Clearaudio TT5 User Manual

Page 1
TT5
Tangential tonearm / Tangential Tonarm
clearaudio electronic
®
GmbH
Spardorfer Str. 150 • D-91054 Erlangen • Tel. +49 9131 40300100 • FAX + 49 9131 40300119
www.clearaudio.de • www.analogshop.de • info@clearaudio.de
Version: 2.1_25.11.2016_E+D
User manual Bedienungsanleitung
Made in Germany
Page 2
User manual 2 - 13
Bedienungsanleitung 14 - 26
Dear Clearaudio customer, Thank you for purchasing the Clearaudio
TT5
tangential tonearm.
With Clearaudio
TT5
tangential tonearm you have the possibilty to pickup all abilitites of your
hi- system in conjunction with and adequate cartridge.
Please read this instruction manual carefully to ensure the appropriate care of your tonearm and to avoid any invalidation of your warranty. The manual will help you with both initial set-up and ongoing maintenance.
We wish you much listening pleasure with your new Clearaudio
TT5
tangential tonearm.
Clearaudio electronic GmbH
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Warning
Do not expose the equipment to rain or moisture. Do not handle the mains lead with wet hands. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment. Only for use on turntables.
CE-MARKIERUNG
Copyright
Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following:
- Copyright Act 1956
- Dramatic and Musical Performers Act 1958
- Performers Protection Acts 1963 and 1972
- Any subsequent statutory enactments and orders
Seite / Page 2 © clearaudio electronic GmbH 2016
Page 3
Contents
1. Package contents 4
2. Mounting the Clamping ring 5 - 6
3. Mounting the
TT5
tonearm 7
4. Mounting the cartrdige 7
5.
TT5
adjustment 8 - 11
6. Special notes 12
7. Technical data 13
Warranty information 26
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Seite / Page 3© clearaudio electronic GmbH 2016
Page 4
1. Package contents
The Clearaudio
TT5
tangential tonearm is delivered in specially designed packaging to ensure
safe shipment. Please retain this packaging in case you need to safely transport, ship or store the
tonearm at a future date.
Please check the package contents rst. On removing the tonearm from its packaging, be sure to handle the tonearm’s sensitive signal cables with the utmost caution.
Note: All threads are right-hand thread (metric).
1
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
2
3 4
5
6
7
1.
TT5
tonearm; with pre-installed preci­sion-machined silver carbon arm tube with aluminum headshell (without cartridge)
5. 4x counterweights:
1 each of 2.3, 2.6, 4.3 and 8.0 grams
2. Aluminum arm base with M6 x 8 arm locking screw
6. Tangential alignment gauge
3. 1x hex key / allen key (# 1.5) 1x hex key / allen key (# 2) 1x hex key / allen key (# 2.5) 1x hex key / allen key (# 3)
7. 1 pair of white gloves
4.
Clamping ring mounting bolts:
- 3x allen screws M4 x 10
Cartridge mounting screws (not pictured):
- 2 x M2.5 x 12
8. Not pictured: Warranty card User manual Clearaudio quality certicate and return delivery note
Seite / Page 4 © clearaudio electronic GmbH 2016
Pic. 1: Package content
Page 5
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
2. Mounting the clamping ring
Note: If you already have an aluminum clamping ring, or a round base with a hole of 24.85 mm diameter, mounted on your Clearaudio turntable please skip to step 3.
Mounting the clamping ring on a Clearaudio turntable:
Mount the aluminum clamping ring on the arm board or turntable chassis (as appropriate) using the three allen bolts (M4 x 10) and the 3mm allen key supplied. Take time to ensure mounting surfaces are perfectly level.
Please screw in all three bolts rmly (see Picture 3).
