Please read this user manual carefully to ensure the appropriate care of your tonearm and to avoid
any invalidation of your warranty by misuse. The manual will help you with both initial set-up and
ongoing maintenance.
We wish you much listening pleasure with your new Clearaudio TT5 tangential tonearm.
Clearaudio electronic GmbH
TT5
, Clearaudio oers vinyl fans a more aordable entry point into the high performance
Warning
Do not expose the equipment to rain or moisture.
Do not handle the mains lead with wet hands.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment.
6. Special notes ............................................................. 14
7. Technical data ........................................................... 15
Warranty information ................................................... 31 - 32
Made in Germany 3
Page 4
User manual / Bedienungsanleitung
1. Package contents
The Clearaudio
safe shipment. Please retain this packaging in case you need to safely transport, ship or store the
tonearm at a future date.
Please check the package contents rst. On removing the tonearm from its packaging, be sure to
handle the tonearm’s sensitive signal cables with the utmost caution.
Note: All threads are right-hand thread (metric).
12
TT5
tangential tonearm is delivered in specially designed packaging to ensure
10.Not pictured:
Warranty card; User manual; Clearaudio
quality certicate and return delivery note
Made in Germany 5
Page 6
User manual / Bedienungsanleitung
2. Mounting the clamping ring
2.1 Selecting the correct tonearm base
If you would like to use the
swing base as described in the user manual. The clamping ring is not needed in this case.
Whether you want to use the
4 onwards) for setting the
Before mounting the clamping ring, rst check that the correct tonearm base is mounted on your
turntable.
For Clearaudio Performance DC and Ovation turntables you can use the following tonearm bases.
• Uni concept / Performance DC / Ovation (Art. No. AC031-5)
This tonearm base is equally suitable for mounting all Clearaudio radial tonearms and
tangential tonearm without additional mounting of the clamping ring. Please note: This tonearm base is not suitable to mount the swing base!
TT5
in combination with swing base, please go ahead and mount of the
TT5
with or without swing base, the following instructions (from point
TT5
apply if for both options.
TT5
Pic. 2: Uni concept / Performance DC / Ovation (Art. No. AC031-5)
• Unify base (Art. No. AC031-4)
For mounting the clamping ring or the Clearaudio swing base.
• To mount the clamping ring on a turntable in the Clearaudio Innovation series you will need to mount the Unify 12 inch level base (Art. No. AC030-4).
Pic. 4: Unify 12 inch level base (Art. No. AC030-4)
2.2 Mounting the clamping ring
If the mounting of the clamping ring is necessary, please proceed as follows. Otherwise you can
proceed to point 3.
Attach the aluminium clamping ring to the clean surface of the turntable chassis using the included
M4 x 10 hex socket head cap screws and the matching hex wrench (#3).
Make sure that the clamping ring sits perfectly at on the mounting surface.
Pic. 5: Mounting the clamping ringPic. 6: Fixing the clamping ring
Please tighten all three screws rmly (Pic. 6).
Made in Germany 7
Page 8
User manual / Bedienungsanleitung
Mounting the aluminum clamping ring on a non-Clearaudio turntable:
To install the aluminium clamping ring on the turntable chassis, you will need to drill the required
holes. Please refer to the drilling template shown below (Pic. 7) for the measurements to mark the
exact drilling holes.
Please be informed, that this drawing is not suitable for use as a mounting tool.
Use a 3.3mm HSS drill bit, then cut an M4 thread into each hole using an appropriate tap cutting
tool.
If the turntable chassis material is not suitable for cutting threads, please use a 4.5mm HSS drill bit
to drill the holes through the material. In this case use standard bolts and nuts to x the arm base.
Pic. 7: Mounting the aluminium clamping ring on a non-Clearaudio turntable
First, guide rst tonearm cable, followed by the foot of the tonearm, through the aluminium clamping
Ring, swing base, or tonearm base.
Pic. 8: Mounting the tonearm
TT5
tonearm
Next, set the approximate height and position of the
tonearm and secure it with the arm locking screw in
the aluminium clamping ring, swing base, or tonearm
base (see Picture 8).
