CleanMax PC-C001-5 Instruction Manual

Z 08749_V0
DE
GB
NL
FR
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
starting on page 14
Mode d'emploi
à partir de la page 24
Handleiding
vanaf pagina 34
2
3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Multizyklon-Staubsauger entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhän­digen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden!
Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt, Ver­packung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bitte beachten Sie: Die Abbildungen in dieser Anleitung können leichte Abweichungen
zum eigentlichen Gerät aufweisen.
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________4 Sicherheitshinweise ____________________________________________4
Verletzungsgefahren _______________________________________________ 4 Das richtige Anschließen ____________________________________________ 5 Der richtige Gebrauch ______________________________________________ 5
Lieferumfang und Geräteübersicht ________________________________6 Vor dem ersten Gebrauch ______________________________________7
Lieferumfang auspacken ____________________________________________ 7 Saugschlauch einsetzen/abnehmen ___________________________________ 7 Teleskoprohr einsetzen _____________________________________________ 7 Länge des Teleskoprohres verstellen __________________________________ 8 Zubehör _________________________________________________________ 8
Benutzung ___________________________________________________9 Reinigung ___________________________________________________9
Staubbehälter leeren _______________________________________________10 Motorfi lter reinigen _________________________________________________10 Abluftfi lter reinigen _________________________________________________11 Gehäuse und Düsen reinigen ________________________________________11
Aufbewahrung _______________________________________________ 11 Fehlerbehebung _____________________________________________12 Technische Daten ____________________________________________ 13 Entsorgung _________________________________________________ 13
4
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
❐ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. Vorsicht vor unsachgemäßem Gebrauch! Saugen Sie auf keinen Fall folgende
Dinge auf:
– Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe – sehr feinen Staub (z.B. Betonstaub), Asche oder Toner
– spitze, harte Gegenstände, wie z. B. größere Glassplitter ❐ Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. ❐ Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwen-
dung gilt als bestimmungswidrig.
❐ Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße
Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren
❐ Halten Sie Kinder und Tiere von der Verpackungsfolie fern. Es besteht Erstickungs-
gefahr!
❐ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man­gels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer­den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Das Gerät ist
kein Spielzeug! ❐ Kinder dürfen sich nicht auf das Gerät setzen oder es als Rutschauto verwenden. ❐ Halten Sie die Düsen, den Handgriff und das Teleskoprohr während des Gebrauchs
niemals in die Nähe von Körperteilen oder Tieren. Sie könnten sich festsaugen. Soll-
te sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, drücken Sie sofort auf den Ein-/
Ausknopf, um das Gerät auszuschalten. ❐ Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern. Un-
sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen und Stromschlägen führen. Auch
das Netzkabel darf für Kinder nicht erreichbar sein.
5
Das richtige Anschließen
❐ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit
Schutzkontakten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zu­gänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Abschnitt „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ord­nungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
❐ Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr dar-
stellt. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken hängen. Es könnte jemand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen.
❐ Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht
mit heißen Flächen in Berührung kommt.
Der richtige Gebrauch
❐ Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. Betreiben Sie es nicht im
Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
❐ Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Wenn das
Gerät, das Kabel und/oder der Stecker sichtbare Schäden aufweisen, darf das Ge­rät nicht benutzt werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig zu reparieren oder Teile zu ersetzen. Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice.
❐ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion hatte, Flüssigkeiten oder
Gegenstände aufgesogen wurden oder das Gerät heruntergefallen ist. Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann prüfen oder kontaktieren Sie den Kundenservice.
❐ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist!
Der Staubbehälter und die Filter müssen eingesetzt sein. Damit der Staubbehälter richtig eingesetzt werden kann, muss er verschlossen sein.
❐ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Stromschlä-
ge zu vermeiden. ❐ Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen. ❐ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwan-
kungen, offenem Feuer, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit oder Nässe aus. ❐ Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus. ❐ Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät. ❐ Saugen Sie keine Flüssigkeiten auf und füllen Sie keine Flüssigkeiten in den Staub-
behälter. ❐ Stecken Sie nichts in die Öffnungen/Düsen des Gerätes und achten Sie darauf,
dass diese nicht verstopft sind. ❐ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet. ❐ Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose,
– wenn Sie Ihre Arbeit mit dem Gerät für einige Zeit unterbrechen,
6
– wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden, – bevor Sie die Düsen wechseln, – wenn während des Betriebes ein Fehler oder eine Störung auftritt, – wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangt sind, – vor einem Gewitter, – bevor Sie Geräte- und Zubehörteile reinigen.
❐ Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie den Netzstecker ziehen oder ihn in die
Steckdose stecken. ❐ Ziehen Sie immer am Stecker und nie am Kabel! ❐ Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach
würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben. ❐ Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch. Auch die Filter müssen regel-
mäßig gereinigt werden, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden. ❐ Staubbehälter, Düsen und Filter müssen vollständig trocken sein, bevor Sie diese
wieder einsetzen und das Gerät verwenden oder verstauen.
Lieferumfang und Geräteübersicht
2
4
5
6
3
7
8
9
10
11
1
1 Motor lter (sitzt hinter dem Staubbe-
hälter im Staubsaugergehäuse)
2 Taste zum Einrollen des Netzkabels 3 Ein-/Ausknopf 4 Abluftklappe mit Abluft lter (sitzt hinter
der Abluftklappe)
5 Netzkabel mit Netzstecker
6 Bodendüse 7 Teleskoprohr 8 Saugschlauch 9 Verschluss des Staubbehälters 10 Staubbehälter 11 Entriegelungstaste für den Staubbe-
hälter
7
Vor dem ersten Gebrauch
Lieferumfang auspacken
ACHTUNG!
❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungs-
gefahr!
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (sie-
he „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile
Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie un-
seren Kundenservice.
Saugschlauch einsetzen/abnehmen
1. Stecken Sie das Ende des Saugschlauches in die An-
schlussöffnung (A) vorne am Gerät. Es muss hörbar ein­rasten.
2. Zum Abnehmen des Saugschlauches müssen Sie die
beiden Lösetasten (B) am Ende des Schlauches gedrückt halten und den Schlauch gleichzeitig herausziehen.
Teleskoprohr einsetzen
1. Stecken Sie den Handgriff in das gerade Ende des Tele­skoprohres. Für einen besseren Halt drehen Sie dabei das Rohr leicht hin und her.
2. Stecken Sie das sich verjüngende Ende des Teleskoproh­res in die gewünschte Düse (siehe auch Abschnitt „Zube­hör“). Für einen besseren Halt drehen Sie dabei das Rohr leicht hin und her.
3. Falls nicht verwendet, können Sie die Fugen- und Bürs­tendüse zur Aufbewahrung, wie abgebildet, auf die jeweils dafür vorgesehende Halterung am Handgriff stecken.
AB
8
Länge des Teleskoprohres verstellen
1. Drücken Sie den Schieber in Pfeilrichtung und halten Sie ihn gedrückt.
2. Stellen Sie die gewünschte Länge des Teleskoprohres ein und lassen Sie den Schieber wieder los.
3. Bewegen Sie das Teleskoprohr noch ein Stück weiter, bis es hörbar einrastet.
Zubehör
Bitte beachten Sie: Die Abbildungen der Zubehörteile können leichte Abweichungen
zum eigentlichen Gerät aufweisen.
ACHTUNG!
❐ Schalten Sie das Gerät immer erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie die Düsen austauschen!
Die verschiedenen Düsen lassen sich entweder auf das sich verjüngende Ende des Teleskoprohres oder direkt auf den Handgriff stecken.
Bodendüse
Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter können Sie zwi­schen glattem Boden und Teppich umschalten:
Für glatte Böden werden auf der Unterseite der Düse eine Bürste und eine Gummilippe ausgeklappt.
Für Teppiche werden Bürste und Gummilippe einge­klappt.
Fugendüse
Die Fugendüse ist geeignet für Polsterungen, die Innen­reinigung von PKWs und alle Ecken und Winkel, die Sie mit den anderen Düsen nicht erreichen können.
Bürstendüse
Die Bürstendüse ist geeignet für alle unebenen Gegen­stände, Möbel, Lampen, Profi l- und Fußleisten, Fenster- bänke etc.
9
Benutzung
ACHTUNG!
