Cleanfix KS 650 IBC User Manual [de]

Swiss Made Quality.
KS 650 IBC
Swiss Made Quality.
Deutsch
Français
Español
Nederlands
Cleanfix Reinigungssysteme AG - Stettenstrasse
www.cleanfix.com - info@cleanfix.com
• CH-9247 Henau-Uzwil SG -
Tel. 0041 71 955 47 47 • Fax 0041 71 955 47 60
Swiss Made Quality.
04 / 2011BA 000.000
Einführung D
Vorwort
Sehr geehrter Kunde, es ist unser Wunsch, dass die guten Eigenschaften der Maschine das Vertrauen rechtfertigen, welches Sie uns durch Ihren Kauf entgegengebracht haben. Ihre eigene Sicherheit, wie auch die Anderer, hängt wesent­lich von der Beherrschung der Maschine ab. Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihrer Maschine diese Originalbe­triebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Um Ihnen ein sicheres Arbeiten mit der Maschine zu gewähr­leisten, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme das Kapitel Sicherheitshinweise durch. Die Bedienungsanleitung enthält alle wichtigen Informationen für Betrieb, Wartung und Pflege. In dieser Bedienungsanleitung haben wir die Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit dem Gefahren­hinweis versehen. Für weitere Fragen zur Maschine oder zur Bedienungsanleitung steht Ihnen Ihr Cleanfix Vertrags­partner jederzeit zur Verfügung.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass irgendwelche Rechtsansprüche, die auf die Ausführungen dieser Anlei­tung bezogen werden, nicht geltend gemacht werden können. Achten Sie bei erforderlichen Instandsetzungs­arbeiten bitte darauf, dass nur Originalersatzteile verwendet werden. Denn nur Originalersatzteile geben Ihnen die Ge­währ für eine stete und zuverlässige Einsatzbereitschaft Ihrer Maschine. Änderungen im Interesse der technischen Weiterentwicklung behalten wir uns vor.
Gültig ab: Januar 2011
Cleanfix Reinigungssysteme AG Stettenstrasse CH-9247 Henau
Tel. 0041 71 955 47 47 • Fax 0041 71 955 47 60
www.cleanfix.com - info@cleanfix.com
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KS 650 ist eine handgeführte Kehrsaugmaschine für den industriellen/gewerblichen Einsatz und dient zur Auf­nahme von trockenem und feuchtem Kehrgut von Innen­und Außenflächen wie Fertigungsstätten, Lagerhallen, Park­plätzen, Parkhäusern, Fußgängerpassagen, Marktplätzen, Bahnhöfen und Tankstellen. Der KS 650 reinigt alle In­dustrieböden, Beton, Asphalt und Teer, Plattenbeläge sowie Verbundsteinpflaster. Die Nutzung auf öffentlichen Straßen mit Kraftfahrzeugverkehr ist nicht zulässig. Der KS 650 kann nach Aufrüstung mit einem Carpet-Kit auch für die Aufnahme von trockenem Kehrgut von Teppichböden einge­setzt werden. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorge­schriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungs­bedingungen. Der KS 650 darf nur von Personen genutzt, gewartet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Ge­fahren unterrichtet sind. Die einschlägigen Unfallverhü­tungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein aner­kannten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten.
Die Maschine entspricht auf Grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Aus­führung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien (siehe Konformitätserklärung). Bei einer nicht mit uns abgestimm- ten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für die daraus resul­tierenden Schäden aus.
Hinweise zur Gewährleistung
Grundsätzlich gelten die Bestimmungen des Kaufvertrags. Schäden unterliegen nicht der Gewährleistung, wenn sie auf die Nichtbeachtung der Vorschriften über die Pflege und Wartung zurückzuführen sind. Wartungsarbeiten sind von einer autorisierten Cleanfix Servicestelle durchzuführen und im “Wartungsnachweis” zu bestätigen, das gilt als Ge­währleistungsnachweis. Von der Gewährleistung ausge­schlossen sind: Natürlicher Verschleiß und Schäden durch Überbeanspruchung, defekte Sicherungen, unsachgemäße Behandlung oder unzulässige Änderungen. Gewährleis­tungsansprüche erlöschen außerdem, wenn an der Maschi­ne Schäden entstehen, die auf von uns nicht ausdrücklich freigegebene Teile und Zubehör oder auf die Nichtbeach­tung von Wartungsvorschriften zurückzuführen sind.
Übernahme der Maschine
Sofort nach Ankunft der Maschine müssen Sie feststellen, ob Transportschäden entstanden sind. Transportschäden werden Ihnen ersetzt, wenn Sie den Schaden vom Trans­portunternehmen sofort bestätigen lassen und die Scha­densmeldung mit dem Frachtbrief an uns einsenden.
Entsorgung der Maschine
Machen Sie das Gerät funktionsuntüchtig. Es darf keine Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen. Das Gerät den örtlichen Bestimmungen entsprechend entsorgen. Wenden Sie sich für weitere Informationen zur Behandlung und Wiederverwertung an Ihren Cleanfix Vertragshändler, bei dem Sie die Maschine erworben haben.
Entsorgung von Batterien
Gebrauchte Batterien mit dem Recyclingzeichen enthalten wiederverwertbares Wirtschaftsgut. Die enthaltenen Schwer­metalle stellen aber gleichzeitig eine große Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt dar. Batterien nie­mals öffnen oder beschädigen. Den Inhalt von Batterien nicht anfassen, einatmen oder verschlucken. Gesundheits­gefahr! Batterien nicht in die Umwelt gelangen lassen. Gefahr der Verseuchung von Boden und Wasser! Gemäß der Kennzeichnung mit der durchgestrichenen Mülltonne dürfen diese Batterien nicht dem Hausmüll beigegeben wer­den. Rücknahme und Verwertung von Altbatterien sind ge­mäß § 6 und § 8 Batteriegesetz (BattG) mit dem Cleanfix Vertragshändler zu vereinbaren.
Swiss Made Quality.
1 82
Inhaltsverzeichnis
D
Swiss Made Quality.
Einführung 1 Vorwort 1
Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Hinweise zur Gewährleistung 1 Übernahme der Maschine 1 Entsorgung der Maschine 1 Entsorgung von Batterien 1
1 Sicherheitsinformationen 2
1.1 Sicherheits- und Warnsymbole 2
1.2 Allgemeine Hinweise 3
1.3 Betriebshinweise 3
1.4 Wartungshinweise 3
1.5 Besondere Gefahren 4
1.6 Umweltschutzhinweise 4
1.7 Schilder an der Maschine 4
2 Inbetriebnahme 4
2.1 Vor der ersten Inbetriebnahme 4
2.1.1 Auspacken 4
2.1.2 Batterie anschließen 4
2.1.3 Inbetriebsetzungsladung 4
2.1.4 Einweisung 5
2.2 Vor der täglichen Inbetriebnahme 5
5.7.1 Besenraum reinigen 13
5.7.2 Kehrwalze wechseln 13
5.7.3 Kehrspiegel einstellen 13
5.7.4 Dichtleisten wechseln 13 / 14
5.8 Kehrgutbehälter 14
5.8.1 Kehrgutbehälter entnehmen 14
5.8.2 Kehrgutbehälter entleeren 14
5.8.3 Kehrgutbehälter einsetzen 14
5.8.4 Dichtungen wechseln 14
5.9 Staubabsaugung 14
5.9.1 Plattenfilter während des Betriebs von Staubablagerung befreien 15
5.9.2 Plattenfilter entnehmen 15
5.9.3 Plattenfilter gründlich reinigen 15
5.9.4 Dichtstreifen erneuern 15
5.9.5 Plattenfilter einsetzen 15
5.9.6 Sauggebläse kontrollieren 15
5.9.7 Filteranlage auf Dichtheit prüfen 15
5.10 Sonderausstattungen 15
EG-Konformitätserklärung 16
3 Bedienung 5
3.1 Arbeitsweise 5
3.2 Bedien- und Anzeigeelemente 5
3.2.1 Bedienelemente 5 / 6
3.2.2 Bedienfeld 6
3.3 Betrieb 6
3.3.1 Einschalten 6
3.3.2 Anfahren 6
3.3.3 Anhalten 6
3.3.4 Kehrsaugen 6 / 7
3.3.5 Ausschalten 7
3.3.6 Nach dem Arbeitseinsatz 7
3.3.7 Verladen und Transportieren 7
3.4 Funktionsstörungen 7
3.5 Optionen 7
4 Technische Daten 8
5 Wartung und Pflege 8
5.1 Cleanfix Systemwartung 8 / 9
5.2 Wartungsnachweise 9
5.3 Wartungsplan 9 / 10
5.4 Batteriesystem 10
5.4.1 Batterie laden 10
5.4.2 Tiefentladesignalgeber (TSG) 10
5.4.3 Pflege von Antriebsbatterien 11
5.4.4 Batterie entnehmen 11
5.4.5 Batterie einsetzen 11
5.4.6 Entsorgung von Batterien 11
5.5 Antriebe 11
5.5.1 Antriebsriemen einstellen 11 / 12
5.6 Seitenbesen 12
5.6.1 Seitenbesenverschleiß nachstellen 12
5.6.2 Seitenbesen wechseln 12
5.7 Kehrwalze 12
1 Sicherheitsinformationen
1.1 Sicherheits- und Warnsymbole
In der Bedienungsanleitung sind alle Stellen, die Ihre Sicherheit, die Sicherheit der Maschine und der Um­welt betreffen, mit diesen Warnsymbolen versehen:
Symbol Sicherheitshinweise Schaden für Personen oder Sachen
Sicherheitshinweise zur Vermeidung gefährlicher Situationen durch ungenaues Befolgen oder Nicht­befolgen von Anweisungen oder vorgeschriebenen Arbeitsabläufen.
