Due to a new breakthrough-technology with true symmetrical amplication circuity, the signal to
noise ratio is improved by approximately ten decibels across the entire audio bandwidth.
absolute phono inside
The
The sophisticated power supply is located in a separate chassis to keep mains-borne interference
to a minimum. No relays or coupling capacitors are used in the signal path as they would otherwise
degrade the sound. In addition, hand-selected state-of-the-art non-magnetic Clearaudio Silver
Glimmer capacitors are used at key areas throughout the circuit where they further contribute to
the exceptional sound quality.
The
absolute phono inside
and one pair of unbalanced RCA phono inputs (L/R) as well as a pair of balanced XLR ouputs (L/R).
The
absolute phono inside
‘Mute’ and ‘Standby’ modes.
The circuitry of the
cartridge from any manufacturer. This is ensured due to the sophisticated current amplication
circuit which eliminates the need to set the correct load resistance and load capacitance.
The optimum operating condition is always set automatically.
absolute phono inside
is designed and constructed without compromise.
features two pairs of phono inputs: one pair of balanced XLR inputs (L/R)
is equipped with a bright blue single multi-function switch for ‘On’, ‘O’,
absolute phono inside
is a true symmetrical circuit moving coil phonostage.
absolute phono
is designed to work perfectly with any moving coil
in-headshell amplication version.
Clearaudio wish you the greatest of enjoyment with your new
absolute phono inside.
Warning
Do not expose the equipment to rain or moisture.
Do not handle the mains lead with wet hands.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment.
CE-MARKIERUNG
Copyright
Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the
Before you start, make sure that the tonearm is correctly installed on your turntable.
To proceed with installation and set-up, please see the rear panel of your Clearaudio
phono inside.
Rear view:
1
absolute
223
3
4
4
Pic. 1: Rear view
Please proceed as follows:
1. Connect the tonearm ground wire to the “GND” terminal.
2. Connect the tonearm to the input marked with “phono in R / phono in L”. You can use either
RCA or XLR inputs.
T o a void hum problems by using the RCA Phono input, please make sur e that the RCA or XLR
plugs and the tonearm ground wire are securely connected.
3. Plug the XLR output cable into the XLR output sockets and connect them to your linestage
preamplier.
5
4. Connect the power supply provided, to the socket marked “DC in” on the
inside
the button on “I”.
5. With “DIMMER” you can adjust the light intensity of the blue LED-Ring on the front side.
Important: Please note that you should use only the Clearaudio power supply provided.
Made in Germany 3
main RIAA unit, then connect this power supply to your mains power supply and switch
absolute phono
User manual / Bedienungsanleitung
6
Pic. 2: Front view
6. Gently press the push button on the front of the
absolute phono inside
.
The blue LED ring will ash approximately seven times and then glow steadily.
Your Clearaudio
absolute phono inside
is now ready to use and enjoy.
1.1. Mute and On / O modes
To select the mute-mode, briey tap the multi-function button on the front of the
inside
To return to normal operation, tap the button again, now the LED ring will glow steadily.
To switch the
quickly and then slower until it expires.
Please note:
Phonostages are devices designed to provide a very high level of amplication. This is necessary
because the electrical signal generated by a phono cartridge is extremely low (usually less than
one-thousandth of a volt). The job of the phonostage is therefore to accurately equalize the phono
signal and boost it to line level (measured in volts).
However, phonostages are by nature extremely sensitive, which leads to the potential problem that
high-frequency interference may also be amplied to a point at which it becomes noticeable.
Unfortunately it is not possible to completely protect the sensitive phonostage circuitry from this
interference without degrading its high delity performance. Therefore care must be taken to
position the phonostage away from sources of high frequency interference such as
mobile phones, modems and powerline communication systems (PLC) in which data is
sent over the mains power network.
. The LED ring will ash quickly.
absolute phono inside
o, press the button a little longer. At rst the LED ring ashes
Should service be necessary: service for all Clearaudio products should only be carried out by
Clearaudio authorized service personnel.
