern
Abstand (Mitte Tonarmlager zu
Mitte Tellerlager):
Kröpfungswinkel:25,45 °20,61 °
Abs. Maximum des Fehlwinkels
Bezogen auf Radius:
Mittlerer Skatingfaktor bei Radien
133 mm und 83.9 mm:
Eektive Tonarmlänge:239,3 mm265,45 mm
Gesamtlänge:300 mm335 mm
Tonarmaufnahmebohrung:clearaudio (Bohrungsdurchmesser:
Gewicht:ca. 740 g (inkl. Gegengewicht)ca. 772 g (inkl. Gegengewicht)
Garantie:5 Jahre*5 Jahre*
222 mm295 mm
0,123 °/cm0,109 °/cm
0,490,41
24,85 mm)
Radialtonarm mit einem extrem
reibungsarmen Lager.
Feinjustage des Azimuths.
Tonarmrohr aus Karbon.
Innerer: 66,04
Äußerer: 120,9
clearaudio Sixtream Super Wire
(1,1 m) konfektioniert mit MPC
Cinch Steckern
clearaudio (Bohrungsdurchmesser:
24,85 mm)
* Nur bei korrekt ausgefüllter und eingesandter Garantiekarte an clearaudio innerhalb von 14 Tagen.
Änderungen bleiben vorbehalten. Lieferbar solange Vorrat reicht. Für Druckfehler keine Haftung.
Irrtümer vorbehalten- Kopien und Abdrucke – auch nur auszugsweise – bedürfen der schriftlichen
Genehmigung durch die clearaudio electronic GmbH.
Made in Germany 25
User manual / Bedienungsanleitung
T o achieve the full Clearaudio warranty, it is necessary that you ll out and send the corresponding part of the warranty
registration certicate /card back to Clearaudio, within two weeks after purchase. Only if the product is returned in it’s
original packing Clearaudio can provide the warranty 5 years for the
Um die volle clearaudio Garantie in Anspruch nehmen zu können, senden Sie uns bitte die beigelegte Garantiekarte
innerhalb von zwei Wochen korrekt und vollständig ausgefüllt zu, da sonst nur die gesetzliche Gewährleistung von 2
Jahren berücksichtigt werden kann. Nur bei Verwendung der Original-Verpackung während einer Rücksendung kann
clearaudio die vollen 5 Jahre Garantie auf den
Universal
Tonarm geben.
ENGLISH
WARRANTY
For warranty information, contact your local Clearaudio distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred
to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Clearaudio.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your
purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer‘s statutory rights and does not aect those rights in any way.
Universal
tonearm .
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Clearaudio.
CONSERVER L‘ATTESTATION D‘ACHAT
L‘attestation d‘achat est la preuve permanente d‘un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s‘y reporter aux ns
d‘obtention d‘une couverture d‘assurance ou dansle cadre de correspondances avec Clearaudio.
IMPORTANT
Pour l‘obtention d‘un service couvert par la garantie, il incombe au client d‘établir la preuve de l‘achat et d‘en corroborer
la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves susantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Clearaudio Händler. Heben Sie Ihren Kaufbeleg gut auf.
WICHTIG!
Die Angaben auf Ihrer Quittung erlauben uns die Identizierung Ihres Gerätes und belegen mit dem Kaufdatum die
Dauer Ihrer Garantie-Ansprüche. Für Serviceleistungen benötigen wir stets die Gerätenummer. Diese nden Sie auf dem
Typenschild auf der Rückseite des Gerätes oder auch in der beigefügten Garantie-Registrierkarte.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Clearaudio.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats
bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Clearaudio.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop
te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla
legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditor e e la data di
vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.Non sono coperti da
garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione eettuata da personale non autorizzato
o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi
dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a
carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosserv anza
delle prescrizio-ni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso
continuato a ni professionali.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Clearaudio.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo
en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con
Clearaudio.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuándo ef ectuó la
compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.