Seite / Page 5© clearaudio electronic GmbH 2016
Pic. 2: Mounting the clamping ring
Pic. 3: Screwing in the bolts
Page 6
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Mounting the aluminum clamping ring on a non-Clearaudio turntable:
To install the aluminum clamping ring on the turntable chassis, you will need to drill the required holes. Please refer to the drilling template shown below (Picture 4) for the measurements to mark the exact drilling holes.
Please be informed, that this drawing is not suitable for use as a mounting tool.
Use a 3.3 mm HSS drill bit, then cut an M4 thread into each hole using an appropriate tap cutting
tool.
If the turntable chassis material is not suitable for cutting threads, please use a 4.5 mm HSS drill bit to drill the holes through the material. In this case use standard bolts and nuts to x the arm base.
Seite / Page 6 © clearaudio electronic GmbH 2016
Pic. 4: Mounting the aluminum clamping ring on a non-Clearaudio turntable
Page 7
3. Mounting of the
TT5
tonearm
Put the connectors and the cable through the aluminum clamping ring rst, followed by the
tonearm pillar.
Now set the approximate height and position of the tonearm and secure it with the arm locking screw in the aluminum clamping ring (see Picture 5). After that you can remove the rubber band, which is used as an transport securing.
Seite / Page 7© clearaudio electronic GmbH 2016
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
4. Mounting of the cartridge
Important note: To avoid any damage to your cartridge during assembly, please leave the stylus guard on your cartridge and proceed very carefully.
Make sure that the tonearm height allows enough space above the turntable platter for cartridge to be tted. Using the screws supplied (M2.5 x 12 or M2.5 x 14), attach the cartridge on to the aluminum headshell.
Next, connect the arm cable clips to the cartridge contacts. Please observe the following color coding:
Red: right channel / R+
Green: right channel / R-
White: left channel / L+
Blue: left channel / L-
Pic. 5: Mounting the Tonarm
Pic. 6: Mounting the cartridge Pic. 7: Mounted cartridge
Page 8
5.
TT5
adjustment
5.1 Pre-adjusting the tracking force
Note: This step requires removing the stylus guard from the cartridge. Please proceed with great care to avoid any damage.
Use one of the counterweights supplied to adjust the tracking force, so that the cartridge is lowe­red with minimal force. The choice of counterweight will depend on the weight of the cartridge.
Seite / Page 8 © clearaudio electronic GmbH 2016
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Use the supplied 1.5 mm allen key to x the counterweight in place.
Pic. 8: Mounting the counterweight
Pic. 9: Fixing the counterweight in place
Page 9
5.2 VTA adjustment
VTA adjustment can be carried out using an old LP record. If possible, use a very at, but not too thick LP. If you prefer not to use an LP, you can also use the tangential alignment gauge supplied.
Gently lower the cartridge using the cueing lever. The arm tube should be parallel to the LP surface. It this is not the case, raise or lower the tonearm by loosening the locking screw in the arm base and moving the tonearm in the appropriate direction. Retighten the arm locking screw then check again that the arm tube is levelled.
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Seite / Page 9© clearaudio electronic GmbH 2016
5.3 Positioning the tonearm horizontally
Loosen the two screws (see Picture 11) by about one turn. By alternately tightening the screws, you can position the tonearm horizontally, in accordance with the bubble level.
Pic. 10: Adjustment of the VTA
a b
a = b
Pic. 11: Horizontale positioning
Page 10
5.4 Adjustment of the azimuth (vertical position of the cartridge / stylus in the record groove)
Important: Please use extreme caution during this step. Always lift the arm upwards during the adjustment.
Use the cueing lever to carefully lower the cartridge on to the LP or tangential alignment gauge. Check the vertical alignment viewed from the front of the cartridge and adjust it if necessary.
The cartridge is optimally positioned when it is perpendicular to the LP surface (see Picture 12).
To achieve the optimal position, lift the cartridge and loosen the two screws in the aluminum carriage (see Picture 13), then gently turn the arm tube in the desired direction. Try to maintain the forward / backward position of the tube (optimum: 64 mm from the top of the needle to the front of the carriage, see Picture 14).