To adjust the position of the tonearm, we recommend
the Clearaudio Cartridge Alignment Gauge
(Art. No. AC005/IEC; www.analogshop.de).
You can also use a common ruler for this purpose.
The distance of the spindle to the centre of the clamping
ring should be 222mm.
4. Mounting of the cartridge
Important note: To avoid any damage to your cartridge during assembly, please leave
the stylus guard on your cartridge and proceed very carefully.
Make sure that the tonearm height allows enough space above the turntable platter for cartridge
to be tted. Using the screws supplied (M2.5 x 12 or M2.5 x 14), attach the cartridge on to the
aluminium headshell.
Next, connect the arm cable clips to the cartridge contacts.
Please observe the following colour coding:
Red: right channel / R+
Green: right channel / R-
White: left channel / L+
Blue: left channel / L-
Pic. 9: Mounting the cartridgePic. 10: Mounted cartridge
Now you can remove the rubber band that serves as a carriage lock.
Made in Germany 9
Page 10
User manual / Bedienungsanleitung
5.
TT5
adjustment
5.1 Setting the position
Use a ruler to measure the distance from the tip of the needle to the front edge of the tonearm slide.
The optimum measurement is 64mm.
To adjust it, slightly open both screws on top of the tonearm carriage using the #1.5 hex wrench
and move the headshell into the correct position.
64mm
Pic. 12: Correct positionPic. 11: Screws of the tonearm slide
5.2 Pre-adjustment of the tracking force
Note: This step requires removing the stylus guard from the cartridge.
Please proceed with great care to avoid any damage.
Use one of the counterweights supplied to adjust the tracking force, so that the cartridge is lowered
with minimal force. The choice of counterweight will depend on the weight of the cartridge.
Our recommendation:
Weight size 1 for cartridges weighing 7g
Weight size 3 for cartridges weighing 8g
Weight size 4 for cartridges weighing 12g
This tonearm is suitable for cartridges with a weight of 7g or more. If your cartridge is lighter, use a
weight between the headshell and the cartridge (headshell plate is not included).
After correct horizontal adjustment of your turntable, loosen the two screws with an hex wrench #2
(Pic. 15) by about one turn.
By alternately tightening the screws, you can position the tonearm horizontally, in accordance with
the bubble level.
Pic. 15: Horizontal adjustment
5.4 VTA-Adjustment
The Clearaudio linear gauge is suitable for adjusting the tonearm height, since it corresponds to
the thickness of a record and the linear track is marked.
Place the Clearaudio linear gauge through the existing hole on the turntable spindle and align it so
that it points toward the tonearm base.
Place the included Mini Level Gauge on the headshell (Pic. 16; page 12), and by lowering the lift, the
VTA setting can be checked and readjusted if necessary.
Proceed as follows
• If using the clamping ring / a tonearm base:
Loosen the screw on the clamping ring / tonearm base and move the tonearm in the appropriate
direction until the bubble of the Mini Level Gauge is centered in its housing.
• If using the swing base:
Lift the top of the swing base and loosen the screws on the bottom of the swing base, then move
the tonearm in the appropriate direction until the bubble of the Mini Level Gauge is centred in its
housing.
Repeat this process until the desired alignment is achieved.
Fix this position and check it again.
To x the VTA during further adjustment of the TT5. We recommend the use of the included TT5
VTA clamp.
Made in Germany 11
Page 12
User manual / Bedienungsanleitung
For this, remove both screws from the TT5 VTA clamp with the enclosed hex wrench #3.
Place the two halves of the VTA clamp around the tonearm pillar so that they sit on the tonearm
base or swing base and gently tighten the screws with the hex wrench #3.
Now you can loosen the screw of the clamping ring / tonearm base, or the screws of the swing base,
and continue to point 5.5.
a = b
a
Pic. 16: Adjusting the VTA with the TT5 VTA x
b
5.5 Adjustment of the azimuth
(vertical position of the cartridge / stylus in the record groove)
Important: Please use extreme caution during this step. Always lift the arm upwards
during the adjustment.