In case of any repair, the Clearaudio equipment needs to be send to your nearest authorized
dealer or distributor. Only if your dealer or distributor cannot support you please contact
Clearaudio direct:
Clearaudio electronic GmbH
Spardorfer Str. 150
91054 Erlangen
Germany
Tel/Phone: +49 9131 40300100
www.clearaudio.de
www.analogshop.de
info@clearaudio.de
To ensure secure transport, only ever ship the
Clearaudio can only provide the warranty if the
shipped in the original packing.
absolute phono inside
absolute phono
in the original packing!
inside is properly re-packed and
Made in Germany 5
User manual / Bedienungsanleitung
3. Technical data
Power Supply:Switching power supply
Input: 50 - 60 Hz / 100 - 265 V AC
Signal to noise ratio:90 dB (A-weighted)
Channel separation:100 dB
THD:< 0.001 %
Gain (@ 1 kHz):60 dB
RIAA: RIAA standard, deviation less than 0.1 dB
Output impedance:64 Ohm (balanced XLR)
32 Ohm (unbalanced RCA)
Input:2 (balanced XLR / unbalanced RCA)
Power consumption:Consumption in operation: 6.5 watts
O mode: 0.0 watts
Weight Preamplier:approx. 3.25 Kg
Weight Power supply:approx. 3.20 Kg
Dimensions Preamplier
(W/D/H in inches):
Dimensions Preamplier
(W/D/H in mm):
Dimensions Power supply
(W/D/H in inches):
Dimensions Power supply
(W/D/H in mm):
Manufacturers guarantee*:5 years*
* Provided that the warranty card is correctly completed and returned to Clearaudio within 14 days of purchase.
Clearaudio electronic is not responsible for typographical errors in descriptions.
Technical specications subject to change or improvement without prior notice.
Product availability is as long as stock lasts.
Copies and reprints of this documents, including extracts, require written consent from
Sehr geehrte clearaudio-Kundin, sehr geehrter clearaudio-Kunde,
Mit der
mit optimaler automatischer Anpassung für alle Moving-Coil-Tonabnehmer (MC).
Durch die Verstärkung des Schallplattensignals mit Hilfe der revolutionären StromverstärkerTechnologie, verbessert sich das Rauschverhältnis (Signal-to-Noise-Ratio) im gesamten Audiobereich um rund zehn Dezibel!
absolute phono inside
präsentiert clearaudio die weltweit erste vollsymmetrische Lösung
Die speziell für
Paar XLR Ausgänge bewusst puristisch konstruiert. Um sich gegenseitig nicht zu beeinussen,
nutzen sowohl der balancierte XLR-Ausgang als auch der unbalancierte RCA (Cinch)-Ausgang separate Hochpegel-Ausgangstreiber.
Im Signalweg gibt es keine den Klang sonst verschlechternde Relais und Koppelkondensatoren.
Mit der Auslagerung des Netzteils werden Netzeinstreuungen auf ein Minimum begrenzt.
Ebenfalls aus eigener Produktion stammen die selektierten clearaudio SilberglimmerKondensatoren.
Diese weisen den geringsten Verlustfaktor aus, sind nicht-magnetisch und benden sich genau dort,
wo sie für die Klangqualität entscheidend sind.
Für die leichte Bedienbarkeit ist die RIAA - Hauptverstärkerstufe gezielt mit nur einem einzigen blau
beleuchteten Multifunktionstaster ausgestattet. Mit ihm lassen sich „On“ und „O“ Funktionen anwählen sowie die Stummschaltung / Mute aktivieren.
Die Schaltung von
Tonabnehmer eines beliebigen Herstellers optimal funktioniert. Dies wird durch die spezielle
„Stromverstärkung-Schaltung“ gewährleistet. Dadurch entfällt die Notwendigkeit einen optimalen
Abschlusswiderstand bzw. eine Abschlusskapazität für ein MC-System einzustellen bzw. zu suchen.
Der optimale Betriebszustand wird durch die spezielle Schaltung immer automatisch eingestellt.
clearaudio wünscht Ihnen viel Vergnügen mit dem vinylen Klanggenuss in Live-Qualität.
absolute phono inside
absolute phono inside
entwickelte RIAA - Hauptverstärkerstufe ist nur mit einem
ist so ausgelegt, dass sie in Verbindung mit einem MC–
Warnung
Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
Es dürfen keine Gegenstände mit oener Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät
aufgestellt werden.
CE-MARKIERUNG
URHEBERRECHT
Aufnahme und Wiedergabe jeglichen Tonmaterials kann die Zustimmung des Urhebers erfordern.
Beachten Sie dazu folgende Informationsschriften.