Symbol Hinweis
Schaden für die Maschine
Wichtige Hinweise im Umgang mit der Maschine zur Erhaltung der Gebrauchstauglichkeit.
Symbol Umweltgefahr Schaden für die Umwelt
Umweltgefahr durch Verwendung von Stoffen, von denen eine Gesundheits- und Umweltgefährdung ausgeht.
81 2
Sicherheitsinformationen D
D
EC-Verklaring van Overeenstemming
NL
1.2 Allgemeine Hinweise
• Neben den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhü­ tungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
• Vor der Inbetriebnahme der Maschine sind die Ihnen übergebene Bedienungsanleitung sowie weitere separate Anleitungen für Zusatzgeräte oder Anbauge­ räte sorgfältig zu lesen und bei der Arbeit in allen Punkten zu beachten.
• Die Maschine darf nur von Personen genutzt, gewartet und instandgesetzt werden, die durch Cleanfix Sach­ kundige geschult wurden.
• Besonders eingehend sollten Sie sich mit den Sicher­ heitshinweisen beschäftigen. Denn nur mit genauer Sachkenntnis können Fehler beim Betreiben der Maschine vermieden werden und ein störungsfreier Betrieb gewährleistet werden.
• Die Bedienungsanleitung muss ständig am Einsatzort der Maschine vorhanden sein und sollte deshalb sorgfältig am Gerät aufbewahrt werden.
• Bei Verkauf bzw. Vermietung sind diese Unterlagen dem neuen Besitzer / Betreiber zu übergeben. Lassen Sie sich die Übergabe bestätigen!
• Die an der Maschine angebrachten Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb. Nicht lesbare oder nicht mehr vorhandene Schilder sind zu erneuern.
• Ersatzteile müssen in Bezug auf die Sicherheit Originalteile sein.
1.3 Betriebshinweise
• Die Maschine ist nicht für die Beseitigung gesundheits­ gefährdender, brennbarer oder explosiver Flüssigkeiten, Stäube bzw. Stoffe geeignet. Es dürfen auch keine brennenden Gegenstände, z. B. glimmende Zigaretten, aufgenommen werden. Weiterhin ist das Aufnehmen von Holzstäuben, z. B. Buchen- und Eichenstaub, ver­ boten - Gesundheitsgefahr!
• Die Maschine darf im Kehrsaugbetrieb nicht durch Wasselachen gefahren werden.
• Vor der ersten Inbetriebnahme der Maschine muss die verwendete Batterie mit einer Inbetriebsetzungsladung ordnungsgemäß vollgeladen werden. Cleanfix über­ nimmt keine Haftung für Batterieschäden, die auf eine fehlende Inbetriebsetzungsladung zurückzuführen sind.
• Die Maschine mit den Arbeitseinrichtungen ist vor jeder Benutzung auf ihren ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu prüfen. Störungen umgehend be­ seitigen! Wenn die Maschine nicht inOrdnung ist, darf sie nicht benutzt werden.
• Die Maschine nur in Betrieb nehmen, wenn die Abdeck­ haube geschlossen und verriegelt ist und der Hebel der Abrüttelvorrichtung hineingeschoben ist.
• Vor Arbeitsbeginn muss sich der Bediener mit allen Ein­ richtungen, Bedien- und Betätigungselementen sowie mit deren Funktionen vertraut machen! Während des Arbeitseinsatzes ist es dazu zu spät!
• Beim Arbeiten mit der Maschine sind feste und rutsch­ sichere Schuhe zu tragen.
• Es dürfen nur die vom Unternehmer oder dessen Beauf­ tragten für den Einsatz der Maschine freigegebenen Flächen befahren werden.
• Die Fahrweise ist den örtlichen Gegebenheiten anzupassen.
1.3 Betriebshinweise
• Der Einsatz der Maschine in explosionsgefährdeten Bereichen ist verboten.
• Beim Arbeiten mit der Maschine ist auf Dritte, insbe­ sondere auf Kinder, zu achten.
• Die Beförderung von Personen ist nicht zulässig.
• Nach dem Einschalten der Kehrwalze sofort anfahren, da sonst Bürstenabdrücke entstehen können.
• Um ein unbefugtes Benutzen der Maschine zu verhin­ dern, ist der Zündschlüssel abzuziehen.
• Batterien niemals in entladenem Zustand stehen lassen, sondern baldmöglichst aufladen.
• Beim Transport der Maschine ist der Motor stillzusetzen und der Seitenbesen auszuheben.
• Der Cleanfix KS 650 ist für den Einsatz auf Ebenen mit einer maximalen Steigung von 2% zu verwenden.
• Stufen oder Bordsteine mit einer Höhe von maximal 4 cm können überfahren werden.
• Das Manipulieren von Schaltern und Schutzvorrich­ tungen ist verboten.
1.4 Wartungshinweise
• Die in der Bedienungsanleitung vorgeschriebenen War­ tungsarbeiten und Wartungsintervalle müssen einge­ halten werden.
• Tägliche und wöchentliche Wartungsarbeiten müssen durch das Bedienpersonal vorgenommen werden. Bei allen weiteren Wartungsarbeiten wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Cleanfix Servicestützpunkt.
• Die Maschine ist im Sinne der Unfallverhütungs­ vorschriften in angemessenen Abständen (wir empfeh­ len mindestens einmal jährlich) sowie nach Änderungen oder Instandhaltung durch einen Sachkundigen auf den sicheren Zustand zu überprüfen.
• Ersatzteile müssen mindestens den vom Hersteller fest­ gelegten technischen Anforderungen entsprechen! Das ist durch Originalersatzteile gewährleistet.
• Zum Reinigen und Warten der Maschine sowie vor dem Austausch von Teilen ist die Maschine auszuschalten.
• Bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten sind geeignete Werkzeuge zu benutzen.
• Bei Arbeiten mit angehobener Abdeckhaube muss diese gegen unbeabsichtigtes Zu- oder Herabschlagen kom­ plett aufgeklappt werden.
• Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage grundsätzlich das Batteriekabel abklemmen.
• Handhabung und Wechseln der Batterie darf nur durch das Wartungspersonal erfolgen.
• Achten Sie darauf, dass die Isolierung des Ladekabels nicht beschädigt ist und während des Ladevorgangs nicht beschädigt wird. Kabel darf nirgendwo scheuern. Bei defekter Isolierung On-Board-Ladegerät nicht mehr verwenden.
• Das Reinigen der Maschine mit einem Hochdruck­ reiniger oder Dampfstrahler ist nicht erlaubt.
• Die Verwendung von aggressiven und ätzenden Reini­ gungsmitteln ist nicht erlaubt.
• Die Maschine nach der Reinigung gut abtrocknen lassen, z. B. über das Wochenende.
• An Rahmenteilen keine Schweiß-, Bohr-, Säge- und Schleifarbeiten vornehmen. Beschädigte Teile dürfen nur von einer Cleanfix Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Hiermee verklaart de producent :
Cleanfix Reinigungssysteme AG - Stettenstrasse - CH-9247 Henau
algeheel verantwoordelijk te zijn dat het product:
Veegmachine KS 650
Vanaf serienummer 9001 e.v.
(Bezeichnung, Typ, Seriennummer)
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
2006 / 42 / EC sowie den Anforderungen gemäß
2004 / 108 / EC entspricht.
Bij deze verklaren we dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten van de volgende richtlijnen:
EN 60335-2-72 EN 55012 EN 61000-6-2
Henau 10.01.2011
(Ort und Datum der Ausstellung)
Roland Flück
Cleanfix Reinigungssysteme AG - Stettenstrasse
www.cleanfix.com - info@cleanfix.com
• CH-9247 Henau-Uzwil SG -
Tel. 0041 71 955 47 47 • Fax 0041 71 955 47 60
3 80
5 Service en onderhoud
NL
Sicherheitsinformationen
D
5.9.1 Stof van plaatfilter verwijderen tijdens het werk
De plaatfilter (10, blz.78) in de stofafzuiging moet regelmatig en indien nodig met de schudinrichting worden gereinigd:
1. Trek de hefboom (14, blz.78) van de schudinrichting verschillende keren op en neer terwijl de motor uitgeschakeld is.
5.9.2 Plaatfilter uitnemen
1. Open de afdekkap (12, blz.78) met een vierkante sleutel en zet de afdekkap open.
Voor de afdekkap wordt geopend, moet de motor stilstaan. Gevaar voor letsels door de werkende riemaandrijving en het draaiende zuigsysteem!
2. Maak de bovenste filterkapvergrendelingen los: schroef de kartelschroeven (6, blz.78) van de schroeftappen (9,blz.78).
3. Maak de onderste filterkapvergrendelingen los: zwenk de zwenkbare vergrendelingen (11, blz.78) naar buiten.
4. Neem de filterkap (13, blz.78) uit.
5. Neem de plaatfilter (10, blz.78) uit.
5.9.3 Plaatfilter grondig reinigen
Stof niet inademen. Gevaar voor de gezondheid! Draag een geschikt stofbeschermingsmasker.