❐ Halten Sie die Düsen, den Handgriff und das Teleskoprohr niemals in die Nähe von
Körperteilen oder Tieren. Sie könnten sich festsaugen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, drücken Sie sofort auf den Ein-/Ausknopf, um das Gerät auszuschalten.
❐ Schalten Sie den Staubsauger erst dann ein, wenn Sie sichergestellt haben, dass
alle Teile komplett montiert, der Staubbehälter und die Filter korrekt eingesetzt sind.
❐ Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf:
– Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe – sehr feinen Staub (z.B. Betonstaub), Asche oder Toner – spitze, harte Gegenstände, wie z. B. größere Glassplitter
Am Handgriff befi ndet sich ein Nebenluftventil, mit dem Sie, bei Bedarf, die Saugkraft verringern können. Öffnen Sie das Ventil, wenn Sie Gardinen, Tep­piche oder andere leichte, bewegliche Gegenstände absaugen wollen. Halten Sie ansonsten das Ventil geschlossen.
1. Ziehen Sie das Netzkabel so weit heraus, wie Sie es benötigen. Ziehen Sie das Kabel nicht mit Gewalt bis zum Anschlag heraus. Es darf maximal bis zur roten Markierung herausgezogen werden. Die gelbe Markierung steht für die optimale Kabellänge.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
3. Drücken Sie den Ein-/Ausknopf, um den Staubsauger einzuschalten.
4. Führen Sie die Düse über die zu reinigende Fläche.
5. Drücken Sie nach dem Staubsaugen den Ein-/Ausknopf, um den Staubsauger aus­zuschalten.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie das Netzkabel fest und drücken Sie die Taste zum Einrollen des Netzkabels. Durch das Festhalten des Kabels vermeiden Sie, dass das Kabel mit „Peitscheneffekt“ z. B. gegen Ihre Beine schlägt.
Reinigung
ACHTUNG!
❐ Ziehen Sie vor dem Reinigen der Filter und dem Entleeren des Staubbehälters im-
mer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose.
❐ Verwenden Sie zum Reinigen des Staubsaugergehäuses keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads. Diese können die Oberfl äche beschädigen.
10
Staubbehälter leeren
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Staubbehälter gleichzeitig nach oben heraus.
2. Halten Sie den Staubbehälter über eine geöffnete Mülltonne.
3. Drücken Sie auf den Verschluss des Staubbehälters. Der Deckel des Behälters öff­net sich und Sie können den Behälter entleeren.
4. Klappen Sie den Deckel des Staubbehälters wieder zu. Helfen Sie bei Bedarf nach, indem Sie den Verschluss oben gegen den Deckel des Staubbehälters drücken.
5. Halten Sie die Entriegelungstaste gedrückt und setzen Sie den Staubbehälter wieder zurück in den Staubsauger. Der Staubbehälter ist richtig platziert, wenn der Riegel (C) an der Entriegelungstaste unter der Halterung (D) am Staubsaugergehäuse sitzt (siehe Abbildung).
Motorfi lter reinigen
1. Entnehmen Sie den Staubbehälter (siehe Abschnitt „Staubbehälter leeren“). Der Motorfi lter Filter (1) sitzt, ge- schützt durch einen Schaumstofffi lter, hinter dem Staub- behälter im Staubsaugergehäuse.
2. Nehmen Sie den Schaumstofffi lter heraus.
3. Drehen Sie den Rahmen mit dem Motorfi lter gegen den Uhrzeigersinn und entnehmen Sie diesen. Greifen Sie zum Drehen und Entnehmen in die beiden Aussparungen am Rahmen.
4. Klopfen Sie den Filter über einer geöffneten Mülltonne aus.
5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit klarem, lauwarmem Wasser und lassen Sie ihn vollständig trocknen. Setzen Sie den Filter auf keinen Fall ein, wenn dieser noch feucht ist.
6. Platzieren Sie den Rahmen mit dem Filter wieder im Staubsaugergehäuse und drehen Sie ihn im Uhrzeiger­sinn fest. Greifen Sie dazu wie beim Entnehmen in die beiden Aussparungen am Rahmen.
7. Der Motorfi lter ist richtig platziert, wenn der Rahmen bün- dig im Staubsaugergehäuse sitzt und die Aussparungen am Rahmen senkrecht mit der Halterung (D) am Staub­saugergehäuse übereinanderliegen (siehe Abbildung).
D
C
1
D
11
Abluftfi lter reinigen
1. Öffnen Sie die Abluftklappe auf der Rückseite des Staubsaugers. Der Abluftfi lter befi ndet sich hinter der Abluftklappe.
2. Entnehmen Sie den Abluftfi lter.
3. Klopfen Sie den Filter über einer geöffneten Mülltonne aus.
4. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit lauwarmem Wasser und lassen Sie ihn vollständig trocknen. Setzen Sie den Filter auf keinen Fall ein, wenn dieser noch feucht ist.
5. Setzen Sie den Abluftfi lter nach dem Reinigen bzw. Trocknen wieder in die Abluft- klappe und schließen Sie die Klappe wieder. Sie muss hörbar einrasten.
Gehäuse und Düsen reinigen
1. Reinigen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem feuchten, weichen Tuch. Trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach.
2. Entfernen Sie regelmäßig Haare und Fusseln von den Düsen.
Aufbewahrung
• Lagern Sie den Staubsauger an einem trockenen, kühlen, für Kinder unzugängli­chen Ort.
• Falls nicht verwendet, können Sie die Fugen- und Bürstendüse zur Aufbewahrung, wie abgebildet, auf die jeweils dafür vorgesehende Halterung am Handgriff stecken.
• Zur praktischen Aufbewahrung können Sie das Teleskoprohr ganz zusammenschieben und den Haken (E) an der Bodendüse in die Halterung (F) am Tragegriff schieben.
E
F
12
Fehlerbehebung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß funktionieren, einen Schaden aufweisen oder ein Ersatzteil benötigen, so wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Führen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine Reparaturen selbst durch.
In der folgenden Tabelle fi nden Sie Tipps, wie Sie kleine Probleme selbst beheben können.
Problem mögliche Ursache/Lösung/Tipps
Das Gerät saugt nicht.
• Steckt der Netzstecker korrekt in der Steckdose? Korrigieren Sie den Sitz des Netzsteckers.
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine an­dere Steckdose.
Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlus­ses.
Die Saugleistung ist schwach.
• Ist das Nebenluftventil am Handgriff geöffnet? Schließen Sie das Ventil.
Ist der Staubbehälter zu voll? Leeren Sie den Be­hälter.
Sind ein oder beide Filter stark verschmutzt? Rei­nigen Sie den/die Filter.
• Ist die verwendete Düse, das Teleskoprohr oder der Saugschlauch verstopft? Schalten Sie das Ge­rät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose und entfernen Sie die Verstopfung.
Beim Saugen entweicht Staub aus dem Gerät.
• Ist der Staubbehälter korrekt geschlossen und in das Gerät eingesetzt? Korrigieren Sie dies bei Be­darf.
Während des Saugens lässt sich ein unangenehmer Ge­ruch feststellen.
• Wird das Gerät zum ersten Mal benutzt? Eine Geruchsentwicklung tritt bei der ersten Benut­zung neuer Geräte häufi g auf. Der Geruch sollte verschwinden, nachdem Sie das Gerät mehrmals benutzt haben.
• Wurde das Gerät bereits häufi ger benutzt? Das Gerät ist defekt. Schalten Sie das Gerät aus, zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und kontaktieren Sie umgehend den Kundenservice.
13
Technische Daten
Modell: PC-C001-5 Artikelnummer: Z 08749 Spannungsversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz Leistung: max. 2600 W Schutzklasse: II
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Entsorgen Sie es an einem Recyc­linghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen er­halten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Kundenservice / Impor teur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 *)
*) 0–30 Ct/Min. aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise können abweichen.
Alle Rechte vorbehalten.
14
Dear Customer, We are delighted that you have decided to purchase the Multicyclone Vacuum Cleaner.
Before using the device for the fi rst time, please read the instructions through carefully and store them in a safe place. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these instructions. The manufacturer and importer will not accept liability if the directions in these instructions are not observed!
We reserve the right to modify the product, packaging or enclosed documentation at any time in conjunction with our policy of continuous development.