Using the arm lift lever, lower the cartridge carefully onto the included adjustment gauge. Now
check from the front and with the help of the Mini Level Gauge the alignment of the cartridge and
re-adjust it if necessary.
The cartridge is in perfect alignment when it is vertical to the surface of the platter (see Pic. 17)
and the bubble of the Mini Level Gauge is centered (Pic. 18).
Set the correct tracking force of your cartridge according to the manufacturers instructions.
To set the correct tracking force, we recommend the digital cartridge weight „Weight Watcher“ from
Clearaudio (Art. No. AC094, also available at www.analogshop.de; Pic. 19)
After completing all settings, please make sure that the signal cable forms a smooth loop to the rear.
Pic. 19: Adjustment of the tracking force
5.7 Setting the tangential
Reposition the Clearaudio linear gauge through the existing hole on the turntable spindle and align
it so it points toward the tonearm base.
Now use arm lift lever to lower the needle onto the Clearaudio linear gauge at the run-out groove
position and move the gauge carefully until needle tip sits exactly on the reference line (see Pic. 20,
red mark).
Lift the cartridge again up and move it to the inlet groove (Pic. 21). Lower the cartridge again.
Abb. 20: Absenken über der „Auslaufrille“Abb. 21: Absenken über der „Einlaufrille“
Never move the cartridge when it is lowered in the adjustment gauge!
Made in Germany 13
Page 14
User manual / Bedienungsanleitung
If the needle is not parallel to the reference line, rotate the tonearm base in the appropriate
direction, x it slightly, and check you result again.
Repeat this process until the needle tip sits perfectly in both positions in the reference line of the
linear gauge. Finally, tighten the screw/screws of the tonearm base to x your result.
Now, check all settings as described from point 5 and repeat the adjustment if necessary.
After setting the tangential tracking angle, x the tonearm pilar in the tonearm base / clamping ring
or TT5 swing base. Now you can remove the TT5 VTA x by unscrewing the M4 cylinder head screws
with a hex wrench (# 3).
The Clearaudio TT5 tonearm is now fully adjusted and ready to play.
6. Special notes
6.1 Maintenance
• If the
dust.
• To clean the glass tube, use cotton swabs and a commercially available glass cleaner. Put some
glass cleaner onto the cotton swab and move it through the glass tube, moving from lead-in t
groove to the run-out groove end.
• Please make sure that the precision dry ball bearings are not be touched, cleaned or lubricated
in any way. Please only clean the glass tube.
WARNING:
Never insert the oil into the precision bearing as this will result in damage of bearing.
6.2 Transportation
Should further transportation of the
material. Otherwise serious damage could occur.
6.3 Service
If any servicing or repair of a Clearaudio product is necessary, please rst contact your dealer or
distributor. Alternatively contact Clearaudio directly and we will advise you of your nearest service
location.
TT5
tonearm is not in use for a long period, please cover the tonearm to protect it from
TT5
tonearm be necessary, please alway use the original packing
PLEASE RETAIN ALL ORIGINAL PACKAGING. You will need it if this product has to be transported
and/or shipped. Any further questions you may have about this product should be directed to your
* Provided that the warranty card is correctly completed and returned to Clearaudio, or your product is registered
online at https://clearaudio.de/en/service/registration.php, within 14 days of purchase..
Clearaudio electronic is not responsible for typographical errors in descriptions.
Technical specications subject to change or improvement without prior notice.
Product availability is as long as stock lasts.
Copies and reprints of this documents, including extracts, require written consent from
Clearaudio electronic GmbH; Germany
Made in Germany 15
Page 16
User manual / Bedienungsanleitung
Sehr verehrte clearaudio - Kundin, sehr verehrter clearaudio - Kunde,
wir gratulieren Ihnen! Sie haben sich für einen der besten Tonarme, den neuen clearaudio
Tangential Tonarm entschieden. Ein erstklassiges, in aufwändiger Handarbeit gefertigtes Produkt
der clearaudio electronic GmbH.