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Seite / Page 10 © clearaudio electronic GmbH 2016
Pic. 12: Optimal azimuth
Pic. 13: Adjustment of the azimuth
Pic. 14: Ideal position
64 mm
90°
Page 11
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Seite / Page 11© clearaudio electronic GmbH 2016
5.5 Tangentially aligning the tonearm
If you have been using an LP record for previous adjustments, remove it and place the tangential alignment gauge supplied onto the spindle and turn it so that it sits beneath the tonearm.
Using the cueing lever, lower the stylus onto the gauge at a position near to the inner groove of an LP, and then move the gauge until the stylus is exactly on the red reference line (see Picture
15). The stylus position is best viewed from the side with the eye at record surface height. Ensure good lighting.
Using the cueing lever lift the stylus and position it at the outer edge of the platter. Lower the stylus on to the gauge, (see picture 16).
Is the stylus not on the reference line, lift the cartridge again and loosen the arm locking screw on the aluminum arm base, then turn the tonearm in the corresponding direction before retightening the locking screw.
Please take care that the height of the tonearm is not changed.
Now check the setting as described at the beginning of point 5.5 and, if necessary, repeat the adjustment again.
Pic. 15: Lowing over the „run-out groove“
Pic. 16: Lowing over the „lead-in groove“
5.6 Fine adjustment of the tracking force
Now nely set the tracking force of your cartridge according to the manufacturer’s instructions.
To set the correct tracking force we recommend using the Clearaudio Weight Watcher (Art. AC094; also available through www.analogshop.de).
After completing the tracking force settings, please make sure that the signal cable forms a smooth loop that does not foul as the arm carriage moves from the lead-in groove to the run-out groove.
Your Clearaudio
TT5
tangential tonearm is now fully adjusted and ready for use.
Page 12
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Seite / Page 12 © clearaudio electronic GmbH 2016
6. Special notes
6.1 Maintenance
If the
TT5
tonearm is not in use for a long period, please cover the tonearm to protect it from
dust.
The glass tube can be cleaned with pure alcohol.
Please make sure that the precision dry ball bearings are not be touched, cleaned or lubricated in any way. Please only clean the glass tube.
WARNING: Never insert the oil into the precision bearing as this will result in damage of bearing.
6.2 Transportation
Should further transportation of the
TT5
tonearm be necessary, please alway use the original
packing material. Otherwise serious damage could occur.
6.3 Service
If any servicing or repair of a Clearaudio product is necessary, please rst contact your dealer or distributor. Alternatively contact Clearaudio directly and we will advise you of your nearest service location.
PLEASE RETAIN ALL ORIGINAL PACKAGING. You will need it if this product has to be transported and/or shipped. Any further questions you may have about this product should be directed to your
local dealer or direct to Clearaudio at:
Clearaudio electronic GmbH
Spardorfer Str. 150
91054 Erlangen
Germany
Phone: +49 9131 40300 100
Fax: +49 9131 40300 119
www.clearaudio.de
www.analogshop.de
info@clearaudio.de
Page 13
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Seite / Page 13© clearaudio electronic GmbH 2016
Clearaudio electronic is not responsible for any typographical errors in descriptions. Technical specications are subject to change or improvement without prior notice. Product availability will be as long as stock lasts. Any copies, including extracts, of this text require written permission from Clearaudio Electronic GmbH, Germany. © clearaudio electronic GmbH 2016
Version: November 2016
7. Technical Data
Construction: Tangential tracking, resonance optimized chassis. Drive:
Purely mechanical / high-precision, extremely smooth-running and dry-running ball bearing / polished glass tube.