If you have any questions, contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
Please note: The illustrations in these instructions may vary slightly from the real device.
GB
Contents
Meaning of symbols in these instructions __________________________15 Intended use ________________________________________________ 15 Safety instructions ____________________________________________ 15
Risks of injury ____________________________________________________15 Connecting the vacuum cleaner properly _______________________________16 Proper use _______________________________________________________16
Product contents and product overview ___________________________ 17 Prior to fi rst use _____________________________________________ 18
Unpacking the product contents ______________________________________18 Inserting/removing the suction tube ___________________________________18 Inserting the telescoping tube ________________________________________18 Adjusting the length of the telescoping tube _____________________________19 Accessories ______________________________________________________19
Use _______________________________________________________20 Cleaning ___________________________________________________20
Emptying the dust bin _____________________________________________ 20 Cleaning the motor fi lter _____________________________________________21 Cleaning the exhaust fi lter ___________________________________________21 Cleaning the housing and nozzles ____________________________________ 22
Storage ____________________________________________________22 Troubleshooting ______________________________________________ 22 Technical data _______________________________________________23 Disposal ____________________________________________________23
15
Meaning of symbols in these instructions
All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and property.
Tips and recommendations are marked with this symbol.
Intended use
❐ This device is designed for vacuuming up normal household dust. Pay attention to improper use! Do not in any case vacuum up the following:
– Liquids or wet materials (e. g. wet carpet shampoo) – smouldering ashes, cigarette butts, matches etc.fl ammable or ignitable materials – very fi ne dust (e. g. concrete dust), ash or toner
– hard, pointy objects such as large glass shards ❐ The device is intended for domestic, not commercial, use. ❐ Only use the device as described in these instructions. Any other use is deemed
improper.
❐ Defects arising due to improper handling, damage or attempts to repair the appli-
ance are excluded from the warranty. This also applies to normal wear and tear.
Safety instructions
Risks of injury
❐ Keep children and pets away from the packaging wrapper. Risk of suffocation! ❐ This device is not designed to be used by persons (including children) with impaired
physical, sensory or mental abilities or those lacking experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety. This device is
not a toy! ❐ Children may not sit on the device or use it as a push car. ❐ Keep the nozzles, the handle and the telescoping tube away from body parts and
pets during operation. They could be caught in the vacuum cleaner nozzle. If so-
mething does get caught in the vacuum cleaner’s nozzle, immediately press the On/
Off switch to turn off the device. ❐ Only use and store the device out of the reach of children. Improper use may result in
injury and electrical shock. The mains cord may also not be accessible for children.
16
Connecting the vacuum cleaner properly
❐ Only connect the device to a properly installed socket with protective earth contacts.
The socket must also be readily accessible after the device has been connected. The mains voltage must correspond to the technical data of the device (see section “Technical data”).Only use proper extension cords, whose technical data corres­ponds to that of the device.
❐ Ensure that the connected mains cord does not pose a tripping hazard. Do not allow
the cord to hang over the edge of a table or kitchen worktop. Someone could catch him/herself and pull down the device.
❐ Lay the connector cable such that it is not crushed or kinked and such that it does
not come into contact with hot surfaces!
Proper use
❐ Only use the device in enclosed areas. Do not use it outdoors or in rooms with high
humidity.
❐ Check the device for damages prior to each use. If the device, cord or plug exhibit
visible damages, the device may not be used. Do not attempt to replace parts or repair the product yourself. In the event of damage, contact customer service.
❐ Do not use the device if it malfunctions, has vacuumed up liquids or objects or has
fallen down. Have the device inspected by a professional or contact customer ser­vice.
❐ Only use the device if it has been completely and correctly assembled! The dust bin
and fi lter must be in place. The dust bin must be shut in order for it to be inserted
properly. ❐ Do not immerse the device in water or other liquids in order to avoid electrical shocks. ❐ Never touch the device, the cord or the plug with wet hands. ❐ Do not subject the device to extreme temperatures, severe changes in temperatu-
res, open fl ames, direct sunlight, moisture or liquids. ❐ Do not allow the device to fall and do not subject it to strong percussions. ❐ Never place heavy objects on the device. ❐ Do not vacuum up any liquids and do not fi ll the dust bin with liquids. ❐ Do not insert anything in the device’s openings/nozzles and ensure that they are not
plugged. ❐ Never leave the device running when unattended. ❐ Immediately turn the device off by pulling the mains plug out of the socket
– if you stop using the device for a short period of time, – if you are fi nished using the device, – before you change the nozzles, – if an error or fault occurs during operation, – if liquids or foreign debris have penetrated the device, – before a storm,
17
– before you clean the device and accessories.
❐ The device must be deactivated when you pull the mains plug out of the socket or
insert it in the socket. ❐ Always pull on the plug itself and never on the cable! ❐ Do not attempt to grease the wheels with lubricants or oil. Otherwise, this may cause
more dust or dirt to accumulate on the wheels. ❐ Empty the dust bin after every use. The fi lters must also be cleaned regularly to
prevent the motor from being overloaded. ❐ Allow the dust bin, nozzles and fi lters to dry completely before you reinstall them and
before you use or stow the device.
Product contents and product overview
2
4
5
6
3
7
8
9
10
11
1
1 Motor lter (located behind the dust
bin in the vacuum cleaner housing)
2 Button for re-coiling the mains cord 3 On/Off switch 4 Exhaust ap with exhaust lter (loca-
ted behind the exhaust fl ap)
5 Mains cord with mains plug
6 Floor nozzle 7 Telescoping tube 8 Suction hose 9 Dust bin fastener 10 Dust bin 11 Release button for the dust bin
18
Prior to fi rst use
Unpacking the product contents
ATTENTION!
❐ Keep children and pets away from the packaging. Risk of suffocation!
Unpack all parts and make sure that the product contents are complete (see section “Product contents and product overview”) and check for any transport damage. If any components are damaged, do not use them(!). Instead contact our customer service.
Inserting/removing the suction tube
1. Insert the end of the suction tube in the port (A) on the
front of the device. It must audibly lock into place.
2. To remove the suction tube, you must depress and hold
the two release buttons (B) on the end of the tube and pull out the tube at the same time.
s
Inserting the telescoping tube
1. Insert the handle in the straight end of the telescoping tube. For better seating, gently turn the tube back and forth in the process.
2. Insert the tapered end of the telescoping tube in the desi­red nozzle (see also section “Accessories”). For better seating, gently turn the tube back and forth in the process.
3. If not in use, you can attach the tile and brush nozzle to the bracket provided on the handle as shown.
AB
19
Adjusting the length of the telescoping tube
1. Push the slider up and hold it down.
2. Set the desired length of the telescoping tube and release
the slider.
3. Push the telescoping tube further until it audibly locks into
place.
Accessories
Please note: The illustrations in these instructions may vary slightly from the real device.
ATTENTION!
❐ Always turn off the device and pull the mains plug out of the socket before you
change the nozzles!
The different nozzles can be mounted either on the tapered end of the tel­escoping tube or directly on the handle.
Floor nozzle
The fl oor nozzle is suitable both for carpets and smooth oors. You can switch between a smooth fl oor and carpet using the foot switch:
A brush and rubber lip can be folded out on the bot­tom of the nozzle for smooth fl oors.
The brush and rubber lip are folded in when cleaning carpet fl oors.
Tile nozzle
The tile nozzle is suitable for padding, cleaning the inside of passenger vehicles as well as every nook and cranny that can’t be reached with other nozzles.
Brush nozzle
The brush nozzle is suitable for all uneven objects, furni­ture, lamps, profi ling strips and baseboards, window sills etc.
20
Use
ATTENTION!
❐ Keep the nozzles, the handle and the telescoping tube away from body parts and
pets. They could be caught by the vacuum cleaner. If the vacuum cleaner does hap­pen to get caught, immediately press the On/Off switch to turn off the device.
❐ Only turn on the vacuum cleaner once you are sure that all parts have been com-
pletely mounted and that the dust bin and the fi lters have been properly inserted.
❐ Do not in any case vacuum up the following:
– Liquids or wet materials (such as wet carpet shampoo) – smouldering ashes, cigarette butts, matches etc.fl ammable or ignitable materials – very fi ne dust (e. g. concrete dust), ash or toner – hard, pointy objects such as glass shards
An auxiliary air valve is located on the handle, which you can use to reduce the suction power if needed. Open the valve if you want to vacuum off curtains, carpets or other lightweight, moveable objects or materials. Otherwise keep the valve closed.