1. Laat de plaatfilter (10, blz.78) een paar keer vanaf geringe hoogte op een effen, stevige ondergrond vallen. Let op dat u de filterlamellen niet beschadigt!
De ondergrond mag geen oneffenheden vertonen. Laat de plaatfilter niet schuin op de ondergrond
vallen.
Als de plaatfilter beschadigde filterlamellen heeft, mag hij niet worden gemonteerd!
5.9.4 Dichtingsstrips vervangen
Als de plaatfilter (10, blz.78) gedemonteerd is, controleert u de zelfklevende dichtingsstrips (7, blz.78) op beschadiging. Vervang als volgt de beschadigde dichtingsstrips.
1. Trek de beschadigde dichtingsstrips (7, blz.78) af.
2. Reinig het oppervlak waarop de dichtingsstrips worden gelijmd en verwijder eventuele lijmresten.
3. Bevestig de nieuwe dichtingsstrips.
5.9.5 Plaatfilter plaatsen
1. Plaats de grondig gereinigde of nieuwe plaatfilter (10, blz.78) met de juiste zijde in het filterframe.
Let op het opschrift aan de zijkant van de plaatfilter!
2. Plaats de filterkap (13, blz.78).
3. Sluit de onderste filterkapvergrendelingen: draai de zwenkbare vergrendelingen (11, blz.78) over de rand van de filterkap (13, blz.78).
4. Sluit de bovenste filterkapvergrendelingen: schroef de kartelschroeven (6, blz.78) op de schroeftappen (9, blz.78).
5.9.5 Plaatfilter plaatsen
5. Sluit de afdekkap (12, blz.78) zodanig dat deze hoorbaar vergrendelt.
5.9.6 Zuigsysteem controleren
1. Schakel de machine in. Zie paragraaf 3.3.1.
2. Reinig een stoffig oppervlak als test, zie paragraaf
3.3.4.
3. Schakel de machine uit. Zie paragraaf 3.3.5.
4. Verwijder de vuilvergaarbak, zie paragraaf 5.8.1.
5. Ga na of er zich stof heeft afgezet aan de binnenzijde van de plaatfilter (10, blz.78).
6. Als u vindt dat de zuiger niet werkt of als er stof uit de machine komt, dient u contact op te nemen met uw Cleanfix-onderhoudsdienst.
Open de afdekkap (12, blz.78) niet terwijl de motor draait. Gevaar voor letsels door de werkende riemaandrijving en het draaiende zuigsysteem (8, blz.78)!
5.9.7 Filtersysteem op dichtheid controleren
Open de afdekkap (12, blz.78) niet terwijl de motor draait. Gevaar voor letsels door de werkende riemaandrijving en het draaiende zuigsysteem (8,blz.78)!
1. Controleer bij uitgeschakelde motor, geopende afdekkap en verwijderde filterkap (13, blz.78) of er stof naar buiten komt aan de randen van de plaatfilter (10, blz.78).
2. Als dit het geval is, controleert en vervangt u de dichtingsstrips (7, blz.78), paragraaf 5.9.4.
3. Controleer en vervang eventueel de plaatfilter (10, blz.78). Het frame van de plaatfilter mag niet verbogen zijn en geen beschadigingen vertonen. Controleer of de plaatfilter met de juiste zijde is geplaatst, zie paragraaf
5.9.5.
4. Herhaal deze controle na enige reinigingstijd. Als er nog steeds stof aan de randen van de plaatfilter naar buiten komt, dient u contact op te nemen met uw Cleanfix-onderhoudsdienst.
5.10 Speciale accessoires
Tapijt-kit T.b.v. de reiniging van tapijtvloeren Art. Nr. 065.010
1.5 Besondere Gefahren
Batterien
• Zum Vermeiden von Kriechströmen die Batterien stets
sauber und trocken halten, vor Verunreinigungen, wie z. B. Metallstaub, schützen.
• Keine metallischen Gegenstände oder Werkzeuge auf Batterien legen. Kurzschluss- und Verpuffungsgefahr!
• Beim Aufladen der Batterien muss im Ladebereich eine
ausreichende Lüftung vorhanden sein. Andernfalls besteht Explosionsgefahr!
• Batterien dürfen nicht unter Strom an- oder abgeklemmt
werden.
• Nach Arbeiten an Batterien Hände gründlich waschen.
Gesundheitsgefahren
• Die Abrüttelvorrichtung zur Reinigung des Plattenfilters darf nur betätigt werden, wenn sich der Kehrgutbehälter
in der Maschine befindet und angehoben wird.
• In Batterieladeräumen sind Essen, Trinken und Rauchen
verboten. Schutzvorrichtungen
• Den Cleanfix KS 650 niemals ohne geschlossene und
verriegelte Abdeckhaube betreiben (Schutzvorrichtung)!
• Abdeckhaube nicht bei laufendem Motor öffnen!
1.6 Umweltschutzhinweise
• Für die sichere Verwendung von Stoffen, von denen eine Gesundheits- und Umweltgefährdung ausgehen
kann, z. B. Öl und Schmierstoffe, sind ausreichende
Kenntnisse erforderlich.
• Bei der Entsorgung von Kehrgut und Reinigungsmitteln sind die gesetzlichen Bestimmungen und örtlichen Vor­ schriften zu beachten, siehe auch Wasserhaushalts­ gesetz (WHG).
• Gebrauchte Batterien mit dem Recyclingzeichen dürfen
nicht dem Hausmüll beigegeben werden, siehe Abschnitt Entsorgung von Batterien.
1.7 Schilder an der Maschine
Nachfolgende Sicherheits- und Hinweisschilder sind gut
lesbar am Fahrzeug angebracht.
Fehlende bzw. unlesbare Schilder sind umgehend
zu erneuern.
Verriegelung Kehrgutbehälter
1 Basisklappe
2 Verschleißausgleich des Seitenbesens
3 Typenschild
4 Verschleißaus-
gleich der Kehr-
walze
5 Nur wartungsfreie Batterien verwenden
1
2 3
4
5
Schilder an der Maschine
B
6
7
A
6 Seitenbesen absenken / anheben
7 Abrüttelvorrichtung
2 Inbetriebnahme
2.1 Vor der ersten Inbetriebnahme
2.1.1 Auspacken
Entfernen Sie die Verpackung und nehmen Sie den Cleanfix
KS 650 nach dem Öffnen der Spannbänder von der Palette
herunter. Aus verpackungstechnischen Gründen ist beim
KS 650 der Holm nach vorne geklappt. Bringen Sie den
Holm zuerst in Betriebsposition.
Holm in Betriebsposition bringen
1. Lösen Sie die Flügelschrauben A rechts und links vom
Holm B einige Umdrehungen, bis sich der Holm B auf-
richten lässt.
2. Klappen Sie den Holm B nach hinten und stellen Sie ihn auf eine dem Bediener gerechte Höhe ein.
3. Ziehen Sie die Flügelschrauben A rechts und links vom
Holm B wieder an.
2.1.2 Batterie anschließen
Schließen Sie vor der E r st ­ inbetriebnahme das Plus-
Kabel des Geräts wie in Ab-
bildung an den Plus-Pol C
der im Gerät befindlichen
Batterie an.
2.1.3 Inbetriebsetzungsladung
Vor der ersten Inbetriebnahme der Maschine muß die verwendete Batterie mit einer Inbetriebsetzungsladung ordnungsgemäss vollgeladen werden, siehe Abschnitt 5.4.1. Cleanfix übernimmt keine Haftung für Batterieschäden, die auf eine fehlende Inbetriebsetzungsladung zurückzuführen
sind.
Explosionsgefahr! Beim Aufladen der Batterie muss im Ladebereich eine ausreichende Lüftung vorhanden sein.
C
79
4
Inbetriebnahme
Bedienung
NL
DD
5 Service en onderhoud
NL
2.1.4 Einweisung
Vor der ersten Inbetriebnahme ist eine Einweisung erforder­lich. Die erstmalige Einweisung der Maschine darf nur durch das Fachpersonal des für Sie zuständigen Cleanfix Vertragshändlers erfolgen. Dieser wird sofort nach Aus­lieferung der Maschine vom Herstellerwerk benachrichtigt und setzt sich mit Ihnen zwecks Absprache eines Ein­weisungstermins in Verbindung.
2.2 Vor der täglichen Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme der Maschine sind die nachstehenden Kontrollen vorzunehmen:
1. Abstellfläche auf Anzeichen von Leckagen prüfen.
2. Ladezustand der Batterie kontrollieren und gegebenen­ falls nachladen.
3. Füllstand des Kehrgutbehälters kontrollieren und diesen gegebenenfalls leeren.
4. Verschleiß der Kehrwalze und des Seitenbesens kontrollieren.
5. Ergonomische Einstellung des Holms prüfen und den Holm gegebenenfalls neu einstellen.
3 Bedienung
D
3.1 Arbeitsweise
Der Cleanfix KS 650 ist eine handgeführte Kehrsaug­maschine mit Fahrantrieb für die Trockenreinigung von Hartböden und Teppichböden. Der rechts am Gerät montierte Seitenbesen 4 befördert den Schmutz aus Ecken und Kanten vor die Kehrwalze 3. Die Kehrwalze 3 befördert den Schmutz überkopf in den Kehrgutbehälter 2. Der auf­genommene Feinstaub grau dargestellt wird mittels Sauggebläse 5 gegen den Plattenfilter 1 gefördert und dort abgeschieden. Es wird nur staubfreie Luft in die Umwelt zurückgeführt.