Wiring: 1.1 m Sixstream Super Wire terminated with RCA Weight:
Approx. 560 g (without aluminum arm base). Aluminum arm base: 60 g
Dimensions: Approx. 200 (w) x 150 (h) x 140 (d) mm
Warranty:
5 years (provided the warranty card provided is completed and returned to Clearaudio within 14 days of purchase)
Page 14
Sehr verehrte clearaudio - Kundin, sehr verehrter clearaudio - Kunde,
wir gratulieren Ihnen! Sie haben sich für einen der besten Tonarme, den neuen clearaudio
TT5
Tangential Tonarm entschieden. Ein erstklassiges, in aufwändiger Handarbeit gefertigtes
Produkt der clearaudio electronic GmbH.
Mit dem clearaudio
TT5
Tangential Tonarm haben Sie die Möglichkeit, alle Fähigkeiten Ihrer HiFi-
Anlage in Verbindung mit einem adäquaten Tonabnehmersystem voll auszuschöpfen!
Damit Sie die Wiedergabemöglichkeiten dieses einzigartigen Tangential Tonarms optimal nutzen können, lesen Sie bitte diese Aufbau- und Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sämtliche Hinweise dienen dazu, Ihnen viele Jahre ungetrübten Musikgenuss zu bereiten und Fehlbedienungen zu vermeiden.
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Hörgenuss mit Ihrem neuen
clearaudio
TT5
Tangential Tonarm.
clearaudio electronic GmbH
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
WARNUNGEN
Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen. Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa brennenden Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden. Zu ausschließlichen Verwendung auf Plattenspielern.
CE-MARKIERUNG
URHEBERRECHT
Aufnahme und Wiedergabe jeglichen Tonmaterials kann die Zustimmung des Urhebers erfordern. Beachten Sie dazu folgende Informationsschriften.
- Copyright Act 1956 (Urheberrechtsgesetz 1956)
- Dramatic and Musical Performers Act 1958 (Gesetz über dramatische und musikalische Aufführungsrechte, 1958)
- Performers Protection Acts 1963 and 1972 (Künstlerschutzgesetze von 1963 und 1972)
- Jegliche nachfolgende, gesetzliche Verfügungen und Bestimmungen
Seite / Page 14 © clearaudio electronic GmbH 2016
Page 15
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang 16
2. Befestigung des Klemmringes 17 - 18
3. Aufsetzen des
TT5
Tonarms 19
4. Montage des Tonabnehmers 19
5.
TT5
Einstellungen 20 - 23
6. Besondere Hinweise 24
7. Technische Daten 25
Garantiebedingungen 26
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Seite / Page 15© clearaudio electronic GmbH 2016
Page 16
1. Lieferumfang
Der clearaudio
TT5
Tangentialtonarm verlässt unsere Fertigung in einer besonders stabilen und dem Tonarm angepassten Verpackung, die einen sicheren Transport garantiert. Bitte bewahren Sie diese Verpackung für den Fall eines Transports auf und kontrollieren Sie den Lieferumfang Ihres neu erworbenen clearaudio
TT5
Tangential Tonarmes. Achten Sie vor der Entnahme des Tonarmes aus seiner Verpackung auf das empndliche Signalkabel, dass Sie mit größtmöglicher Vorsicht behandeln sollten.
Wichtig: Alle Gewinde sind Rechtsgewinde (metrisch)!
1
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
2
3 4
5
6
7
1.
TT5
Tonarm; komplett vormontiert inkl. präzisionsgefertigtem Silber­Carbon-Headshell Rohr mit Aluminium-Headshell (ohne Tonabnehmer)
5. 5 Stk. Gegengewichte:
2,3 gr.; 2,6 gr.; 4,3 gr. und 8,0 gr.
2. Aluminium-Klemmring mit Gewindestift M6 x 8
6. Einstellschablone zur Justage der tangentialen Abtastung
3. 1x Inbusschlüssel (# 1,5) 1x Inbusschlüssel (# 2) 1x Inbusschlüssel (# 2,5) 1x Inbusschlüssel (# 3)
7. 1 Paar weiße Handschuhe
4.