1. Pull out the length of mains cord that you need. Do not forcefully pull the cord out up to the stop. Do not pull it out any further than to the red mark. The yellow mark indicates the ideal cord length.
2. Connect the mains plug to a properly installed socket.
3. Press the On/Off switch to turn the vacuum cleaner on.
4. Move the nozzle over the surface you want to clean.
5. After vacuum cleaning, press the On/Off switch to turn off the vacuum cleaner.
6. Remove the power plug from the socket. Firmly hold the mains cord and push the button to recoil the mains cord. By holding the cord, you prevent it from “whiplashing” against body parts such as your legs.
Cleaning
ATTENTION!
❐ Always pull the mains plug out of the socket before cleaning the fi lters and emptying
the dust bin.
❐ Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the
vacuum cleaner housing. They could damage the surface.
Emptying the dust bin
1. Depress the release button and at the same time, pull the dust bin out from above.
2. Hold the dust bin over an open garbage bin.
3. Push down on the dust bin fastener. The container lid will open and you can empty the container.
4. Close the lid of the dust bin. The fastener must lock into place. Help closing the lid if necessary by pushing the fastener up against the dust bin lid.
21
5. Depress and hold the release button and put the dust bin back in the vacuum cleaner. The dust bin has been pro­perly positioned when the release button pin (C) is located under the bracket (D) on the vacuum cleaner housing (see gure).
Cleaning the motor fi lter
1. Remove the dust bin (see section “Emptying the dust bin”). The motor fi lter (1) is located behind the dust bin in the vacuum cleaner housing. It is protected by a foam fi lter.
2. Remove the foam fi lter.
3. Turn the frame with the fi lter counterclockwise and re- move it. Reach into the two recesses on the frame in or­der to rotate and remove the frame.
4. Shake out the fi lter over an open garbage can.
5. If needed, clean the fi lter with clear, lukewarm water and allow it to dry completely. Do not insert the fi lter if it is still moist.
6. Place the frame with the fi lter back in the vacuum cleaner housing and turn it clockwise to secure it. Reach into the two recesses on the frame as when removing it.
7. The motor fi lter is in place when the frame is fl ush with the vacuum cleaner housing and the recesses on the frame are perpendicular to the bracket (D) on the vacuum cleaner housing and are vertically in line with one another (see fi gure).
Cleaning the exhaust fi lter
1. Open the exhaust fl ap on the back of the vacuum cleaner. The exhaust fi lter is loca- ted behind the exhaust fl ap.
2. Remove the exhaust fi lter.
3. Shake out the fi lter over an open garbage can.
4. If needed, clean the fi lter with lukewarm warm water and allow it to dry completely. Do not in any case insert the fi lter if it is still damp.
5. After cleaning and/or drying the exhaust fi lter, place it back in the exhaust fl ap and close the fl ap. It must audibly lock into place.
D
C
1
D
22
Cleaning the housing and nozzles
1. If needed, clean the housing with a damp, soft cloth. Then dry it with a soft cloth.
2. Regularly remove hairs and lint from the nozzles.
Storage
Store the vacuum cleaner in a dry, cool indoor room that is not accessible for chil­dren.
If not in use, you can attach the tile and brush nozzle to the bracket provided on the handle as shown.
• For convenient storage, you can push the telescoping tube all the way together and push the hook (E) on the
oor nozzle into the bracket (F) on the carrying handle.
Troubleshooting
If your device no longer functions properly, exhibits damages or requires a spare part, please contact our customer service. For your own safety, do not perform any repairs yourself.
The following table gives you tips on how to resolve minor problems yourself.
Problem Potential cause/solution/tips
The vacuum cleaner has no suction power.
• Is the mains plug properly connected with the socket? Correct the position of the mains plug.
Is the socket defective? Try another socket.
Check the fuse for your mains connection.
The suction power is weak.
Is the auxiliary air valve on the handle open? Close the valve.
Is the dust bin too full? Empty the bin.
• Are one or both fi lters heavily laden with dirt? Clean the fi lter(s).
Is the attached nozzle, telescoping tube or suction tube plugged? Turn the device off, pull the mains plug out of the socket and remove the blockage.
E
F
23
Problem Potential cause/solution/tips The device emits dust when
vacuuming.
Has the dust bin been closed properly and inserted
in the device? Correct this if necessary.
An unpleasant odour devel­ops when vacuuming.
• Are you using the device for the fi rst time? An
odour often develops when using new devices for the fi rst time. The odour should disappear once you have used the device a few times.
• Has the device already been used on multiple
occasions? The device is defective. Turn off the device, pull the mains plug out of the socket and promptly contact customer service.
Technical data
Model: PC-C001-5 Article number: Z 08749 Voltage supply: 220–240 V ~ 50 Hz Output: max. 2600 W Safety class: II
Disposal
The packaging material can be recycled. Dispose of the packaging in an envi­ronmentally-friendly manner and make it available for the recyclable material collection-service.
Dispose of the device in an environmentally-friendly manner. The device does not belong in the household waste. Dispose of it at a recycling centre for old electrical and electronic appliances. For more information, please contact the administration in your community.
Customer Ser vice / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 *)
*) Calls subject to a charge.
All rights reserved.
24
Chère cliente, cher client, nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cet Aspirateur Multi-cyclone.
Nous vous recommandons de lire attentivement ce présent mode d’emploi avant la pre­mière utilisation de l’appareil et de le conserver précieusement. Si vous donnez ou prê­tez cet appareil à une autre personne, n’oubliez pas d’y joindre ce mode d’emploi. Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions qu’il contient !
Dans le cadre du développement continuel de nos produits, nous nous réservons le droit de modifi er à tout moment le produit, son emballage ainsi que la documentation jointe
Pour toute question, contactez le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
Veuillez vous noter : Les illustrations dans ce mode d‘emploi peuvent différer légèrement
de l’appareil réel.
FR
Sommaire
Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi __________25 Utilisation adéquate __________________________________________ 25 Consignes de sécurité _________________________________________25
Risques de blessure ______________________________________________ 25 Le bon raccordement ______________________________________________ 26 Le bon usage ____________________________________________________ 26
Étendue de la livraison et vue générale de l'appareil _________________27 Avant la première utilisation ____________________________________28
Déballer toutes les pièces __________________________________________ 28 Mettre en place/retirer le tuyau d’aspiration ____________________________ 28 Mettre en place le tube télescopique __________________________________ 28 Régler la longueur du tube télescopique _______________________________ 29 Accessoires _____________________________________________________ 29
Utilisation ___________________________________________________ 30 Nettoyage __________________________________________________30
Vider le récipient à poussière _______________________________________ 30 Nettoyer le fi ltre du moteur __________________________________________31 Nettoyer le fi ltre d’air évacué _________________________________________31 Nettoyer le boîtier et les buses ______________________________________ 32
Rangement _________________________________________________32 Suppression des défauts _______________________________________32 Données techniques __________________________________________33 Mise au rebut _______________________________________________33
25
Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi
Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels.
Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole.
Utilisation adéquate
❐ Cet appareil est destiné à aspirer de la poussière ménagère normale. Faites attention à manipulation non appropriée ! N’aspirez en aucun cas les
choses suivantes :
– des liquides ou des substances humides (p. ex. du shampooing à moquette humide) – des cendres incandescentes, des mégots de cigarettes, des allumettes etc. – des matières infl ammables – de la poussière très fi ne (par exemple de la poussière de béton), de la cendre ou
du toner
– des objets pointus et durs, comme par exemple de gros débris de verre
❐ L’appareil et destiné à un usage en privé, pas pour une utilisation commerciale. ❐ Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme contraire aux dispositions.
❐ Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appro-
priée, par un dommage ou par des tentatives de réparation. Ceci est aussi valable pour l’usure normale.
Consignes de sécurité
Risques de blessure
❐ Maintenez les enfants et les animaux éloignés du fi lm d’emballage. Il y a risque
d’asphyxie !
❐ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) aya-
nt des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et/ou un manque de connaissance, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité. L’appareil n’est pas un jouet !
❐ Les enfants n’ont pas le droit de s’asseoir sur l’appareil ou de l’utiliser comme voitu-
rette à pousser.