- Copyright Act 1956 (Urheberrechtsgesetz 1956)
- Dramatic and Musical Performers Act 1958 (Gesetz über dramatische und musikalische
Auührungsrechte, 1958)
- Performers Protection Acts 1963 and 1972 (Künstlerschutzgesetze von 1963 und 1972)
- Jegliche nachfolgende, gesetzliche Verfügungen und Bestimmungen.
Made in Germany 7
User manual / Bedienungsanleitung
1. Inbetriebnahme
Bitte vergewissern Sie sich, dass der Tonarm korrekt auf Ihrem Laufwerk montiert ist.
Zu weiteren Inbetriebnahme betrachten Sie zuerst die Rückseite der clearaudio
inside.
Rückansicht:
absolute phono
1
223
3
4
4
Abb. 1: Rückansicht
Bitte gehen Sie nun wie folgt beschrieben vor:
1. Verbinden Sie zuerst das Erdungskabel des Tonarms mit dem „GND“-Terminal.
2. Verbinden Sie die RCA oder XLR Stecker vom Tonarm mit dem RCA oder XLR Buchsenpaar
„phono in R / phono in L“. Achten Sie auf einen festen Sitz des Steckers.
3. Schließen Sie die
Ausgangsbuchsen (L/R) und verbinden Sie diese mit dem XLR-Eingang Ihres V or- V erstärkers.
absolute phono inside
5
mit einem XLR- Ausgangskabel an den jeweiligen XLR
4. Verbinden Sie den Stecker des mitgelief erten Netzteils mit der „DC in“-Buchse. Anschließend
verbinden Sie diese mit einem Kaltgerätestecker an dem Netzanschluss und schalten Sie
auf „I“.
5. Mit dem „DIMMER“ können Sie die Helligkeit des LED-Sensor-Knopfes auf der Vorderseite
regulieren.
Wichtig: Bitte beachten Sie, dass Sie nur das mitgelieferte original clearaudio Netzteil
verwenden dürfen!
6. Betätigen Sie nun den an der Vorderseite bendlichen Sensor mit einem leichten
Druck.
Der blaue LED – Ring fängt hierbei das Blinken an (ca. 7 – mal) und leuchtet
anschließend dauerhaft blau.
Die clearaudio
absolute phono inside
ist nun spielbereit.
1.1. Mute – und On / O – Modus
Um in den Mute-Modus zu gelangen, tippen Sie den Fronttaster einmal kurz an. Nun blinkt der blaue
LED-Ring ununterbrochen und schnell.
Um wieder in den Spielbetrieb zurück zu gelangen, tippen Sie den Taster nochmals kurz an.
Der LED-Ring blinkt wieder dauerhaft.
Um die
Zuerst blinkt der LED-Ring schnell und wird dann langsamer bis das Licht erlischt.
Bitte beachten:
Phonovorverstärker sind Geräte mit einer hohen Signalverstärkung, da die Spannung die der
Tonabnehmer des Plattenspielers liefert sehr niedrig ist (im Bereich von einigen µV).
Aus diesem Grund werden auch hochfrequente Störsignale wahrnehmbar verstärkt.
Eine vollständige Abblockung dieser Störsignale im Gerät würde die Audioeigenschaften
verschlechtern.
Das hätte zur Folge, dass hochfrequente Störungen, zum Beispiel aus dem 230 V Netz bzw. 115 V
Netz, die Klangqualität beeinträchtigen könnte.
absolute phono inside
abzuschalten, halten Sie den Taster etwas länger gedrückt.
Das Gerät sollte daher nicht in der Nähe von hochfrequenzerzeugenden Geräten wie z.B.
Mobiltelefonen oder Modems bzw. an Stromnetzen die für Datenverkehr genutzt werden (PLC),
betrieben werden.
Made in Germany 9
User manual / Bedienungsanleitung
2. Service
Konnten Sie einen Fehler trotz Beachtung aller hier erwähnten Hinweise nicht beheben oder
bestimmen, fragen Sie zunächst Ihren clearaudio Fachhändler um Rat.
Erst wenn dort der Fehler bestätigt und nicht behoben werden kann, senden Sie das Gerät bitte an
unten aufgeführte Anschrift ein:
clearaudio electronic GmbH
Spardorfer Str. 150
91054 Erlangen
Germany
Tel/Phone: +49 9131 40300100
www.clearaudio.de
www.analogshop.de
info@clearaudio.de
Dabei ist unbedingt auf korrekte bzw. sichere Verpackung zu achten (Originalverpackung).