Mit dem clearaudio
Anlage in Verbindung mit einem adäquaten Tonabnehmersystem voll auszuschöpfen!
Damit Sie die Wiedergabemöglichkeiten dieses einzigartigen Tangential Tonarms optimal nutzen
können, lesen Sie bitte diese Aufbau- und Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Sämtliche Hinweise dienen dazu, Ihnen viele Jahre ungetrübten Musikgenuss zu bereiten und
Fehlbedienungen zu vermeiden.
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Hörgenuss mit Ihrem neuen clearaudio
Tonarm.
clearaudio electronic GmbH
TT5
Tangential Tonarm haben Sie die Möglichkeit, alle Fähigkeiten Ihrer HiFi-
TT5
Tangential
TT5
WARNUNGEN
Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
Es dürfen keine Gegenstände mit oener Flamme, wie etwa brennenden Kerzen, auf dem Gerät
aufgestellt werden.
Zu ausschließlichen Verwendung auf Plattenspielern.
Der clearaudio
dem Tonarm angepassten Verpackung, die einen sicheren Transport garantiert.
Bitte bewahren Sie diese Verpackung für den Fall eines Transports auf und kontrollieren Sie den
Lieferumfang Ihres neu erworbenen clearaudio
Achten Sie vor der Entnahme des Tonarmes aus seiner Verpackung auf das empndliche Signalkabel,
dass Sie mit größtmöglicher Vorsicht behandeln sollten.
Wichtig: Alle Gewinde sind Rechtsgewinde (metrisch)!
12
TT5
Tangentialtonarm verlässt unsere Fertigung in einer besonders stabilen und
wie in der mitgelieferten Anleitung der swing base beschrieben vor. Der Klemmring wird in diesem
Fall nicht benötigt.
Egal ob Sie den
des
TT5
ist für beide Optionen anzuwenden (Ab Punkt 4).
Um den Klemmring zu befestigen prüfen Sie zu erst, ob die richtige Tonarmbasis montiert ist.
Für clearaudio Performance DC und Ovation Laufwerke können Sie folgende Tonarmbasen
verwenden.
• Uni concept / Performance DC / Ovation (Art. Nr. AC031-5) Diese Basis eignet sich gleichermaßen zur Montage aller clearaudio Radial Tonarme und
TT5 Tangential Tonarm ohne zusätzlicher Montage des Klemmringes.
Bitte beachten: Diese Basis ist nicht zur Montage einer swing base geeignet.
TT5
unter Verwendung der swing base betreiben, nehmen Sie bitte die Montage
TT5
mit oder ohne swing base verwenden, die nachfolgende Anleitung zur Einstellung
Abb. 2: Uni concept / Performance DC / Ovation (Art. Nr. AC031-5)
• Unify Basis (Art. Nr. AC031-4)
Zur Montage des Klemmringes oder der clearaudio swing base.
• Zur Montage des Klemmringes auf einem Laufwerk der clearaudio Innovation Serie benötigen Sie die Unify 12 Zoll Stufenbasis (Art. Nr. AC030-4).
Abb. 4: Unify 12 Zoll Stufenbasis (Art. Nr. AC030-4)
2.2 Montage des Klemmringes
Sollte die Montage des Klemmringes nötig sein gehen Sie bitte folgt vor, ansonsten können Sie mit
Punkt 3 fortfahren.
Befestigen Sie den Aluminium-Klemmring auf der sauberen Oberäche des Laufwerkschassis mit den
drei mitgelieferten Zylinderkopfschrauben (M4 x 10) und dem passenden Innensechskantschlüssel
(Größe 3). Achten Sie auf passgenauen Sitz und planebene Montageächen.
Abb. 5: Montage der KlemmbasisAbb. 6: Befestigen der Klemmbasis
Bitte ziehen Sie alle drei Schrauben fest an (siehe Abb. 3).