❐ Pendant l’utilisation, ne tenez jamais les buses, la poignée et le tube télescopique à
proximité de parties du corps ou d’animaux. Ils peuvent être aspirés et rester coin­cés. Si l’aspirateur devait rester coincé, appuyez immédiatement sur le bouton Arrêt/ Marche pour couper l’appareil.
❐ Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des enfants. Une utilisation
non appropriée peut causer des blessures et des électrocutions. Même le câble d’alimentation ne doit pas être accessible aux enfants.
26
Le bon raccordement
❐ Branchez l’appareil uniquement à une prise correctement installée et comportant des
contacts protégés. La prise électrique doit être bien accessible après le branchement. Le tension du secteur doit coïncider avec les données techniques de l’appareil (Cf. paragraphe « Données techniques »). N’utilisez que des rallonges conformes aux prescriptions dont les données techniques correspondent à celles de l’appareil.
❐ Veillez à ce que le câble d’alimentation branché ne soit pas une cause de trébuche-
ment. Ne laissez pas pendre le câble par-dessus le bord de tables ou de plans de travail de cuisine. Quelqu’un pourrait s’y accrocher et faire tomber l’appareil.
❐ Posez le câble de telle manière qu’il ne puisse pas être écrasé ou plié et qu’il n’entre
pas en contact avec des surfaces brûlantes.
Le bon usage
❐ Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées. N’utilisez pas l’appareil en
extérieur ou dans des pièces à forte humidité de l’air.
❐ Vérifi ez avant chaque utilisation que l’appareil n’est pas endommagé. Lorsque
l’appareil, le câble et/ou la prise électrique présentent des dommages visibles, l’appareil ne pourra pas être utilisé. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil ou de remplacer des pièces. En cas de dommages, veuillez contacter le service après-vente .
❐ N’utilisez pas l’appareil s’il présente un dysfonctionnement, si des liquides ou des
objets ont été aspirés ou si l’appareil est tombé. Faites contrôler l’appareil par un spécialiste ou contactez le service après-vente.
❐ Utilisez l’appareil uniquement lorsqu’il est complet et correctement assemblé ! Le
récipient à poussière et les fi ltres doivent être en place. Pour que le récipient à pous- sière soit correctement utilisé, il faut qu’il soit fermé.
❐ Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides pour éviter toute élec-
trocution.
❐ Ne touchez jamais l’appareil, le câble ou la prise électrique lorsque vous avez les
mains mouillées.
❐ N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes variations de
températures, à des fl ammes, au rayonnement direct du soleil ou à l’humidité. ❐ Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à de forts chocs. ❐ Ne posez jamais des objets lourds sur l’appareil. ❐ N’aspirez aucun liquide et ne versez aucun liquide dans le récipient à poussière. ❐ Dans les ouvertures/les buses, n’introduisez aucun objet et veillez à ce qu’elles ne
soient pas bouchés. ❐ Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. ❐ Arrêtez immédiatement l’appareil et débranchez la fi che électrique de la prise,
– lors que vous interrompez le travail avec l’appareil pendant quelque temps, – lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, – avant de remplacer les buses,
27
– si, pendant le fonctionnement, une erreur ou une panne survient, – lorsque des liquides ou des corps étrangers ont pénétré dans l’appareil, – avant un orage, – avant de nettoyer les pièces de l’appareil et des accessoires.
❐ L’appareil doit être arrêté lorsque vous débranchez la prise électrique et que vous le
branchez dans la prise électrique. ❐ Débranchez toujours au niveau de la prise, ne tirez jamais le câble ! ❐ N’essayez pas de lubrifi er les roues avec du lubrifi ant ou de l’huile. Sinon, la pous-
sière ou la saleté resterait collée sur les roues. ❐ Videz le récipient à poussière après usage. Même les fi ltres doivent être régulière-
ment nettoyés pour éviter une surcharge du moteur. ❐ L’aspirateur, les buses et les fi ltres doivent être totalement secs avant de les réutili-
ser sur l’appareil ou de les ranger.
Étendue de la livraison et vue générale de l'appareil
2
4
5
6
3
7
8
9
10
11
1
1 Filtre du moteur (derrière le récipi-
ent à poussière dans le boîtier de
l’aspirateur)
2 Touche pour enrouler le câble
d’alimentation
3 Bouton Marche/Arrêt 4 Clapet d’air évacué avec ltre à air
(derrière le clapet d’air évacué)
5 Câble d’alimentation avec che 6 Buse de sol 7 Tube télescopique 8 Tuyau d’aspiration 9 Fermoir du récipient à poussière 10 Récipient à poussière 11 Touche de déverrouillage pour le réci-
pient à poussière
28
Avant la première utilisation
Déballer toutes les pièces
ATTENTION !
❐ Gardez les enfants et les animaux éloignés du matériel d’emballage. Il y a risque
d’asphyxie !
Déballez toutes les pièces et vérifi ez l’étendue de la livraison pour voir si elle est com- plète (Cf. « Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil ») et s’il y a des dom­mages de transport. Si des composants devaient présenter des dommages, veuillez ne pas les utiliser (!), mais contactez notre service après-vente .
Mettre en place/retirer le tuyau d’aspiration
1. Enfi lez l’extrémité du tuyau d’aspiration dans l’ouverture (A)
à l’avant de l’appareil. On doit entendre un clic.
2. Pour retirer le tuyau d’aspiration, il faut appuyer sur les
deux touches de déblocage (B) à l’extrémité du tuyau et tirer en même temps le tuyau.
Mettre en place le tube télescopique
1. Enfi lez la poignée dans l’extrémité droite du tube téles- copique. Pour une meilleure tenue, faites tourner légère­ment le tube de gauche à droite.
2. Enfi lez l’extrémité plus mince du tube télescopique dans la buse souhaitée (Cf. aussi paragraphe « Accessoires »). Pour une meilleure tenue, faites tourner légèrement le tube de gauche à droite.
3. Si elles ne sont pas utilisées, les buses de joint et à brosse peuvent être placées sur leur support correspondant pour les ranger, comme sur la photo.
AB
29
Régler la longueur du tube télescopique
1. Appuyez sur le poussoir vers le haut et maintenez-le ap-
puyé.
2. Réglez la longueur souhaitée du tube télescopique et
relâchez le poussoir.
3. Faites encore avancer le tube télescopique pour entendre
un clic.
Accessoires
Veuillez vous noter : Les illustrations dans ce mode d‘emploi peuvent différer légèrement
de l’appareil réel.
ATTENTION !
❐ Arrêtez toujours d’abord l’appareil et débranchez la prise électrique avant de rem-
placer les buses !
Les différentes buses peuvent être enfi lées soit sur la partie plus mince du tube télescopique soit directement sur la poignée.
Buse de sol
La buse de sol convient aussi bien aux moquettes qu’aux sols lisses. Avec la pédale, vous pouvez commuter entre le sol lisse et la moquette :
Pour les sols lisses, une brosse et une lèvre en caout­chouc sortent sous la buse.
• Pour les moquettes, la brosse et la lèvre en caout­chouc rentrent.
Buse de joint
La buse de joint est destinée aux coussins, au nettoyage de l’intérieur des voitures et à tous les angles et recoins que l’on ne peut pas atteindre avec les autres buses.
Buse à brosse
La buse à brosse convient à tous les objets, meubles, lampes, baguettes profi lés et plinthes, bordures de fe- nêtres etc.
30
Utilisation
ATTENTION !
❐ Ne tenez jamais les buses, la poignée et le tube télescopique à proximité de parties du
corps ou d’animaux. Vous pourriez les aspirer et rester coincé. Si l’aspirateur devait se coincer, appuyez immédiatement sur le bouton Marche/Arrêt pour couper l’appareil.
❐ Ne mettez l’aspirateur en marche que lorsque vous vous êtes assuré que toutes les pièces
sont assemblées, que le récipient à poussière et les fi ltres sont correctement montés.