1 Plattenfilter
5
1
2 Kehrgutbehälter 3 Kehrwalze 4 Seitenbesen 5 Sauggebläse
3.2 Bedien- und Anzeigeelemente
3.2.1 Bedienelemente
1 Hebel für Seitenbesen 2 Abdeckhaube 3 Verriegelung
1
Abdeckhaube
4
4 Bypassklappe
2
Hebel für Seitenbesen 1 Mit dem Hebel wird der
3
Seitenbesen abgesenkt bzw. angehoben. Hebel nach vorne: Seitenbesen abgesenkt. Hebel nach hinten: Seitenbesen angehoben.
Abdeckhaube mit Verriegelung 2
Das Gerät nur mit geschlossener Abdeckhaube betreiben!
Abdeckhaube nur für Wartungs- und Reparaturarbeiten öffnen. Dazu die Verriegelung 3 mit einem Vierkantschlüssel entriegeln und die Abdeckhaube 2 aufklappen.
Bypassklappe 4 Durch das Öffnen der Bypassklappe 4 wird die Absaugung
unterbrochen. Bypassklappe bei Bedarf von Hand aufstellen.
Die Absaugung sollte unterbrochen werden, wenn feuchtes bis nasses Kehrgut aufgenommen wird.
8
4
2 1
3
675
Zijschort vervangen
1. Draai de schroefverbindingen (2, blz.77) van de zijschorten (1+5, blz.77) los.
2. Vervang de dichtingsrubbers en stel de zijschorten (1+5, blz.77) in: de afstand tot de vloer moet 1 -2 mm bedragen.
3. Schroef de schroefverbindingen (2, blz.77) van de zijschorten (1+5, blz.77) weer op. Schroef voor de aarding ook de vleugelmoer naar positie A (6, blz.77).
Achterschorten vervangen
1. Verwijder de vuilvergaarbak, zie paragraaf 5.8.1.
2. Draai de schroefverbindingen (4, blz.77) van de achterschorten (A + B) los.
3. Verwissel het dichtingsrubber en stel de achterschort (3, blz.77) in: de afstand van de achterste achterschort (B) tot de vloer moet 1 -2 mm bedragen.
4. Schroef de schroefverbindingen (4, blz.77) van de achterschorten (A + B) weer op.
A Voorste achterschort B Achterste achterschort
A
B
5.8 Vuilvergaarbak
Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden de sleutelschakelaar in de stand 0 zetten, om te voorkomen dat de machine onverwacht begint te rijden!
5
1 Dichting voor vuilver-
1
gaarbak 2 Greep vuilvergaarbak
2
3 Vuilvergaarbak
3
4 Stuurstang 5 Hendel voor vergren- deling vuilvergaarbak
1
4
5.8.2 Vuilvergaarbak leegmaken
Controleer de inhoud van de vuilvergaarbak (3) regelmatig en maak de vuilvergaarbak indien nodig leeg.
Als het opgeveegde vuil wordt opgeruimd, dient u rekening te houden met de wetgeving terzake en met de plaatselijke voorschriften.
5.8.3 Vuilvergaarbak terugplaatsen
1. Zet de vuilvergaarbak (3) weer op zijn plaats tot hij merkbaar in het frame (D) vergrendelt.
2. Trek de stuurstang (4) naar achter tot de hendel (5) voor de vergrendeling van de vuilvergaarbak hoorbaar vergrendelt.
5.8.4 Dichtingen vervangen
De slijtage van de dichtingen (C) voor de vuilvergaarbak moet wekelijks worden gecontroleerd en de dichtingen moeten indien nodig worden vervangen.
1. Neem de vuilvergaarbak uit, zie paragraaf 5.8.1.
2. Trek de dichtingen (C) van de randen.
3. Duw nieuwe dichtingen (C) op de randen.
4. Plaats de vuilvergaarbak, zie paragraaf 5.8.3.
C - Dichtingen
D - Frame
5.9 Stofafzuiging
de sleutelschakelaar in de stand 0 zetten, om te voor­ komen dat de machine onverwacht begint te rijden!
Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
12
9
11
13
10
9 8
11
5.8.1 Vuilvergaarbak uitnemen
2
Zum Laden der Batterie ist im Cleanfix KS 650 ein hierfür angepasstes vollautomatisches On-Board-Ladegerät inte­griert. Zum Schutz gegen Tiefentladung enthält der Cleanfix KS 650 einen Tiefentladesignalgeber (TSG), der den Batteriezustand während des Ladevorgangs und des Entladens anzeigt.
5 78
43
1 Fahrhebel 2 Holm 3 Bedienfeld 4 Flügelschraube für Holm 5 Ladekabel 6 Hebel für Abrüttelvorrichtung 7 Kehrgutbehälter 8 Verriegelung für Kehrgutbehälter
1. Schakel de machine uit en zet de hendel (5) voor de vergrendeling van de vuilvergaarbak naar rechts (in rijrichting) en klap tegelijk de stuurstang (4) naar voren. Het frame (D) voor de vuilvergaarbak gaat omlaag.
Voor de vuilvergaarbak (3) wordt verwijderd, moet de motor stilstaan. Gevaar voor verwonding door weggeslingerd veegmateriaal en geproduceerd stof!
2. Trek de vuilvergaarbak (3) aan de greep (2) langs achter uit de machine.
6 Kartelschroeven 7 Dichtingsstrip 8 Zuigsysteem 9 Schroeftap (voor bovenste filterkapbeveiliging) 10 Plaatfilter 11 Onderste filterkapvergrendeling 12 Afdekkap 13 Filterkap 14 Hefboom van schudinrichting
11
6
14
7 8
5 Service en onderhoud
NL
Bedienung
D
5.7.1 Borstelruimte reinigen
De borstelruimte met de hoofdborstel (1, blz.76) en de dichtingen voor de vuilvergaarbak (7, blz.76) moeten dagelijks op vervuiling worden gecontroleerd en eventueel worden gereinigd.
Opgerold lint op de hoofdborstel veroorzaakt overbelastingen en dus storingen!
1. Verwijder de vuilvergaarbak, zie paragraaf 5.8.1.
2. Controleer de borstelruimte -de ruimte tussen de hoofdborstel, de plaatfilter en de vuilvergaarbak -op vervuiling en beschadigingen.
3. Verwijder vreemde voorwerpen.
4. Reinig de borstelruimte eerst met een handveger en vervolgens nat (met water). Droog de borstelruimte.
5. Vervang defecte dichtingen voor de vuilvergaarbak, zie paragraaf 5.8.4.
5.7.2 Hoofdborstel vervangen
De hoofdborstel (1, blz.76) moet wekelijks worden gecontroleerd en worden vervangen als hij versleten is. Een nieuwe hoofdborstel heeft een diameter van 25 cm. Wanneer de hoofdborstel nog slechts een diameter van 20 cm heeft, moet de hoofdborstel worden vervangen. De hoofdborstel (1) bestaat uit twee halve borstelschalen (2, blz.), die met behulp van schroeven (4, blz.76) op de hoofdborstelas (5, blz.76) worden geschroefd. Let erop dat de beborsteling van de hoofdborstel (1, blz.76) altijd in V-vorm geplaatst is in de rijrichting, zodat het vuil naar het midden van de hoofdborstel wordt gevoerd.
1. Kantel de machine naar achter.
Voor de Cleanfix KS 650 wordt gekanteld, moeten de batterijen worden verwijderd, zie paragraaf
5.4.4!
Voor de Cleanfix KS 650 naar achteren kan worden gekanteld, moet de stuurstang vantevoren in een
verticale positie worden geplaatst.
2. Draai de schroeven (4, blz.76) los en neem het hoofdborstelsegment (2, blz.76) af.
3. Draai vervolgens de hoofdborstelas (5, blz.76) met de hand 180° en demonteer het tweede hoofdborste­ lsegment (2, blz.76).
4. Monteer de nieuwe hoofdborstelsegmenten (2, blz.76) in omgekeerde volgorde. Let bij de montage op de ingestoken geleidingspen (6, blz.76).
5. Zet de machine weer rechtop.
6. Plaats bij de Cleanfix KS 650 de batterij terug, zie paragraaf 5.4.4.
7. Als de hoofdborstel vervangen is (1, blz.76), moet de veegspiegel opnieuw worden ingesteld.
5.7.3 Veegspiegel instellen
Als de borstel versleten is en als de hoofdborstel werd vervangen, moet de veegspiegel opnieuw worden ingesteld.
1. Schuif de machine in uitgeschakelde toestand naar een stoffig oppervlak.
2. Schakel de machine in, zie paragraaf 3.3.1, en laat de hoofdborstel gedurende korte tijd in stilstand draaien.
5.7.3 Veegspiegel instellen
3. Schakel de machine uit. Zie paragraaf 3.3.5.
4. Hef de machine vooraan iets op en trek de machine op die manier een stuk achteruit.
5. Controleer de veegspiegel (veegspoor) die zich op de vloer heeft gevormd: de breedte van de veegspiegel moet ca. 5 cm bedragen. De randen van de veegspiegel moeten parallel lopen.