Schrauben für die Klemmring:
- 3x Inbusschrauben M4 x 10
Schrauben für Tonabnehmer (keine Abb.)
- 2x M2,5 x 12
- 2x M2,5 x 14
8. Keine Abbildung: Garantiekarte; Bedienungsanleitung, clearaudio Quality Certicate und Rücklieferschein
Seite / Page 16 © clearaudio electronic GmbH 2016
Abb. 1: Lieferumfang
Page 17
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
2. Befestigung des Aluminium-Klemmringes
Sollte auf Ihrem clearaudio Laufwerk bereits ein Aluminium-Klemmring oder eine Rundbasis mit einem Lochdurchmesser von 24,85 mm montiert sein, bitte mit Punkt 3 fortfahren.
Montage des Aluminium-Klemmringes auf einem clearaudio Laufwerk:
Befestigen Sie den Aluminium-Klemmring auf der sauberen Oberäche des Laufwerkchassis mit den drei mitgelieferten Innensechskantschrauben (M4 x 10) und dem passenden Inbusschlüssel (Größe 3). Achten Sie auf passgenauen Sitz und planebene Montageächen.
Bitte ziehen Sie alle drei Schrauben fest an (siehe Abbildung 3).
Seite / Page 17© clearaudio electronic GmbH 2016
Abb. 2: Montage des Klemmrings
Abb. 3: Festziehen der Schrauben
Page 18
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Montage des Aluminium-Klemmringes auf einem Laufwerk anderer Hersteller:
Um den Aluminium-Klemmring auf dem Laufwerkchassis anbringen zu können, müssen erst die Bohrungen zur Befestigung angebracht werden. Die Maße zum Anzeichnen der exakten Bohrlochabstände entnehmen Sie bitte der unten abgebildeten Bohrschablone (siehe Abb. 4 ).
Bitte beachten Sie, dass diese Abbildung nicht maßstabsgetreu ist.
Verwenden sie für die Bohrungen einen 3,3 mm HSS-Spiralbohrer. Anschließend schneiden Sie in die Bohrungen mit einem Gewindebohrer jeweils M4-Gewinde. Ist das Material das Laufwerkchassis nicht dazu geeignet, es mit Gewinden zu versehen, verwen­den Sie bitte einen 4,5 mm HSS-Spiralbohrer, um die Bohrungen durch das Material zu bohren. In diesem Fall können Sie den Klemmring mit handelsüblichen Schrauben in der entsprechenden Länge und den dazu passenden Muttern befestigen (V2A-Inbus).
Seite / Page 18 © clearaudio electronic GmbH 2016
Abb. 4: Montage des Klemmrings auf einem Laufwerk anderer Hersteller
Page 19
3. Aufsetzen des
TT5
Tonarms
Bitte führen Sie zuerst die Stecker und das Kabel, dann den Fuß des Tonarms durch den Aluminium-Klemmring. Anschließend stellen Sie die Höhe und die Position des Tonarmes grob ein und xieren ihn mit der seitlichen Schraube des Aluminium-Klemmringes. Jetzt können Sie den Gummiring, der als Transportsicherung, dient entfernen.
Seite / Page 19© clearaudio electronic GmbH 2016
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
4. Montage des Tonabnehmers
Bitte belassen Sie während der Montage den Nadelschutz auf Ihrem Tonabnehmer­system!
Bitte gehen Sie bei der Montage äußerst vorsichtig vor, um Schäden an Ihrem Tonabnehmersystem zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass der Tonarm nach oben geliftet ist und ausreichend Platz zum Plattenteller vorhanden ist. Nun können Sie den Tonabnehmer mithilfe der mitgelieferten Schrauben (M2,5 x12 oder M2,5 x 14) am Aluminiumheadshell befestigen.