Made in Germany 21
Page 22
User manual / Bedienungsanleitung
Montage des Aluminium-Klemmringes auf einem Laufwerk anderer Hersteller:
Um den Aluminium-Klemmring auf dem Laufwerkchassis anbringen zu können, müssen erst
die Bohrungen zur Befestigung angebracht werden. Die Maße zum Anzeichnen der exakten
Bohrlochabstände entnehmen Sie bitte der unten abgebildeten Bohrschablone (siehe Abb. 7).
Bitte beachten Sie, dass diese Abbildung nicht maßstabsgetreu ist.
Verwenden sie für die Bohrungen einen 3,3 mm HSS-Spiralbohrer. Anschließend schneiden Sie in die
Bohrungen mit einem Gewindebohrer jeweils M4-Gewinde.
Ist das Material das Laufwerkchassis nicht dazu geeignet, es mit Gewinden zu versehen, verwenden
Sie bitte einen 4,5 mm HSS-Spiralbohrer, um die Bohrungen durch das Material zu bohren. In diesem
Fall können Sie den Klemmring mit handelsüblichen Schrauben in der entsprechenden Länge und
den dazu passenden Muttern befestigen (V2A-Inbus).
Abb. 7: Montage des Klemmringes auf einem Laufwerk anderer Hersteller
Bitte führen Sie zuerst das Tonarmkabel, dann den Fuß des Tonarms durch den Aluminium-Klemmring
oder die T onarmbasis. Anschließend stellen Sie die Höhe und die P osition des Tonarmes grob ein und
xieren ihn mit der seitlichen Schraube des Klemmringes oder der Tonarmbasis.
Abb. 8: Montage des Tonarmes
TT5
Tonarms
Zur Einstellung des Drehpunktes des Tonarms empfehlen
wir die clearaudio Drehtonarm Einstellschablone
(Art. Nr. AC005/IEC unter www.analogshop.de).
Sie können allerdings hierzu auch ein Lineal benutzen.
Der Abstand der Spindel Plattentellers zum Drehpunkt
des Tonarms sollte 222 mm als Startmaß für die Justage
betragen.
4. Montage des Tonabnehmers
Bitte belassen Sie während der Montage den Nadelschutz auf Ihrem Tonabnehmersystem!
Bitte gehen Sie bei der Montage äußerst vorsichtig vor, um Schäden an Ihrem
Tonabnehmersystem zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass der Tonarm nach oben geliftet ist und ausreichend Platz zum Plattenteller
vorhanden ist. Nun können Sie den Tonabnehmer mithilfe der mitgelieferten Schrauben
(M2,5 x12 oder M2,5 x 14) am Aluminiumheadshell befestigen.
Verbinden Sie anschließend das jeweilige Signalkabels mit den farblich passenden Pins des
Tonabnehmersystems. Beachten Sie dabei folgende Farbcodierung:
Rot: rechter Kanal / R+
Grün: rechter Kanal / R-
Weiß: linker Kanal / L+
Blau: linker Kanal / L-
Abb. 9: Montage des TonabnehmersAbb. 10: Montierter Tonabnehmer
Jetzt können Sie den Gummiring, der als Transportsicherung dient, entfernen.
Made in Germany 23
Page 24
User manual / Bedienungsanleitung
5.
TT5
Einstellungen
5.1 Einstellung der Grundposition
Mit einem Lineal messen Sie nun die Distanz von der Nadelspitze bis zur Vorderkante des
Tonarmschlittens. Das optimale Maß beträgt 64 mm.
Zur Korrektur öen Sie mit Hilfe des Innensechskantschlüssels # 1,5 leicht beide Schrauben auf der
Oberseite des Tonarmschlittens und bewegen das Headshell in die richtige Position.
64 mm
Abb. 12: GrundpositionAbb. 11: Schrauben des Tonarmschlittens
5.2 Voreinstellung der Aufklagekraft
Um die Einstellung vorzunehmen müssen Sie nun den Nadelschutz entfernen, bitte
behandeln Sie das System mit Sorgfalt, um dieses nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie eines der mitgelieferten Gewichte um die Auagekraft grob einzustellen, indem
Sie das Gegengewicht auf das Ende des Tonarmrohres aufschieben (Abb. 13) und mit einem
Innensechskantschlüssel #1,5 xieren (Abb. 14).