❐ N’aspirez en aucun cas les choses suivantes :
– des liquides et les substances humides (p. ex. le shampooing à moquette humide) – de la cendre incandescente, des mégots de cigarettes, des allumettes etc. – des matières infl ammables – de la poussière très fi ne (p. ex. de la poussière de béton), de la cendre ou du toner – des objets pointus et durs, comme, p. ex., de gros débris de verre
Sur la poignée il y a une vanne d’air auxiliaire avec laquelle – si nécessaire – on peut réduire la force d’aspiration. Ouvrez la vanne lorsque vous voulez passer l’aspirateur sur des rideaux, des tapis ou d’autres objets légers et mobiles. Si­non, gardez la vanne fermée.
1. Tirez le câble de la longueur dont vous avez besoin. Ne tirez pas le câble avec vi­olence jusqu’à la butée. Il ne doit pas être tiré jusqu’à la marque rouge. La marque jaune indique la longueur optimale de câble.
2. Branchez la fi che sur une prise électrique installée dans les règles.
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’aspirateur en marche.
4. Passer la buse sur la surface à nettoyer.
5. Après avoir passé l’aspirateur, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour arrêter l’aspirateur.
6. Débranchez la prise électrique. Maintenez le câble et appuyez sur la touche d’enroulement du câble. En retenant le câble, vous évitez que celui-ci ne « fouette » par exemple contre vos jambes.
Nettoyage
ATTENTION !
❐ Avant d’effectuer le nettoyage des fi ltres et avant de vider le récipient à poussière,
débranchez tout d’abord la prise électrique.
❐ Pour nettoyer le boîtier de l’aspirateur, n’utilisez ni détergent agressif ou abrasif ni
linguette de nettoyage. Ceux-ci pourraient endommager les surfaces.
Vider le récipient à poussière
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage et tirez en même temps vers le haut le récipient à poussière pour le sortir.
2. Maintenez le récipient à poussière au-dessus de la poubelle ouverte.
3. Appuyez sur le fermoir du récipient à poussière. Le couvercle du récipient s’ouvre et vous pouvez vider le récipient.
31
4. Rabattez le couvercle du récipient à poussière pour le refermer. Si nécessaire, ai-
dez-le à se fermer en appuyant le fermoir en haut contre le couvercle du récipient à poussière.
5. Maintenez la touche de déverrouillage appuyée et remet­tez le récipient à poussière en place dans l’aspirateur. Le récipient à poussière est correctement en place lorsque la tige (C) sur la touche de déverrouillage sous le support (D) du boîtier de l’aspirateur est bien en place (Cf. illustration).
Nettoyer le fi ltre du moteur
1. Enlevez le récipient à poussière (Cf. paragraphe « Vider le récipient à poussière »). Le fi ltre du (1) se trouve derrière le récipient à poussière dans le boîtier de l'aspirateur. Le ltre du moteur est protégé par un fi ltre en mousse
2. Retirez le fi ltre en mousse.
3. Faites tourner le cadre avec le fi ltre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. Pour tourner et retirer, saisissez, comme sur la photo, dans les deux loge­ments du cadre.
4. Tapez le fi ltre au-dessus d’une poubelle ouverte.
5. Si nécessaire, nettoyez le fi ltre avec de l’eau claire et tiè- de et laissez-le entièrement sécher. Ne remettez en au­cun cas le fi ltre s’il est encore humide.
6. Remettez le cadre avec le fi ltre dans le boîtier de l’aspi- rateur et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour ce faire, comme pour retirer, saisissez dans les deux logements du cadre.
7. Le fi ltre du moteur est correctement en place lorsque le cadre est à fl eur du boîtier de l’aspirateur et que les lo- gements du cadre sont verticalement l’un au-dessus de l’autre par rapport au support (D) sur le boîtier de l’aspira­teur (Cf. illustration).
Nettoyer le fi ltre d’air évacué
1. Ouvrez le clapet d’air évacué au dos de l’aspirateur. Le fi ltre d’air évacué se trouve derrière le clapet.
2. Retirez le fi ltre d’air évacué.
3. Tapez le fi ltre au-dessus d’une poubelle ouverte.
4. Si nécessaire, nettoyez le fi ltre avec de l’eau tiède et laissez-le entièrement sécher. Ne placez en aucun cas le fi ltre lorsqu’il est encore humide.
5. Après le nettoyage et/ou le séchage, remettez le fi ltre d’air évacué en place dans le clapet et refermez le clapet. On doit entendre un clic.
D
C
1
D
32
Nettoyer le boîtier et les buses
1. Si nécessaire, nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et doux. Séchez-le avec un chiffon doux.
2. Enlevez régulièrement les cheveux et les peluches dans les buses.
Rangement
Rangez l’aspirateur dans un endroit sec et frais, non accessible aux enfants.
• Si elles ne sont pas utilisées, les buses de joint et à brosse peuvent être rangées dans le support de la poi­gnée, comme sur la photo.
Pour un rangement pratique, vous pouvez replier le tube télescopique et pousser le crochet (E) sur la buse de sol dans le support (F) sur la poignée de transport.
Suppression des défauts
Si votre appareil devait en pas fonctionner correctement, présenter un dommage ou nécessiter une pièce de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente. Pour votre propre sécurité, n’effectuez aucune réparation vous-même. Dans le tableau suivant, vous trouverez des astuces pour pouvoir résoudre de petits problèmes.
Problème Cause possible/Remède/Astuces
L’appareil n’aspire pas.
Est-ce que la prise électrique est branchée ? Cor­rigez l’emplacement de la prise électrique.
• Est-ce que la prise électrique est défectueuse ? Branchez dans une autre prise.
• Vérifi ez le fusible de votre branchement au secteur.
La puissance d’aspiration est faible.
• Est-ce que la vanne d’air auxiliaire de la poignée est ouverte ? Fermez la vanne.
Est-ce que le récipient à poussière est plein ? Vi­dez le récipient.
Est-qu’un ou les deux fi ltres sont fortement encras- sés ? Nettoyez le/les fi ltre(s).
• Est-ce que la buse utilisée, le tube télescopique ou le tuyau d’aspiration sont bouchés ? Arrêtez l’appareil, débranchez la prise électrique et enle­vez le bouchon.
E
F
33
Problème Cause possible/Remède/Astuces
En aspirant, de la poussière sort de l’appareil.
• Est-ce que le récipient à poussière est correcte-
ment branché et en place dans l’appareil ? Si ce n’est pas le cas, faites la correction nécessaire.
Pendant l’aspiration, une odeur désagréable se dé­gage.
• Est-ce que l’appareil est utilisé pour la première
fois ? Lors de la première utilisation d’appareils neufs, il se dégage souvent une odeur. L’odeur devra disparaître lorsque l’appareil aura été utilisé plusieurs fois.
• Est-ce que l’appareil a déjà été utilisé plusieurs
fois ? L’appareil est défectueux. Arrêtez l’appareil, débranchez la prise électrique et contactez immé­diatement le service après-vente .
Données techniques
Modèle : PC-C001-5 Réf. article : Z 08749
Alimentation électrique : 220–240 V ~ 50 Hz Puissance : max. 2600 W Catégorie de protection : II
Mise au rebut
Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Il faut mettre l’emballage au rebut en respectant l’environnement et l’apporter au service de collecte de matières recyclables.
Mettez l’appareil au rebut en respectant l’environnement. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Éliminez-le dans un centre de recyclage pour les appareils électriques et électronique usés. De plus amples informations sont à disposition auprès de votre municipalité.
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tel. : +49 38851 314650 *)
*) Appel payant.
Tous droits réservés.
34
Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor de multicyclone stofzuiger.
Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door te le­zen en deze goed te bewaren. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in deze handleiding niet in acht wordt genomen!
In het kader van een voortdurende verdere ontwikkeling behouden wij ons het recht voor, product, verpakking of bijliggende gebruikershandleiding op elk moment te wijzigen.
Neem bij vragen contact op met de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Let op a. u. b: De afbeeldingen in deze handleiding kunnen iets van het reële apparaat
afwijkken.