Verbinden Sie anschließend die PINs des Signalkabels mit den Kontakten des Tonabnehmer­systems. Beachten Sie dabei folgende Farbcodierung:
Rot: rechter Kanal / R+
Grün: rechter Kanal / R-
Weiß: linker Kanal / L+
Blau: linker Kanal / L-
Abb. 5: Montage des Tonarmes
Abb. 6: Montage des Tonabnehmers Abb. 7: Montierter Tonabnehmer
Page 20
5.
TT5
Einstellungen
5.1 Voreinstellung der Aufklagekraft
Um die Einstellung vorzunehmen müssen Sie nun den Nadelschutz entfernen, bitte behandeln Sie das System jetzt mit Sorgfalt, um dieses nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie eines der mitgelieferten Gewichte um die Auagekraft grob einzustellen, indem Sie das Gegengewicht auf die Rückseite des Tonarmrohres aufschieben.
Der Tonabnehmer darf nur mit minimaler Kraft abgesenkt werden.
Die Wahl des Gegengewichtes ist abhängig vom Eigengewicht des Tonabnehmers.
Seite / Page 20 © clearaudio electronic GmbH 2016
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Benutzen Sie zum Festziehen der Gewichte den Inbusschlüssel (# 1,5).
Abb. 8: Montage des Gewichtes
Abb. 9: Festziehen des Gewichtes
Page 21
5.2 VTA-Einstellung
Die Einstellarbeiten können unter Verwendung einer alten LP durchgeführt werden. Besorgen Sie sich nach Möglichkeit eine sehr plane, aber nicht zu dicke Schallplatte. Falls Sie keine LP verwenden möchten, können Sie auch die mitgelieferte Einstellschablone verwenden.
Senken Sie nun mithilfe des Lifthebels den Tonabnehmer vorsichtig ab. Der Headshell-Stab sollte parallel zu der LP oder Einstellschablone verlaufen. Sollte dies nicht der Fall sein korrigieren Sie bitte in die entsprechende Richtung, indem Sie die Klemmschraube an dem Aluminium-Klemmring lösen und den Tonarm nach oben oder unten verschieben und wieder xieren. Überprüfen Sie nun erneut die Parallelität des Headshell-Stabes.
Wiederholen Sie diesen Vorgang bis die richtige Höhe erreicht ist.
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Seite / Page 21© clearaudio electronic GmbH 2016
5.3 Horizontale Einstellung des Tonarms
Lockern Sie die beiden Schrauben (siehe Abb. 11 ) um circa eine Umdrehung. Durch abwechselndes Festziehen der Schrauben können Sie unter Beachtung der Wasserwaage den Tonarm in Waage bringen, bis die Blase in der Waage in der Mitte steht.
Abb. 10: Einstellung des VTA‘s
Abb. 11: Horizontale Einstellung
a b
a = b
Page 22
5.4 Einstellung des Azimuth (Vertikale Position des Tonabnehmer - Diamant in der Rille)
Bitte gehen Sie während des folgenden Schrittes äußerst vorsichtig vor! Bitte Tonabnehmersystem während der Justage immer nach oben liften!
Senken Sie den Tonabnehmer mithilfe des Liftes vorsichtig auf die LP oder Einstellschablone ab. Überprüfen Sie nun von vorne die Ausrichtung des Tonabnehmers und justieren diese gegebenfalls nach.
Der Tonabnehmer ist optimal eingestellt, wenn dieser senkrecht zur Plattenoberäche steht (siehe Abb. 12).
Hierfür liften Sie den Tonabnehmer nach oben und lockern die beiden Schrauben im Aluminiumwagen (siehe Abb. 13) und drehen das Rohr in die entsprechende Richtung. Versuchen Sie hierbei die Grundposition des Rohres beizubehalten (Optimalmaß: 64 mm von der Nadelspitze bis zur Vorderkante des Wägelchens, siehe Abb. 14).