Die Wahl des Gegengewichtes ist abhängig vom Eigengewicht des Tonabnehmers.
Unsere Empfehlung:
Gewicht Gr. 1 ab Tonabnehmergewicht 7 g
Gewicht Gr. 3 ab Tonabnehmergewicht 8 g
Gewicht Gr. 4 ab Tonabnehmergewicht 12 g
Dieser Tonarm ist für Tonabnehmer ab 7 g Eigengewicht geeignet! Sollte Ihr Tonabnehmer leichter
sein, benutzen Sie bitte zusätzlich ein Gewicht zwischen Headshell und Tonabnehmer.
(Headshellplättchen nicht im Lieferumfang enthalten, erhätlich über Ihren Fachhändler oder über
clearaudio (info@clearaudio.de)).
Nach korrekter horizontaler Justage Ihres Laufwerkes, lockern Sie nun die beiden Schrauben mit
einem Innensechskantschlüssel #2 (siehe Abb. 15 ) um circa eine Umdrehung.
Durch abwechselndes Festziehen der Schrauben können Sie unter Beachtung der Wasserwaage den
Tonarm in Waage bringen, bis die Blase in der Waage in der Mitte steht.
Abb. 15: Horizontale Einstellung
Made in Germany 25
Page 26
User manual / Bedienungsanleitung
5.4 VTA-Einstellung
Die clearaudio linear gauge eignet sich zum Einstellen der Tonarmhöhe, da sie der Stärke einer
Schallplatte entspricht und die lineare Spur gekennzeichnet ist.
Platzieren Sie die clearaudio linear gauge durch das vorhandene Loch auf dem Dorn des Platten-
spielers und richten Sie diese so aus, dass diese in Richtung Tonarmbasis zeigt.
Die enthaltene Mini Level Gauge wird auf das Headshell gelegt (sh. Abb. 16) und durch das Senken
des Lifts die VTA Einstellung und gegebenenfalls nachjustiert.
Gehen Sie hierbei wie folgt vor:
• Klemmring / Tonarmbasis:
Lockern Sie die Schraube an dem Klemmring/der Tonarmbasis und bewegen Sie den Tonarm in
die entsprechende Richtung bis die Blase der Mini Level Gauge in ihrem Gehäuse zentriert ist.
• swing base: Heben Sie das Oberteil der swing base an und lockern Sie die Schrauben am
Unterteil der swing base und bewegen Sie den Tonarm in die entsprechende Richtung bis die
Blase der Mini Level Gauge in ihrem Gehäuse zentriert ist.
Wiederholen Sie den Vorgang bis die gewünschte Ausrichtung erreicht ist.
Fixieren Sie diese eingestellte Position und überprüfen Sie diese erneut.
Damit der VTA während der weiteren Justage des
TT5
xiert werden kann, empfehlen wir die
Verwendung des TT5 VTA x.
Entnehmen Sie hierzu bitte mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel #3 beide
Zylinderkopfschrauben M4 aus dem TT5 VTA x.
Nun legen Sie beide Elemente um den Tonarmfuß eben auf die Tonarmbasis / TT5 swing base und
schrauben die beiden Elemente mit den Zylinderkopfschrauben M4 und dem Innensechskantschlüssel
#3 handfest zu.
Nun können Sie die Schraube der Tonarmbasis/des Klemmringes bwz. die Schrauben der swing base
wieder lösen und mit Punkt 5.5 fortfahren.
5.5 Einstellung des Azimuth
(Vertikale Position des Tonabnehmer - Diamanten in der Rille)
Bitte gehen Sie während des folgenden Schrittes äußerst vorsichtig vor!
Bitte Tonabnehmersystem während der Justage immer nach oben liften!
Senken Sie den Tonabnehmer mithilfe des Liftes vorsichtig auf die mitgelieferte Einstellschablone ab.