6. Open de afdekkap.
7. Wijzig de hoogte van de hoofdborstel met het verstelwiel (1).
8. Sluit de afdekkap.
9. Herhaal stappen 1 tot 8 tot de instelling correct is.
1
1 Verstelwiel voor hoogteregeling van hoofdborstel
5.7.4 Dichtingsrubbers vervangen
De hoofdborstel is omgeven door vier dichtingsrubbers: één voorschort, twee achterschorten (vooraan en achteraan) en twee zijschorten. De vier dichtingsrubbers moeten wekelijks worden gecontroleerd en in geval van slijtage worden vervangen.
1. Kantel de machine naar achter.
Voor de Cleanfix KS 650 wordt gekanteld, moeten de batterijen worden verwijderd, zie paragraaf 5.4.4!
Voor de Cleanfix KS 650 naar achteren kan worden gekanteld, moet de stuurstang vantevoren in een
verticale positie worden geplaatst.
1 Zijschort links 4 Schroefverbinding 2 Schroefverbinding achterschort Seitenschürzen 5 Zijschort rechts 3 Achterschort 6 Vleugelmoer (achterste achterschort)
2 2 5
2
43
6
6 2
1
2 2
Fahrhebel Pos. 1, Seite 5
Der Fahrhebel dient zum Ein- und Ausschalten des Fahrantriebs. Der Fahrhebel muss mit den Händen an den Holm herangezogen werden, damit der Radantrieb funk­tioniert und das Gerät vorwärts fährt. Wird der Fahrhebel losgelassen, bleibt die Maschine stehen (Sicherheits­schaltung).
Holm Pos. 2, Seite 5
Über den Holm wird das Gerät geführt / gelenkt.
Beim Befahren enger Kurven
den Fahrhebel loslassen.
Die beiden Flügelschrauben Pos. 4, Seite 5 dienen zum Ein­stellen des Holms auf eine für den Bediener optimale Höhe.
Bedienfeld Pos. 3, Seite 5
Siehe Abschnitt 3.2.2.
Ladekabel Pos. 5, Seite 5
Das Ladekabel des Cleanfix KS 650 befindet sich in der Öffnung, in der sich auch der Hebel für die Ab­rüttelvorrichtung befindet.
Hebel für Abrüttelvorrichtung Pos. 6, Seite 5
Zum Reinigen des Plattenfilters den Hebel der Abrüttelvor­richtung mehrmals herausziehen und wieder hinein­schieben.
Verriegelung für Kehrgutbehälter Pos.8, Seite 5
Zum Entnehmen des Kehrgutbehälters den Hebel der Ver­riegelung nach (in Fahrtrichtung) rechts umlegen und gleichzeitig den Holm nach vorne klappen. Dadurch senkt sich das Rahmengestell des Kehrgutbehälters ab, so dass diese nach hinten entnommen werden können. Zum Ver­riegeln Holm nach hinten ziehen, bis die Verriegelung hörbar einrastet.
3.2.2 Bedienfeld Schlüsselschalter A
Der Schlüsselschalter dient zum Ein- und Ausschalten des Antriebsmotors und zur Sicherung gegen unbefugte Benutzung.
Schlüsselschalterpositionen
Position 0: aus Position 1: ein (Motor an)
B
A
Ladekontrollanzeige B
Während des Ladevorganges zeigt die Elektronik der Ma­schine über vier grüne LEDs den Ladezustand an.
Der Cleanfix KS 650 kann nur laden, wenn der Schlüsselschalter in Position 0 steht.
Mit fortschreitender Ladung leuchten die LEDs zunehmend von links nach rechts.
Blinkende oder vereinzelt leuchtende LEDs signalisieren einen Fehlerzustand, siehe auch Bedienungsanleitung Ladegerät.
C
A Schlüsselschalter B Ladekontrollanzeige C Entladezustandsan­ zeige der Batterie
Ladekontrollanzeige C
Während des Betriebs zeigt die Elektronik der Maschine über eine rote LED (links) und drei grüne LEDs (rechts) den Entladezustand der Batterien an. Leuchten alle drei grüne LEDs, sind die Batterien voll geladen. Mit zunehmender Entladung verlöschen die LEDs von rechts nach links. Mit dem Verlöschen der letzten grünen LED beginnt die rote LED zu blinken (Vorwarnung für bevorstehende Abschal­tung). Nach einiger Zeit leuchtet die rote LED kontinuierlich
und signalisiert den Batteriezustand „Batterie leer“. Kurz
darauf wird der Antriebsmotor automatisch abgeschaltet, um die Batterie vor einer Tiefentladung zu schützen. Die Wiederinbetriebnahme ist nur mit geladener Batterie vorzunehmen.
3.3 Betrieb
Der Cleanfix KS 650 darf nicht im häus- lichen Bereich eingesetzt werden.
Üben Sie alle Bedienschritte auf einem freien Platz und verwenden Sie die Maschine erst,
wenn Sie mit deren Bedienung vertraut sind.
3.3.1 Einschalten
Der Motor darf nicht bei geöffneter Abdeckhaube gestartet werden! Verletzungsgefahr durch lau­ fenden Riemenantrieb und drehendes Gebläserad!
Stellen Sie den Schlüsselschalter in Position 1.
3.3.2 Anfahren
Wenn der Motor läuft:
1. Ziehen Sie den Fahr­ hebel 1 mit den Händen an den Holm 2.
2. Führen Sie die Maschine über den Holm 2 in die gewünschte Richtung.
3.3.3 Anhalten
1. Lassen Sie den Fahrhebel 1 los. Die Maschine verzögert bis zum Stillstand. Die Maschine darf bei laufendem Motor nicht auf Teppichböden abgestellt werden. Brandgefahr durch Überhitzung des Bodenbelags durch die drehende Kehrwalze! Ausnahme: Die Maschine verfügt über das Carpet-Kit (Option), das die Kehrwalze beim Abstellen automatisch abschaltet.
3.3.4 Kehrsaugen
Bei Kehrarbeiten in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung sorgen!
Das Aufkehren gesundheitsgefährdender Stäube ist nicht erlaubt!
1. Kontrollieren Sie die Maschine, siehe Abschnitt 2.2.
2. Öffnen Sie die Bypassklappe, wenn Sie feuchtes Kehrgut aufnehmen wollen.
3. Schalten Sie die Maschine ein, siehe Abschnitt 3.3.1. Motor und Kehrfunktionen sind aktiv. Nach dem Einschalten der Maschine sofort an­ fahren, da sonst Markierungen durch die drehen-
de Kehrwalze auf dem Boden entstehen können.
12
77 6
Bedienung
D
5 Service en onderhoud
NL
3.3.4 Kehrsaugen
4. Seitenbesen absenken: Hebel 1,Seite 5 nach vorne umlegen.
5. Fahren Sie an: Fahrhebel hochziehen, siehe Abschnitt
3.3.2, Seite 6.
6. Fahren Sie die zu reinigenden Flächen ab. Stufen und Bordsteine bis zu einer Höhe von 4 cm
können vorsichtig überfahren werden. Lassen Sie beim Überfahren von Schwellen den Fahrhebel los
und kippen Sie die Maschine ein wenig nach hinten, so dass die vordere Rolle die Stufe überwindet.
7. Betätigen Sie gelegentlich die Abrüttelvorrichtung, siehe Abschnitt ”Abrüttelvorrichtung betätigen”.
8. Kontrollieren Sie regelmäßig den Inhalt des Kehrgutbe­ hälters und entleeren Sie diesen regelmäßig, siehe Abschnitt ”Kehrgutbehälter entleeren”.
Kehrgutbehälter nicht überladen! Der Anhalteweg kann sich dadurch verlängern. Vorsicht, insbe­ sondere beim Aufkehren von z. B. Eisenspänen!
Kippen Sie den Inhalt des Kehrgutbehälters nur aus geringer Höhe aus, um Staubentwicklung zu vermeiden! Beachten Sie gegebenenfalls auch die Windrichtung und weichen Sie der Staubwolke aus! Gesundheitsgefahr!
3.3.5 Ausschalten
Drehen Sie den Schlüsselschalter in Position 0.
Zündschlüssel beim Verlassen der Maschine ab­ ziehen, um unbefugte Benutzung zu verhindern.
3.3.6 Nach dem Arbeitseinsatz
1. Betätigen Sie die Abrüttelvorrichtung.
2. Entleeren Sie den Kehrgutbehälter.
3. Überprüfen Sie den Besenraum auf Verunreinigung und entfernen Sie diese gegebenenfalls, siehe Abschnitt Besenraum reinigen.
4. Reinigen Sie das Gerät gegebenenfalls.
Warnung - Elektrische Bauteile nicht nass reini-
gen! Gefahr des Stromschlags!
Das Reinigen der Maschine mit einem Hochdruck­ reiniger oder Dampfstrahler ist nicht erlaubt.
Abrüttelvorrichtung betätigen
Ziehen bzw. drücken Sie den Hebel Pos. 6, Seite 5 mehrmals schnell nacheinander heraus und hinein, um den Plattenfilter vom Staub zu reinigen.
Die Abrüttelvorrichtung nur bei ausgeschaltetem
Motor betätigen.