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Seite / Page 22
© clearaudio electronic GmbH 2016
Abb. 12: Optimaler Azimuth
Abb. 13: Einstellung des Azimuth
Abb. 14: Grundposition
90°
64 mm
Page 23
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Seite / Page 23© clearaudio electronic GmbH 2016
5.5 Einstellung der Tangentialen
Entfernen Sie die eventuell zuvor aufgelegte Platte. Zur Einstellung der Tangentialen, d.h. des tangentialen Spurfehlwinkels gleich „Null“, nehmen Sie die mitgelieferten Justageschablone. Stecken Sie diese über die Mittelachse und drehen Sie diese unter das Tonarm-Chassis.
Senken Sie mit dem Lift die Nadel „in Höhe der Auslaufrille“ auf die Lehre und bewegen Sie diese vorsichtig, soweit bis die Nadelspitze exakt auf der roten Referenzlinie (siehe Abb. 15) sitzt. Der Sitz der Nadelspitze lässt sich von der rechten Seite in Augenhöhe mit der Plattenteller­oberäche sehr gut überprüfen. Sorgen Sie dabei für gute Beleuchtung. Heben Sie den Tonabnehmer wieder an und führen ihn über die „Einlaufrillle“, dort senken Sie ihn erneut ab (siehe Abb. 16). Sitzt die Nadel nicht auf der Referenzlinie, liften Sie den Tonabnehmer und lösen Sie die seitliche Klemmschraube des Aluminium-Klemmringes (Inbusschlüssel # 3) und drehen den Tonarm in die entsprechende Richtung, bevor Sie diesen wieder xieren.
Achten Sie dabei bitte darauf, dass die Höhe des Tonarmes nicht verstellt wird.
Überprüfen Sie nun die Einstellung wie am Anfang des Punktes 5.5 beschrieben und wiederholen Sie gegebenenfalls die Justage nochmals.
Abb. 15: Absenken über der „Auslaufrille“
Abb. 16: Absenken über der „Einlaufrille“
5.6 Feineinstellung der Auagekraft
Stellen Sie die korrekte Auagekraft Ihres Tonabnehmers laut der Herstelleranleitung ein. Zur Einstellung der korrekten Auagekraft empfehlen wir die digitale Tonabnehmerwaage „Weight Watcher“ von clearaudio (Art. AC094; auch erhältlich über www.analogshop.de).
Nach Abschluss aller Einstellungen achten Sie bitte darauf, dass das Signalkabel eine gleichmäßige Schlaufe nach hinten bildet.
Der clearaudio
TT5
Tonarm ist nun komplett justiert und spielbereit.
Page 24
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Seite / Page 24 © clearaudio electronic GmbH 2016
6. Besondere Hinweise
6.1 Wartung
Wenn der
TT5
für längere Zeit nicht in Gebrauch ist, bedecken Sie den Tonarm um ihn vor Staub
zu schützen.
Das Glasrohr können Sie mit reinem Alkohol reinigen.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Präzisionskugellager nicht berührt, gereinigt oder in irgendeiner Weise geschmiert werden. Bitte reinigen Sie nur das Glasrohr.
Warnung: Niemals Öl in die Präzisionslager geben, da dies zu einer Beschädigung des Lagers führen könnte.
6.2 Transport
Sollte ein weiter Transport des
TT5
erforderlich sein, verwenden Sie immer nur die
Originalverpackung. Andernfalls könnte Ihr Tonarm ernsthafte Schäden davon tragen.
6.3 Service Information
Wenn eine Wartung oder Reparatur an einem clearaudio Produkt erforderlich ist, wenden Sie sich bitte zuerst immer an Ihren Händler oder Vertriebspartner. Alternativ können Sie clearaudio direkt kontaktieren und wir werden Sie von Ihrer nächstgelegenen Servicestelle beraten.