Bitte beachten Sie, dass nur die volle Garantieleistung erbracht werden kann, wenn die
Spannungsversorgung: Spannungsversorgung mit Schaltnetzteil
Eingang: 100-265 V AC / 50 - 60 Hz
Signal/Rauschabstand:90 dB (A)
Kanaltrennung:100 dB
Klirrfaktor: < 0,001 %
Verstärkung bei 1 kHz:60 dB
RIAA-Entzerrung:RIAA - Standard, Abweichung max. 0,1 dB
Ausgangswiderstand:64 Ohm (symmetrisch)
32 Ohm (unsymmetrisch)
Eingänge:2 (symmetrisch XLR / unsymmetrisch MPC
Cinch)
Leistungsaufnahme:Im Betrieb: 6,5 Watt
Ausgeschaltet: 0,0 Watt
Gewicht Preamplier:ca. 3,25 Kg
Gewicht Power supply: ca. 3,20 Kg
Maße Preamplier (B/T/H in mm):ca. 240 x 160 x 65
Maße Power supply (B/T/H in mm):ca. 240 x 160 x 65
Garantie: 5 Jahre*
* Nur bei korrekt ausgefüllter und eingesandter Garantiekarte an clearaudio innerhalb von 14 Tagen.
Änderungen bleiben vorbehalten. Lieferbar solange Vorrat reicht. Für Druckfehler keine Haftung.
Irrtümer vorbehalten- Kopien und Abdrucke – auch nur auszugsweise – bedürfen der schriftlichen
Genehmigung durch die clearaudio electronic GmbH.
Made in Germany 11
User manual / Bedienungsanleitung
To achieve the full Clearaudio warranty, it is necessary that you ll out and send the corresponding
part of the warranty registration certicate /card back to Clearaudio within two weeks of purchase.
Only if the product is returned in its original packing Clearaudio can provide the warranty of ve
years. Otherwise Clearaudio provide the normal legal warranty of two years.
Um die volle clearaudio Garantie in Anspruch nehmen zu können, senden Sie uns bitte die
beigelegte Garantiekarte innerhalb von zwei Wochen korrekt und vollständig ausgefüllt zu.
Nur wenn die Rückware in Originalverpackung zurück gesandt wird erweitert sich die Garantiezeit
auf 5 Jahre. Sonst kann nur die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren berücksichtigt werden
kann.
ENGLISH
WARRANTY
For warranty information, contact your local Clearaudio distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase r eceipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred
to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Clearaudio.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase.
Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer‘s statutory rights and does not aect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Clearaudio.
CONSERVER L‘ATTESTATION D‘ACHAT
L‘attestation d‘achat est la preuve permanente d‘un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s‘y reporter aux ns
d‘obtention d‘une couverture d‘assurance ou dansle cadre de correspondances avec Clearaudio.
IMPORTANT
Pour l‘obtention d‘un service couvert par la garantie, il incombe au client d‘établir la preuv e de l‘achat et d‘en corroborer
la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves susantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Clearaudio Händler. Heben Sie Ihren Kaufbeleg gut auf.
WICHTIG!
Die Angaben auf Ihrer Quittung erlauben uns die Identizierung Ihres Gerätes und belegen mit dem Kaufdatum die
Dauer Ihrer Garantie-Ansprüche. Für Serviceleistungen benötigen wir stets die Gerätenummer. Diese nden Sie auf dem
Typenschild auf der Rückseite des Gerätes oder auch in der beigefügten Garantie-Registrierkarte.
NEDERLANDS
GARANTIE
V
oor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Clearaudio.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats
bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Clearaudio.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid v an de consument een gedateerd bewijs v an aankoop
te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo
previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativ o del
Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle
parti difettose.Non sono coperti da garanzia difetti deriv anti da uso impr oprio, err ata installazione, manuten-
zione eettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti
di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’ installazione e
l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza A utorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto
sono a carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti pro vocati
dalla inosservanza delle prescrizio-ni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o
per guasti dovuti ad uso continuato a ni professionali.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Clearaudio.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá
guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga
en contacto con Clearaudio.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuándo
efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.