Überprüfen Sie nun von vorne und anhand der Mini Level Gauge die Ausrichtung des Tonabnehmers
und justieren diese gegebenenfalls nach.
Der Tonabnehmer ist optimal eingestellt, wenn dieser senkrecht zur Plattenoberäche steht (siehe
Abb. 17) und die Blase der Mini Level Gauge zentriert ist.
90°
Abb. 17: Optimaler Azimuth
Abb. 18: Einstellung des Azimuth
5.6 Feineinstellung der Auagekraft
Stellen Sie die korrekte Auagekraft Ihres Tonabnehmers laut der Herstelleranleitung ein.
Zur Einstellung der korrekten Auagekraft empfehlen wir die digitale Tonabnehmerwaage „Weight
Watcher“ von clearaudio (Art. Nr. AC094; auch erhältlich über www.analogshop.de)(Abb. 19).
Nach Abschluss aller Einstellungen achten Sie bitte darauf, dass das Signalkabel eine gleichmäßige
Schlaufe nach hinten bildet.
Abb. 19: Einstellung der Auagekraft
Made in Germany 27
Page 28
User manual / Bedienungsanleitung
5.7 Einstellung der Tangentialen
Platzieren Sie die clearaudio linear gauge erneut durch das vorhandene Loch auf dem Dorn des
Plattenspielers und richten Sie diese so aus, dass diese in Richtung der Tonarmbasis zeigt.
Senken Sie mit dem Lift die Nadel „in Höhe der Auslaufrille“ auf die clearaudio linear gauge und
bewegen Sie diese vorsichtig, soweit, bis die Nadelspitze exakt auf der Referenzlinie (siehe Abb. 20
„rote Linie“) sitzt.
Heben Sie den Tonabnehmer wieder an und führen ihn zur „Einlaufrille“ (Abb. 21).
Dort senken Sie ihn erneut ab.
Abb. 20: Absenken über der „Auslaufrille“Abb. 21: Absenken über der „Einlaufrille“
Bewegen Sie niemals den Tonabnehmer in der Justageschablone während dieser
abgesenkt ist.
Bei fehlender Parallelität der Nadel zur Referenzlinie, drehen Sie die Tonarmbasis in die entsprechende
Richtung, xieren Sie diese leicht und überprüfen Sie Ihr Ergebnis erneut.
Wiederholen Sie diesen Vorgang bis die Nadelspitze perfekt in allen Positionen in der Referenzlinie
der Einstellschablone sitzt.
Ziehen Sie abschließend die Schraube/Schrauben der Tonarmbasis handfest an, um Ihr Ergebnis zu
xieren.
Überprüfen Sie nun alle Einstellungen wie ab Punkt 5 beschrieben und wiederholen Sie gegebenenfalls
die Justage nochmals.
Nach Einstellung der Tangentialen xieren Sie den Tonarmfuß über die Tonarmbasis/ Klemmring /
TT5 swing base.
Abschließend entfernen Sie den TT5 VTA x, indem Sie mit dem Innensechskantschlüssel #3 die
• Zur Reinigung des Glasrohrs verwenden Sie Wattestäbchen und einen handelsüblichen
Glasreiniger. Etwas Glasreiniger auf das Wattestäbchen geben und mit einer Bewegung von
„Einlauf-“ zur „Auslauf-Rille“ durch das Glasrohr führen.
• Bitte stellen Sie sicher, dass das Präzisionskugellager nicht berührt, gereinigt oder in irgendeiner
Weise geschmiert werden. Bitte reinigen Sie nur das Glasrohr.
Warnung:
Niemals Öl in die Präzisionslager geben, da dies zu einer Beschädigung des Lagers
führen könnte.
TT5
für längere Zeit nicht in Gebrauch ist, bedecken Sie den Tonarm um ihn vor Staub
6.2 Transport
Sollte ein weiter Transport des
Andernfalls könnte Ihr Tonarm ernsthafte Schäden davon tragen.