Bewahren Sie die vollständige Originalverpackung auf. Sie benötigen diese, wenn das Produkt transportiert und / oder verschickt werden soll. Alle weiteren Fragen zu diesem Produkt können Sie an ihren örtlichen Fachhändler oder direkt an clearaudio richten:
clearaudio electronic GmbH
Spardorfer Straße 150
91054 Erlangen
Germany
Tel.: + 49 9131 / 40300 100 Fax: + 49 9131 / 40300 119
www.clearaudio.de
www.analogshop.de
info@clearaudio.de
Page 25
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Seite / Page 25© clearaudio electronic GmbH 2016
Änderungen bleiben vorbehalten. Lieferbar solange Vorrat reicht. Für Druckfehler keine Haftung. Irrtümer vorbehalten - Kopien und Abdrucke - auch nur auszugsweise - bedürfen der schriftlichen Genehmigung durch die clearaudio electronic GmbH.
© clearaudio electronic GmbH 2016
Stand: November 2016
7. Technische Daten
Konstruktionsprinzip: Tangentialabtastung, resonanzoptimierter Chassisaufbau. Antrieb:
Rein mechanisch, hochpräzise, extrem laufruhige und trocken laufende Kugellager, poliertes Glasrohr.
Verkabelung: 1,1 m Sixstream Super Wire konfektioniert mit MPC Cinch Gewicht:
ca. 560 gr. ohne Aluminium-Klemmring Aluminium-Klemmring: 60 gr.
Abmessungen (BxHxT) in mm:
ca. 200 x 150 x 140 mm
Garantie 5 Jahre*
* nur bei korrekt ausgefüllter und innerhalb von 14 Tagen an clearaudio eingesandter Garantiekarte.
Page 26
TT5
User manual /
Bedienungsanleitung
Seite / Page 26 © clearaudio electronic GmbH 2016
To achieve the full Clearaudio warranty, it is necessary that you ll out and send the corresponding part of the warranty registration certicate /card back to Clearaudio, within two weeks after purchase. Only if the product is returned in it’s original packing Clearaudio can provide the warranty of 5 years for the
TT5
tonearm .
Um die volle clearaudio Garantie (für
TT5
Tonarm 5 Jahre) in Anspruch nehmen zu können, senden Sie uns bitte die beigelegte Garantiekarte innerhalb von zwei Wochen korrekt und vollständig ausgefüllt zu, da sonst nur die gesetzliche Garantiezeit berücksichtigt werden kann. Nur bei Verwendung der Original-Verpackung während einer Rücksendung kann clearaudio die vollen 5 Jahre Garantie auf den
TT5
Tonarm geben.
ENGLISH WARRANTY
For warranty information, contact your local clearaudio distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with clearaudio.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof. FOR U.K. ONLY This undertaking is in addition to a consumer‘s statutory rights and does not affect those rights in any way.
FRANÇAIS GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local clearaudio.
CONSERVER L‘ATTESTATION D‘ACHAT
L‘attestation d‘achat est la preuve permanente d‘un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s‘y reporter aux ns d‘obtention d‘une couverture d‘assurance ou dans le cadre de correspondances avec clearaudio.
IMPORTANT
Pour l‘obtention d‘un service couvert par la garantie, il incombe au client d‘établir la preuve de l‘achat et d‘en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves sufsantes.
DEUTSCH GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren clearaudio-Händler. Heben Sie Ihren Kaufbeleg gut auf.
WICHTIG!
Die Angaben auf Ihrer Quittung erlauben uns die Identizierung Ihres Gerätes und belegen mit dem Kaufdatum die Dauer Ihrer Garantie-Ansprü­che. Für Serviceleistungen benötigen wir stets die Gerätenummer. Diese nden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Gerätes oder auf dem Tonarm sowie in der beigefügten Garantie-Registrierkarte.
NEDERLANDS GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke clearaudio.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met clearaudio.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
ITALIANO GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose. Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, co­munque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione. Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a ni professionali.
ESPAÑOL GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor clearaudio.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con clearaudio.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.
Loading...