Kehrgutbehälter entleeren
1. Legen Sie den Hebel der Verriegelung Pos. 8, Seite 5 nach (in Fahrtrichtung) rechts um und kippen Sie gleich­ zeitig den Holm Pos. 2 Seite 5 nach vorne.
2. Entnehmen Sie den Kehrgutbehälter Pos. 2 aus der Maschine und entleeren Sie diesen.
Kehrgutbehälter entleeren
Den Kehrgutbehälter 2 am Griff 1 tragen.
Bei der Entsorgung von Kehrgut sind die gesetz­ lichen Bestimmungen und örtlichen Vorschriften zu beachten.
1 2
3.3.7 Verladen und Transportieren
Beim Verladen und bei Transportfahrten zum Ein­ satzort muss der Seitenbesen ausgehoben sein.
Verladen
Berücksichtigen Sie beim Verladen das Gewicht der Maschine, siehe Abschnitt ”Technische Daten”.
Transportieren
Die Maschine muss ausreichend gesichert werden. Sie darf bei Transportfahrten nicht ver­ rutschen oder kippen! Verletzungsgefahr!
Bei einem Transport auf einem Fahrzeug oder Anhänger muss die Maschine gegen Wegrollen gesichert werden: Die Maschine vorne und hinten fest verzurren.
• Vorne das Gerät mit einem
Gurt sichern, der durch die
1 1
zwei Öffnungen 1 in der Nähe des Vorderrads 2 geführt wird.
• Hinten jeweils einen Gurt
um das untere Ende des Holms führen und den Gurt fest an der Transportfläche verzurren.
3.4 Funktionsstörungen
• Bei Überlastung der Maschine fällt die Drehzahl ab.
Stellen Sie den Schlüsselschalter in Position 0. Kon­ trollieren Sie den Seitenbesen, die Kehrwalze und den Besenraum auf Verunreinigungen und entfernen Sie diese gegebenenfalls. Stellen Sie sicher, dass die Batterie geladen ist. Starten Sie die Maschine. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich an eine Cleanfix Servicestelle.
Lässt sich das Gerät nicht abschalten, achten
Sie auf das sich drehende Gebläserad, wenn Sie die Kabel abklemmen! Verletzungsgefahr!
3.5 Optionen
Das Grundgerät kann mit weiteren Bauteilen ergänzt werden. Die Bestell- bzw. Ersatzteilnummern dieser Bauteile sind in Klammern aufgeführt.
Teppich-Set Artikel Nr. 065.010
Der Cleanfix KS 650 kann nach Aufrüstung mit dem Teppich-Set auch für die Aufnahme von trockenem Kehrgut von Teppichen eingesetzt werden.
Zubehör wie Kehrwalzen, Seitenbesen etc. ent­ nehmen Sie bitte unserem Ersatzteilkatalog im
Internet unter www.cleanfix.com
2
5.5.1 Aandrijfriemen instellen
4. Controleer de riemspanning met een geschikt meettoestel (riemspanning 95±5 Hz).
5. Draai de zeskantmoer (4) op de oogschroef (5) tot de trekveer (2) opspant en het frictiewiel ca. 1-2
mm van de aandrijfas (3, blz.) loskomt.
6. Draai de zeskantmoer (4) nog een omwenteling verder.
7. Voer met de stelmoeren (3) van de bowdenkabel aan de
stuurstang een fijnafstemming uit: draai de stelmoeren
(3) dusdanig, dat de afstand tussen het frictiewiel en de
aandrijfas tussen 0,4 en 1 mm ligt.
1 Bowdenkabel 2 Trekveer 3 Stelmoeren voor bowdenkabel 4 Zeskantmoer 5 Oogschroef
1 2
5.6 Zijborstel
1 verstelling zijborstel (onder afdekkap)
2 Afdekkap 3 Schroeven in knop 4 Knop
5 Zijborstel
6 Zeskantschroef 7 Onderlegring
8 Houder zijborstel
9 Zeskantmoer
1
2
5 3
6/7
4 8
Voor alle onderhouds-en reparatiewerkzaamheden de sleutelschakelaar in de stand 0 zetten, om te
voorkomen dat de machine onverwacht begint te rijden!
3
1
452
9
5.6.1 Zijborstelslijtage compenseren
1. Open de afdekkap (2) met een vierkante sleutel en zet de afdekkap (2) open.
Voor de afdekkap (2) wordt geopend, moet de motor stilstaan. Gevaar voor letsels door de
werkende riemaandrijving en het draaiende
zuigsysteem!
2. Draai de zijborstelverstelling (1) om de hoogte van de zijborstel te wijzigen.
3. Sluit de afdekkap (2) zodanig dat deze hoorbaar vergrendelt.
5.6.2 Zijborstel vervangen
Controleer de zijborstel (5) wekelijks en vervang hem als hij
versleten is.
1. Schakel de machine uit en kantel deze naar achter, zie afbeelding. Voor de Cleanfix KS 650 wordt
gekanteld, moet de batterij worden verwijderd, zie
paragraaf 5.5.4! Daarnaast moet de stuurstang vantevoren in een verticale positie worden geplaatst.
2. Draai de schroeven (3) uit de knop (4) uit en neem de knop (4) eraf.
3. Verwijder de zeskantschroeven (6), de onderlegringen
(7) en de zeskantmoeren (9).
4. Trek de oude zijborstel (5) van de zijborstelhouder (8).
5. Steek de nieuwe zijborstel (5) op de zijborstelhouder (8).
6. Bevestig de zijborstel (5) met de zeskantschroeven (6),
onderlegringen (7) en zeskantmoeren (9) op de
zijborstelhouder (8).
7. Monteer de knop (4) en bevestig deze met de schroeven (3).
5.7 Hoofdborstel
Voor alle onderhouds-en reparatiewerkzaamheden de sleutelschakelaar in de stand 0 zetten, om te voorkomen dat de machine onverwacht
begint te rijden!
Haal sleutel uit contact.
1 Hoofdborstel 2 Halve schalen hoofdborstel 3 Boringen 4 Schroeven (6x) 5 Hoofdborstelas 6 Geleidingspen 7 Dichting vuilvergaarbak
1
7 1
2 3
6 4
5 2
7 76
5 Service en onderhoud
NL
4 Technische Daten
D
5.4.3 Verzorging van de batterijen
Laat batterijen nooit leeg achter, maar laad ze onmiddellijk weer op.
Voor instructies voor de verzorging van de batterijen, zie ook de informatie in het document
88-60-2556 “Instructies voor batterijen”.
5.4.4 Batterij uitnemen
Voor de Cleanfix KS 650 wordt gekanteld, moet de batterij worden verwijderd!
1. Open de afdekkap (5, blz. 74) met een vierkante sleutel en zet de afdekkap (5)
Voor de afdekkap wordt geopend, moet de motor stilstaan. Gevaar voor letsels door de werkende riemaandrijving en het draaiende zuigsysteem!
2. Maak de min-kabel van de machine los van de batterij (4, blz. 74 ).
3. Maak de plus-kabel van de machine los van de batterij (4+, blz.74)
4. Maak de riem los.
5. Neem de batterij (6) vast aan haar greep (7, blz. 74) en neem ze uit de machine.
5.4.5 Batterij plaatsen
Alleen de speciale, door Cleanfix goedge­ keurde, onderhoudsvrije batterijen mogen op de daartoe voorziene positie worden geplaatst.
1. Open de afdekkap (5, blz. 74) met een vierkante sleutel en zet de afdekkap open.
Voor de afdekkap wordt geopend, moet de motor stilstaan. Gevaar voor letsels door de werkende riemaandrijving en het draaiende zuigsysteem!
2. Neem de batterij (6, blz.74) vast aan haar greep en plaats ze op de voorziene plaats in de machine.
3. Zet de batterij vast met de riem.
4. Verbind de batterij (6) volgens het aansluitschema (4, blz. 14).
5. Sluit de min-kabel van de machine aan op de in de machine geplaatste batterij.
6. Sluit de plus-kabel van de machine aan op de in de machine geplaatste batterij, zie paragraaf 5.4 Batterijsysteem.
Tijdens het verbinden van de batterij kunnen er vonken ontstaan!
7. Sluit de afdekkap zodanig dat deze hoorbaar vergrendelt.
5.4.6 Verwijderen van de batterij
Gebruikte batterijen die voorzien zijn van het recyclagesymbool, bevatten recycleerbaar materiaal. De hierin gebruikte zware metalen vormen echter tegelijk een groot gevaar voor de menselijke gezondheid en het milieu. Open batterijen nooit en beschadig ze niet. U mag de inhoud van batterijen nooit vastnemen, inademen of inslikken. Gevaar voor de gezondheid! Zorg ervoor dat batterijen niet in het milieu terechtkomen. Gevaar voor besmetting van grond en water!
5.4.6 Verwijderen van de batterij
Zoals aangegeven door het logo met de doorstreepte vuilnisbak mogen deze batterijen niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. De terugname en verdere verwerking van oude batterijen moet worden afgesproken met uw Cleanfix dealer.