Inhoud
Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________35 Reglementair gebruik _________________________________________35 Veiligheidsinstructies __________________________________________ 35
Verwondingsgevaren ______________________________________________ 35 Juiste aansluiting _________________________________________________ 36 Het juiste gebruik _________________________________________________ 36
Leveringspakket en overzicht van het apparaat _____________________ 37 Voor ingebruikname __________________________________________38
Leveringspakket uitpakken _________________________________________ 38 Zuigslang plaatsen/verwi jderen ______________________________________ 38 Telescopische buis plaatsen ________________________________________ 38 Lengte van de telescopische buis verstellen ____________________________ 39 Accessoires _____________________________________________________ 39
Gebruik ____________________________________________________40 Reiniging ___________________________________________________40
Stofbak leegmaken _______________________________________________ 40 Motorfi lter reinigen _________________________________________________41 Afvoerluchtfi lter reinigen ____________________________________________41 Behuizing en mondstukken reinigen ___________________________________42
Bewaring ___________________________________________________42 Oplossing van fouten __________________________________________ 42 Technische gegevens _________________________________________43 Afvalverwijdering ____________________________________________43
NL
35
Betekenis van de symbolen in deze handleiding
Alle veiligheidsinstructies zijn met dit symbool aangeduid. Neem deze aan­dachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijke letsels en materiële schade te vermijden.
Tips en aanbevelingen zijn aangeduid met dit symbool.
Reglementair gebruik
❐ Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof. Let op voor verkeer gebruik! Zuig zeker niet de volgende zaken op:
– Vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv. vochtige tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc. – brandbare of ontvlambare stoffen – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner – puntige, harde voorwerpen, zoals grotere glassplinters
❐ Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor commerciële doelein-
den.
❐ Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander
gebruik geldt als onreglementair.
❐ De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging
of reparatiepogingen van derden. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsinstructies
Verwondingsgevaren
❐ Houd kinderen en dieren weg van de verpakkingsfolie. Er bestaat verstikkingsge-
vaar!
❐ Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door personen (inclusief kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij ze worden bijgestaan door een persoon die instaat voor
hun veiligheid. Het apparaat is geen speelgoed! ❐ Kinderen mogen niet op het apparaat gaan zitten of het gebruiken als glijdende auto. ❐ Houd de mondstukken, de handgreep en de telescopische buis tijdens het gebruik
nooit in de buurt van lichaamsdelen of dieren. Ze kunnen worden vastgezogen. Als
de stofzuiger zich toch eens vastzuigt, dient u meteen op de aan/uit knop te drukken,
om het apparaat uit te schakelen. ❐ Gebruik en bewaar het apparaat alleen buiten het bereik van kinderen. Verkeerd
gebruik kan leiden tot letsels en elektrische schokken. Ook het elektrische snoer
mag voor kinderen niet toegankelijk zijn.
36
Juiste aansluiting
❐ Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact.
Het stopcontact moet ook na aansluiting goed toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat (zie hoof­dstuk “Technische gegevens”). Gebruik alleen reglementaire verlengsnoeren, waar­van de technische gegevens met die van het apparaat overeenstemmen.
❐ Zorg ervoor dat het aangesloten snoer geen struikelblok vormt. Laat het snoer niet
over de rand van tafels of keukentabletten bungelen. Er kan iemand aan blijven han­gen en het apparaat naar beneden trekken.
❐ Plaats het snoer zodanig, dat het niet wordt geklemd of geplooid en niet in aanraking
komt met hete oppervlakken.
Het juiste gebruik
❐ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimten. Gebruik het niet in openlucht of in
ruimten met een hoge luchtvochtigheid.
❐ Kijk het apparaat voor elk gebruik na op beschadigingen. Als het apparaat, het snoer
en/of de stekker zichtbare schade vertonen, mag het apparaat niet worden gebruikt. Probeer niet het apparaat eigenhandig te repareren of onderdelen te vervangen. Contacteer in geval van schade de klantenservice.
❐ Gebruik het apparaat niet als het een storing vertoonde, als er vloeistoffen of voor-
werpen werden opgezogen of als het apparaat is gevallen. Laat het apparaat nazien door een specialist of contacteer de klantenservice.
❐ Gebruik het apparaat alleen, als het volledig en correct is gemonteerd! De stofbak
en de fi lters moeten geplaatst zijn. Om de stofbak goed te plaatsen, moet hij geslo- ten zijn.
❐ Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onder om elektrocutie te
vermijden. ❐ Raak het apparaat, het snoer of de stekker nooit met vochtige handen aan. ❐ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, hevige temperatuur-
schommelingen, een open vuur, directe zonnestralen, vochtigheid of natheid. ❐ Zorg ervoor dat het apparaat niet valt en dat het geen hevige schokken ondergaat. ❐ Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat. ❐ Zuig geen vloeistoffen op en vul de stofbak niet met vloeistoffen. ❐ Steek niets in de openingen/mondstukken van het apparaat en let erop dat deze niet
zijn verstopt. ❐ Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is ingeschakeld. ❐ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact,
– als u het werk met het apparaat gedurende enige tijd onderbreekt, – als u het apparaat niet meer gebruikt, – vooraleer u de mondstukken vervangt, – als er tijdens het gebruik een fout of een storing optreedt,
37
– als er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat zijn beland, – voor een onweer, – alvorens delen van het apparaat en de accessoires te reinigen.
❐ Het apparaat moet uitgeschakeld zijn als u aan de stekker trekt of hem in het stop-
contact steekt. ❐ Trek steeds aan de stekker en nooit aan het snoer! ❐ Probeer niet de wielen met smeermiddel of olie te smeren. Daarna zou stof of vuil
nog meer aan de wielen blijven kleven. ❐ Maak de stofbak na elk gebruik leeg. Ook de fi lters moeten regelmatig worden ge-
reinigd om een overbelasting van de motor te vermijden. ❐ Stofbak, mondstukken en fi lters moeten volledig droog zijn alvorens ze terug te
plaatsen en het apparaat te gebruiken of weg te bergen.
Leveringspakket en overzicht van het apparaat
2
4
5
6
3
7
8
9
10
11
1
1 Motor lter (zit achter de stofbak in de
stofzuiger-behuizing)
2 Knop voor het oprollen van het elektri-
sche snoer
3 Aan/uit knop 4 Afvoerluchtklep met afvoerlucht- lter
(zit achter de afvoerluchtklep)
5 Elektrisch snoer met stekker 6 Vloermondstuk 7 Telescopische buis 8 Zuigslang 9 Sluiting van de stofbak 10 Stofbak 11 Ontgrendelknop voor de stofbak
38
Voor ingebruikname
Leveringspakket uitpakken
OPGELET!
❐ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat ge-
vaar voor verstikking!
Pak alle onderdelen uit en controleer de inhoud van de levering op volledigheid (zie hoofdstuk “Leveringspakket en overzicht van het apparaat”) en transportschade. Als er onderdelen schade zouden vertonen, mag u deze niet(!) gebruiken, maar dient u onze klantenservice te contacteren.
Zuigslang plaatsen/verwijderen
1. Steek het uiteinde van de zuigslang in de aansluit-ope-
ning (A) vooraan aan het apparaat. Het moet hoorbaar vastklikken.
2. Als u de zuigslang wilt verwijderen, moet u de beide ont-
grendelknoppen (B) op het uiteinde van de slang inge­drukt houden en de slang er tegelijk uit trekken.
Telescopische buis plaatsen
1. Steek de handgreep in het rechte uiteinde van de telesco­pische buis. Voor een beter houvast draait u daarbij de buis lichtjes weg en weer.
2. Steek het smallere uiteinde van de telescopische buis in het gewenste mondstuk (zie ook hoofdstuk “Acces­soires”). Voor een beter houvast draait u daarbij de buis lichtjes weg en weer.
3. Als u het voegen- en borstelmondstuk niet gebruikt, kunt u ze, zoals afgebeeld, op de respectievelijk daar voor voorzie ­ne houder aan de handgreep steken om ze weg te bergen.
AB
39
Lengte van de telescopische buis verstellen
1. Duw de schuiver naar boven en houd hem ingedrukt.
2. Stel de gewenste lengte in van de telescopische buis en
laat de schuiver weer los.
3. Beweeg de telescopische buis nog een stuk verder, tot hij
hoorbaar vastklikt.
Accessoires
Let op a. u. b: De afbeeldingen in deze handleiding kunnen iets van het reële apparaat
afwijkken.
OPGELET!
❐ Schakel het apparaat altijd eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens
het mondstuk te vervangen!
De verschillende mondstukken kunnen ofwel op het smallere uiteinde van de telescopische buis of direct op de handgreep worden geplaatst.
Vloermondstuk
Het vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als gladde vloeren. Met de voetschakelaar kunt u overscha­kelen op vloer of tapijt:
Voor gladde vloeren worden op de onderkant van het mondstuk een borstel en rubber lip uitgeklapt.