6.3 Service Information
Wenn eine Wartung oder Reparatur an einem clearaudio Produkt erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte zuerst immer an Ihren Händler oder Vertriebspartner. Alternativ können Sie clearaudio direkt
kontaktieren und wir werden Sie von Ihrer nächstgelegenen Servicestelle beraten.
Bewahren Sie die vollständige Originalverpackung auf. Sie benötigen diese, wenn das Produkt
transportiert und / oder verschickt werden soll. Alle weiteren Fragen zu diesem Produkt können Sie
an ihren örtlichen Fachhändler oder direkt an clearaudio richten.
TT5
erforderlich sein, verwenden Sie immer nur die Originalverpackung.
Rein mechanisch / hochpräzise, extrem laufruhige und trocken
laufende Kugellager in kalibrierten und poliertem Glasrohr
clearaudio Sixtream Super Wire (1,1 m) konfektioniert mit
MPC Cinch Steckern
Tonarmaufnahmebohrung:clearaudio
Gewicht:
ca. 560 g (ohne Aluminium-Klemmring)
Aluminium-Klemmring: 60 g
Maße (B/T/H in mm): ca. 200 x 140 x 150
Garantie5 Jahre*
* Nur bei korrekt ausgefüllter und eingesandter Garantiekarte an clearaudio oder online registrierter Garantie innerhalb von 14 Tagen.
Änderungen bleiben vorbehalten. Lieferbar solange Vorrat reicht. Für Druckfehler keine Haftung.
Irrtümer vorbehalten- Kopien und Abdrucke – auch nur auszugsweise – bedürfen der schriftlichen
tonearm is 5 years. To receive this full Clearaudio warranty,
you must either complete and return the relevant section of the warranty registration card to Clearaudio, or register your product online at https://clearaudio.de/en/service/registration.php, within 14 days of purchase.
Otherwise only the legal warranty of 2 years can be considered.
The full 5 year warranty can only be honoured if the product is returned in its original packing.
Um die volle clearaudio Garantie (für
TT5
5 Jahre) in Anspruch nehmen zu können, senden Sie uns bitte die
beigelegte Garantiekarte innerhalb von zwei Wochen korrekt und vollständig ausgefüllt zu oder registrieren
Sie die Garantie online unter https://clearaudio.de/de/service/registration.php, da sonst nur die gesetzliche
Gewährleistung von 2 Jahren berücksichtigt werden kann. Nur wenn das Produkt in der Originalverpackung
zurückgeschickt wurde kann clearaudio die Garantiezeit von 5 Jahren gewährleisten.
ENGLISH
WARRANTY
For warranty information, contact your local Clearaudio distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred
to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Clearaudio.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase.
Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer‘s statutory rights and does not aect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Clearaudio.
CONSERVER L‘ATTESTATION D‘ACHAT
L‘attestation d‘achat est la preuve permanente d‘un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s‘y reporter aux ns
d‘obtention d‘une couverture d‘assurance ou dansle cadre de correspondances avec Clearaudio.
IMPORTANT
Pour l‘obtention d‘un service couvert par la garantie, il incombe au client d‘établir la preuve de l‘achat et d‘en corroborer
la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves susantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Clearaudio Händler. Heben Sie Ihren Kaufbeleg gut auf.
WICHTIG!
Die Angaben auf Ihrer Quittung erlauben uns die Identizierung Ihres Gerätes und belegen mit dem Kaufdatum die
Dauer Ihrer Garantie-Ansprüche. Für Serviceleistungen benötigen wir stets die Gerätenummer. Diese nden Sie auf dem
Typenschild auf der Rückseite des Gerätes oder auch in der beigefügten Garantie-Registrierkarte.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Clearaudio.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats
bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Clearaudio.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop
te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
Made in Germany 31
Page 32
User manual / Bedienungsanleitung
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla
legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di
vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.Non sono coperti da
garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione eettuata da personale non autorizzato o,
comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla
garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a
carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza
delle prescrizio-ni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso
continuato a ni professionali.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Clearaudio.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo
en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con
Clearaudio.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuándo efectuó la
compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.