5.5 Aandrijvingen
1 Zuigsysteem 2 Riemaandrijving voor hoofdborstel en rijaandrijving 3 Aandrijfas (voor hoofdborstel, zijborstel en rijaandrijving) 4 Riemaandrijving zijborstel en hoofdborstel 5 Spanrol voor hoofdborstel-aandrijving 6 Frictiewielcoulisse 7 Schroefverbinding frictiewiellagering 8 Riemaandrijving voor rijaandrijving 9 Frictiewiel
1
2 9
8 7
56
Voor alle onderhouds-en reparatiewerk­ zaamheden de sleutelschakelaar in de stand 0 zetten, om te voorkomen dat de machine onverwacht begint te rijden!
Voor de afdekkap wordt geopend, moet de motor stilstaan. Gevaar voor letsels door de werkende riemaandrijvingen (2+4+8) en het draaiende zuigsysteem (1)!
5.5.1 Aandrijfriemen instellen
Wanneer u vaststelt dat de achterwielas niet meer goed wordt aangedreven, is de spanning van de aandrijfriemen (2+8) mogelijk niet meer voldoende of is het loopvlak van het frictiewiel (9) versleten (afstand tussen loopwiel en loopvlak > 1 mm).
1. Draai de schroefverbinding (7) van de frictiewielcoulisse (6) los.
2. Span de riem (8) die naar de achterwielas loopt op door de frictiewielcoulisse (9) met een geschikt werktuig in het gat te verschuiven. Het frictiewiel (9) ligt daarbij tegen de aandrijfas (3).
3. Draai de schroefverbinding (7) van de frictiewielcoulisse (6) vast.
3 4
Maschinenlänge cm 110 Maschinenhöhe ( Holm nach vorne geklappt ) cm 72 Maschinenbreite ( inklusive Seitenbesen ) cm 69 Arbeitsbreite ( mit / ohne Seitenbesen ) cm 69 / 71 Kehrwalzenbreite cm 51 Kehrwalzendurchmesser cm 25 Seitenbesendurchmesser cm 40 Flächenleistung theoretisch ( mit / ohne Seitenbesen ) m² / h 3525 / 2525 Kehrgeschwindigkeit km / h 5 Volumen des Kehrgutbehälters Liter 35 Nutzlast Kehrgutbehälter (Achtung: Nur bis 25 Kg zugelassen) kg 25 Filterfläche 1,5 Leistung kW 0,75 Gewicht betriebsfertig kg 122 Steigfähigkeit % 2 Umgebungstemperatur Cleanfix KS 650 ºC 0 bis + 40
Geräuschemissionswert
Der nach DIN EN 60335-2-72 bei maximalen Einsatzbedingungen gemessene Schallleistungspegel ( LwA ) beträgt: dB (A) 85 Der nach DIN EN 60335-2-72 bei üblichen Einsatzbedingungen gemessene Schalldruckpegel ( LpA ) (am Ohr des Fahrers) beträgt: dB (A) 68 Messunsicherheit ( KpA ): dB (A) 2
Vibration
Der gemäss DIN EN ISO 5349 ermittelte gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem die oberen Gliedmaße (Hand-Arm) ausgesetzt sind, beträgt unter den üblichen Einsatzbedingungen: m / s² max. 2,5
5 Wartung und Pflege
Allgemein Beachten Sie vor der Durchführung von Pflege- und Wartungsarbeiten unbedingt das Kapitel Sicherheitsinformationen!
Die Einhaltung der von uns empfohlenen Wartungsarbeiten gibt Ihnen die Gewissheit, stets eine einsatzbereite Maschine zur Verfügung zu haben. Tägliche und wöchentliche Wartungs- und Reparaturarbeiten können von einem dafür geschulten Bediener vorgenommen werden, alle weiteren Cleanfix Systemwartungen sind nur von geschultem und qualifiziertem Personal durchzuführen. Wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Cleanfix Servicestützpunkt oder Cleanfix Vertragshändler. Bei Nichtbeachtung und daraus entstehenden Schäden erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch. Geben Sie bitte bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen immer die Seriennummer an, siehe Abschnitt 1.7 ­ Typenschild.
5.1 Cleanfix Systemwartung
• sichert die zuverlässige Einsatzbereitschaft der Cleanfix Arbeitsmaschinen ( vorbeugende Wartung )
• minimiert Betriebskosten, Reparaturkosten, Kosten für Instandhaltung
• sichert lange Lebensdauer und Betriebsbereitschaft der Maschine
Die Cleanfix Systemwartung gibt in Einzelmodulen die durchzuführenden speziellen technischen Arbeiten vor und legt die Zeiträume für die Wartungen fest. Für die einzelnen Wartungen sind auszutauschende Teile festgelegt und in Ersatzteil-Kits vorgegeben.
Cleanfix Systemwartung Kunde
Vom Kunden durchzuführende Arbeiten anhand der in der Bedienungsanleitung vorgegebenen Pflege- und Wartungsan­ weisungen (täglich bzw. wöchentlich). Bei Auslieferung der Maschine wird der Fahrer/Bediener sachkundig eingewiesen.
D
75 8
5 Wartung und Pflege
D
5 Service en onderhoud
NL
Cleanfix einmalige Systemwartung
Nach den ersten vier Wochen bzw. nach den ersten 20 Betriebsstunden.
Cleanfix Systemwartung I
Halbjährlich. Durchführung vom Sachkundigen eines auto­ risierten Cleanfix Servicestützpunktes anhand der ma­ schinenspezifischen Systemwartung mit Ersatzteil-Kit.
5.2 Wartungsnachweise
Übergabe
Cleanfix-System-Wartung
nach 4 Wochen
Aufrüstung Probefahrt Übergabe an Kunden Einweisung Durchgeführt am:
bei ________Betriebsstunden
Cleanfix-System-Wartung I
halbjährlich
Stempel der Werkstatt
Durchgeführt am:
bei ________Betriebsstunden
Cleanfix-System-Wartung I
halbjährlich
Stempel der Werkstatt
Durchgeführt am:
bei ________Betriebsstunden
Stempel der Werkstatt
Durchgeführt am:
bei ________Betriebsstunden
Cleanfix-System-Wartung II/S
jährlich
Stempel der Werkstatt
Durchgeführt am:
bei ________Betriebsstunden
Cleanfix-System-Wartung II/S
jährlich
Stempel der Werkstatt
Durchgeführt am:
bei ________Betriebsstunden
Cleanfix Systemwartung II
Jährlich.
Durchführung vom Sachkundigen eines autorisierten Cleanfix Servicestützpunktes anhand der maschinen­ spezifischen Systemwartung mit Ersatzteil-Kit - inklusive Sicherheits-Check.
Cleanfix-System-Wartung I
halbjährlich
Stempel der Werkstatt
Durchgeführt am:
bei ________Betriebsstunden
Cleanfix-System-Wartung I
halbjährlich
Stempel der Werkstatt
Durchgeführt am:
bei ________Betriebsstunden
Cleanfix-System-Wartung I
halbjährlich
Stempel der Werkstatt
Durchgeführt am:
bei ________Betriebsstunden
5.3 Wartungsplan Cleanfix Systemwartung Kunde
Tätigkeit
Die nachfolgenden Wartungsarbeiten sind vom Kunden durchzuführen. Die Wartungsintervalle sind einzuhalten.
täglich wöchentlich
Batterieladung kontrollieren, ggf. laden Kehrgutbehälter entleeren Besenraum reinigen Plattenfilter in der Staubabsaugung mittels Abrüttelvorrichtung reinigen sowie auf Beschädigung kontrollieren, ggf. erneuern Kehrwalze und Seitenbesen kontrollieren, ggf. reinigen oder erneuern Dichtleisten (2 Seitenschürzen, 1 Heckschürze) auf Verschleiß und Abstand überprüfen, ggf. erneuern Funktion des Sauggebläses kontrollieren Filteranlage (Plattenfilter) auf Dichtheit prüfen Dichtungen am Kehrgutbehälter kontrollieren Kehrgutbehälterverriegelung kontrollieren Kehrspiegeleinstellung kontrollieren, ggf. einstellen Probefahrt und Funktionstest
Cleanfix-System-Wartung II/S
jährlich
Stempel der Werkstatt
Durchgeführt am:
bei ________Betriebsstunden
Cleanfix-System-Wartung II/S
jährlich
Stempel der Werkstatt
Durchgeführt am:
bei ________Betriebsstunden
Cleanfix-System-Wartung II/S
jährlich
Stempel der Werkstatt
Durchgeführt am:
bei ________Betriebsstunden
Intervalle
Onderhoud I
Activiteit
Het volgende onderhoud moet door een erkende Cleanfix monteur worden uitgevoerd.
Alle onderhoudswerkzaamheden overeenkomstig het wekelijkse onderhoud door klant Aandrijfriem op slijtage en spanning controleren, evt. vervangen of corrigeren De toestand van de banden controleren Proefrit en functietest
Onderhoud II
Activiteit
Het volgende onderhoud moet 1 keer per jaar door een erkende Cleanfix monteur worden uitgevoerd.
Alle onderhoudswerkzaamheden overeenkomstig het Onderhoud I Goede werking van bedieningspaneel controleren Goede werking van on-board-lader controleren Bowdenkabels op slijtage controleren, eventueel vervangen Zuiger op slijtage controleren, eventueel vervangen Speling en slijtage van hoofdborstellagering controleren, evt. vervangen Loopvlak en lagerspeling van zwenkwiel controleren, evt. vervangen Lagerspeling van achterwielen en slijtage van loopvlak controleren, eventueel loopwiellageringen en achterwielen vervangen Koolstof van aandrijfmotor verwijderen en nagaan of koolborstels vlot werken en niet versleten zijn, eventueel koolborstels vervangen Proefrit en functietest
5.4 Batterijsysteem
Bij alle onderhouds- en reparatiewerkzaam­ heden de sleutelschakelaar in de stand 0 zetten, om te voorkomen dat de machine onverwacht begint te rijden!