Voor tapijten worden borstel en rubber lip ingeklapt.
Voegenmondstuk
Het voegenmondstuk is geschikt voor gestoffeerde meu­bels, de binnenreiniging van auto's en alle uithoeken en hoeken die u met de andere mondstukken niet kunt be­reiken.
Borstelmondstuk
Het borstelmondstuk is geschikt voor alle oneffen voor­werpen, meubelen, lampen, profi el- en voetlijsten, ven- sterbanken etc.
40
Gebruik
OPGELET!
❐ Houd de mondstukken, de handgreep en de telescopische buis nooit in de buurt
van lichaamsdelen of dieren. Ze kunnen worden vastgezogen. Zuigt de stofzuiger zich toch vast, duw dan direct op de aan/uit knop om het apparaat uit te schakelen.
❐ Schakel de stofzuiger pas in als u zeker bent dat alle delen volledig zijn gemonteerd,
de stofbak en de fi lters correct zijn geplaatst.
❐ Zuig zeker niet de volgende zaken op:
– vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv. vochtige tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc. – brandbare of ontvlambare stoffen – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner – puntige, harde voorwerpen, zoals groter glassplinters
Aan de handgreep bevindt zich een extra luchtventiel waarmee u indien nodig het zuigvermogen kunt verlagen. Open het ventiel, als u gordijnen, tapijten of andere lichte, beweeglijke voorwerpen wilt stofzuigen. Houd anders het ventiel gesloten.
1. Trek het elektrische snoer zover uit als nodig. Trek het snoer niet met geweld uit tot aan de aanslag. Het mag maximaal tot aan de rode markering worden uitgetrokken. De gele markering staat voor de optimale snoerlengte.
2. Steek de stekker in een reglementair geïnstalleerd stopcontact.
3. Duw op de aan/uit knop om de stofzuiger in te schakelen.
4. Beweeg het mondstuk over het oppervlak dat u wenst te reinigen.
5. Duw na het stofzuigen op de aan/uit knop om de stofzuiger uit te schakelen.
6. Trek de stekker uit het stopcontact. Houd het snoer vast en druk op de knop voor de opwikkeling van het elektrische snoer. Als u het snoer vasthoudt, vermijdt u dat het snoer met een “zweepeffect” bijv. tegen de benen slaat.
Reiniging
OPGELET!
❐ Trek voor de reiniging van de fi lters en het leegmaken van de stofbak altijd eerst de
stekker uit het stopcontact.
❐ Gebruik voor de reiniging van de stofzuigerbehuizing geen scherpe of schurende rei-
nigingsmiddelen of reinigingspads. Daardoor kan de bovenlaag worden beschadigd.
Stofbak leegmaken
1. Duw op de ontgrendelknop en trek de stofbak er tegelijk naar boven toe uit.
2. Houd de stofbak boven een geopende vuilnisbak.
3. Duw op de sluiting van de stofbak. Het deksel van de bak gaat open en u kunt de bak leegmaken.
4. Klap het deksel van de stofbak opnieuw dicht. De sluiting moet hoorbaar vastklik­ken. Steek nog een handje toe door de sluiting bovenaan tegen het deksel van de stofbak te duwen.
41
5. Houd de ontgrendelknop ingedrukt en plaats de stofbak terug in de stofzuiger. De stofbak is juist geplaatst als de pin (C) aan de ontgrendelknop onderaan de houder (D) van de stofzuigerbehuizing zit (zie afbeelding).
Motorfi lter reinigen
1. Verwijder de stofbak (zie hoofdstuk “Stofbak leegma­ken”). De motorfi lter (1) zit achter de stofbak in de stofzui- gerbehuizing. De motorfi lter wordt beschermd door een schuimfi lter.
2.
3. Draai het frame met de fi lter tegen de wijzers van de klok en verwijder het. Grijp voor het draaien en het verwij­deren, zoals afgebeeld, in de beide inkepingen aan het frame.
4. Klop de fi lter uit boven een geopende vuilnisbak.
5. Reinig de fi lter indien nodig met klaar, lauwwarm water en laat hem volledig drogen. Plaats de fi lter zeker niet als hij nog vochtig is.
6. Plaats het frame met de fi lter opnieuw in de stofzuigerbe- huizing en draai het vast volgens de wijzers van de klok. Grijp daarvoor zoals bij de verwijdering in de beide inke­pingen aan het frame.
7. De fi lter is juist geplaatst als het frame vlak in de stofzui- gerbehuizing zit en de inkepingen aan het frame verticaal met de houder (D) aan de stofzuigerbehuizing boven el- kaar liggen (zie afbeelding).
Afvoerluchtfi lter reinigen
1. Open de afvoerluchtklep op de achterkant van de stofzuiger. De afvoerluchtfi lter bevindt zich achter de afvoerluchtklep.
2. Verwijder de afvoerluchtfi lter.
3. Klop de fi lter uit boven een geopende vuilnisbak.
4. Reinig de fi lter indien nodig met lauwwarm water en laat hem volledig drogen. Plaats de fi lter zeker niet als deze nog vochtig is.
5. Plaats de afvoerluchtfi lter na de reiniging resp. na het drogen terug in de afvoer- luchtklep en sluit de klep opnieuw. Ze moet hoorbaar vastklikken.
D
C
1
D
42
Behuizing en mondstukken reinigen
1. Reinig de behuizing indien nodig met een vochtige, zachte doek. Veeg ze droog met een zachte doek.
2. Verwijder regelmatig haar en pluisjes van de mondstukken.
Bewaring
• Bewaar de stofzuiger op een droge, koele, voor kinderen ontoegankelijke binnen­ruimte.
Indien u het voegen- en borstelmondstuk niet gebruikt, kunt u ze, zoals afgebeeld, op de respectievelijk daarvoor voor­ziene houder aan de handgreep steken om ze te bewaren.
• Voor de praktische bewaring kunt u de telescopische buis volledig ineenschuiven en de haak (E) aan het vloer­mondstuk in de houder (F) aan de draaggreep schuiven.
Oplossing van fouten
Als uw apparaat niet naar behoren functioneert, schade vertoont of als er een onder­deel moet worden vervangen, dient u zich te wenden tot de klantenservice. Voer voor uw eigen veiligheid zelf geen reparaties uit.
In de volgende tabel vindt u tips om kleine problemen zelf op te lossen.
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing/tips
Het apparaat zuigt niet.
Steekt de stekker correct in het stopcontact? Cor­rigeer de positie van de stekker.
Is het stopcontact defect? Probeer eerst een ander stopcontact.
Kijk de zekering van uw elektrische aansluiting na.
Het zuigvermogen is zwak.
• Is het extra luchtventiel aan de handgreep ge­opend? Sluit het ventiel.
Is de stofbak te vol? Maak de stofbak leeg.
Zijn een of beide fi lters erg vuil? Reinig de fi lter(s).
• Is het gebruikte mondstuk, de telescopische buis of de zuigslang verstopt? Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de verstopping.
Bij het stofzuigen ontsnapt er stof uit het apparaat.
• Is de stofbak correct gesloten en in het apparaat geplaatst? Corrigeer hem indien nodig.
E
F
43
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing/tips
Tijdens het stofzuigen wordt een onaangename geur vastgesteld.
Wordt het apparaat voor de eerste keer gebruikt?
Een reukontwikkeling treedt vaak op bij het eerste gebruik van nieuwe apparaten. De reuk zou moe­ten verdwijnen als u het apparaat meerdere keren hebt gebruikt.
Werd het apparaat al vaker gebruikt? Het apparaat
is defect. Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en contacteer direct de klanten­dienst.
Technische gegevens
Model: PC-C001-5 Artikelnummer: Z 08749 Stroomvoorziening: 220–240 V ~ 50 Hz Vermogen: max. 2600 W Veiligheidsklasse: II
Afvalverwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een mi­lieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen.
Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke manier. Het apparaat hoort niet thuis bij het huisvuil. Breng het naar de gemeentewerf of naar een inzamel­station voor elektrische en elektronische oude apparaten. Meer informatie vindt u bij uw plaatselijk gemeentebestuur.
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 *)
*) Niet gratis.
Alle rechten voorbehouden.
Loading...