Enkel de door Cleanfix goedgekeurde batterijen mogen worden gebruikt.
De batterij mag enkel worden gehanteerd en verwisseld door onderhoudspersoneel.
Er mogen alleen onderhoudsvrije batterijen worden gebruikt.
5
5.4.1 Batterij opladen
Voordat de machine voor het eerst in gebruik wordt genomen, moet de gebruikte batterij op de voorgeschreven wijze worden opgeladen met een eerste lading. Cleanfix is niet aansprakelijk voor batterijschade ten gevolge van een gebrekkige eerste lading. Tijdens de werking geeft de indicator voor het ontlaadniveau op het bedieningspaneel (3) het ontlaadniveau van de batterij aan, zie paragraaf 3.2.2, paragraaf “Indicator ontladingstoestand” (C, op blz. 70). Als de rode LED-indicator brandt, moet de batterij onmiddellijk worden geladen. De batterij (6) wordt geladen met de geïntegreerde on-board-lader (2):
1. Zet de sleutelschakelaar in de stand 0.
In stand 1 kan de batterij niet geladen worden.
2. Neem de laadkabel (1) uit de opening rechts van de
1. Laadkabel
2
6
47
2. On-board-lader
3
3. Bedieningspaneel
4. Aansluiting batterij
5. Afdekkap
6. Batterij
1
7. Greep
machine.
3. Steek de laadkabel (1) in een stopcontact van 230 V. Tijdens het laden is de Laadindicator zichtbaar op het bedieningspaneel, zie paragraaf 3.2.2, blz. 70 paragraaf “Laadindicator B, blz. 70”.
Na het laden trekt u de laadkabel uit het stopcontact en bergt u deze veilig op.
5.4.2 Ontladingsbeveiliging De machine is uitgerust met een ontladingsbeveiliging
om te vermijden dat de batterijen te ver ontladen. De ontladingsbeveiliging is geïntegreerd in de elektronica.
Wanneer?
Halfjaarlijks
Wanneer?
Jaarlijks
9 74
5 Service en onderhoud
NL
5 Wartung und Pflege
D
Eenmalig onderhoud
Na de eerste vier weken of na de eerste 20 bedrijfsuren.
Onderhoud I
Halfjaarlijks. Uitgevoerd door een specialist van uw erkende Cleanfix-dealer aan de hand van het voor de machine specifieke onderhoud met onderdelenkit.
5.2 Onderhoudsattesten
Aflevering
Uitrusting Proefrit Overdracht aan de klant Instructie Uitgevoerd op
bij _____________edrijfsuren
Onderhoud om de 6 maanden
Stempel werkplaats
uitgevoerd op:
bij _____________edrijfsuren
Onderhoud na 4 weken
Stempel werkplaats
uitgevoerd op:
bij _____________edrijfsuren
Jaarlijks onderhoud
Stempel werkplaats
uitgevoerd op:
bij _____________edrijfsuren
Onderhoud II
Jaarlijks.
Uitgevoerd door een specialist van uw erkende Cleanfix-dealer aan de hand van het voor de machine specifieke onderhoud met onderdelenkit inclusief veiligheidscontrole.
Onderhoud om de 6 maanden
Stempel werkplaats
uitgevoerd op:
bij _____________edrijfsuren
Onderhoud om de 6 maanden
Stempel werkplaats
uitgevoerd op:
bij _____________edrijfsuren
Jaarlijks onderhoud
Stempel werkplaats
uitgevoerd op:
bij _____________edrijfsuren
Jaarlijks onderhoud
Stempel werkplaats
uitgevoerd op:
bij _____________edrijfsuren
Cleanfix-Systemwartung I
Tätigkeit
Die nachfolgenden Wartungsarbeiten sind von einer autorisierten Cleanfix Servicewerkstatt durchzuführen.
Alle Wartungsarbeiten gemäß der wöchentlichen Cleanfix Systemwartung Kunde Antriebsriemen auf Verschleiß und Spannung prüfen, ggf. erneuern bzw. korrigieren Reifenzustand kontrollieren Probefahrt und Funktionstest
Cleanfix-Systemwartung II
Tätigkeit
Die nachfolgenden Wartungsarbeiten sind von einer autorisierten Cleanfix Servicewerkstatt einmal jährlich durchzuführen.
Alle Wartungsarbeiten gemäß Cleanfix Systemwartung I Bedienfeld auf Funktion kontrollieren On-Board-Ladegerät auf Funktion kontrollieren Bowdenzüge auf Verschleiß kontrollieren, ggf. erneuern Sauggebläse auf Verschleiß kontrollieren, ggf. wechseln Kehrwalzenlagerung auf Spiel bzw. Verschleiß prüfen, ggf. wechseln Lenkrolle bezüglich Lauffläche und Lagerspiel kontrollieren, ggf. wechseln Hinterräder auf Lagerspiel und auf Verschleiß der Lauffläche prüfen, ggf. Laufradlagerungen und Hinterräder austauschen Antriebsmotor von Kohlenstaub reinigen und Kohlebürsten auf Leichtgängigkeit und Verschleiß kontrollieren, ggf. Kohlebürsten wechseln Probefahrt und Funktionstest
Intervall
halbjährlich
Intervall
jährlich
Onderhoud om de 6 maanden
Stempel werkplaats
uitgevoerd op:
bij _____________edrijfsuren
Jaarlijks onderhoud
Stempel werkplaats
uitgevoerd op:
bij _____________edrijfsuren
Onderhoud om de 6 maanden
Stempel werkplaats
uitgevoerd op:
bij _____________edrijfsuren
5.3 Uit te voeren onderhoud door klant
Activiteit
Het volgende onderhoud moet door de klant worden uitgevoerd. De onderhoudsperioden moeten worden nageleefd.
Batterijlading controleren, evt. opladen Vuilvergaarbak leegmaken Borstelruimte reinigen Plaatfilter in de stofafzuiging m.b.v. de schudinrichting reinigen en controleren op beschadiging, evt. vervangen. Hoofdborstel en zijborstel controleren, evt. reinigen of vervangen Dichtingsrubbers (2 zijschorten, 1 achterschort) controleren op slijtage en afstand, evt. vervangen. Werking van zuigsysteem controleren Filtersysteem (plaatfilter) op dichtheid controleren Dichtingen op vuilvergaarbak controleren Vergrendeling van vuilvergaarbak controleren Instelling veegspiegel controleren, eventueel bijstellen Proefrit en functietest
Dagelijks Wekelijks
Jaarlijks onderhoud
Stempel werkplaats
uitgevoerd op:
bij _____________edrijfsuren
Wanneer?
5.4 Batteriesystem
Bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten Schlüsselschalter in die Position 0 stellen, um ein unerwartetes Anlaufen der Maschine zu verhindern!
Es dürfen nur von Cleanfix freigegebene Batterien eingesetzt werden.
Handhabung und Wechseln der Batterie darf nur durch Wartungspersonal erfolgen.
Es dürfen nur wartungsfreie Batterien verwendet werden.
2
5
1 Ladekabel 2 On-Board-Ladegerät
3
6
47
1
(Verkleidung demontiert)
3 Bedienfeld 4 Anschluss-Batterie 5 Abdeckhaube 6 Blockbatterie 7 Griff
5.4.1 Batterie laden
Vor der ersten Inbetriebnahme der Maschine müssen die verwendete Batterie mit einer In­ betriebsetzungsladung ordnungsgemäß auf­ geladen werden. Cleanfix übernimmt keine Haftung für Batterieschäden, die auf eine fehlende Inbetriebsetzungs­ ladung zurückzuführen sind.
Während des Betriebs wird durch die Entladezustands­ anzeige im Bedienfeld Pos. 3 der Entladezustand der Batterie angezeigt, siehe Abschnitt 3.2.2, Abschnitt ”Entladezustandsanzeige C, Seite 6”. Leuchtet die rote LED, ist die Batterie umgehend aufzuladen. Die Batterie Pos. 6 wird über das integrierte On-Board-Ladegerät Pos. 2 geladen:
1. Stellen Sie den Schlüsselschalter in die Position 0.
In Position 1 kann die Batterie nicht geladen werden.
2. Entnehmen Sie das Ladekabel Pos. 1 aus der Öffnung rechts vom Gerät.
3. Stecken Sie das Ladekabel Pos. 1 in eine 230 V Steckdose. Während der Batterieladung leuchtet die Ladekontrollan­ zeige im Bedienfeld, siehe Abschnitt 3.2.2, Seite 6 Ab­ schnitt ”Ladekontrollanzeige B, Seite 6”.
Nach dem Ladevorgang das Ladekabel aus der Steckdose ziehen und sicher verstauen.
5.4.2 Tiefentladesignalgeber (TSG)
Die Maschine ist mit einem Tiefentladesignalgeber gegen Tiefentladung der Batterien ausgerüstet. Der Tiefentladesignalgeber ist in die Elektronik integriert.
73 10
5 Wartung und Pflege
D
4 Technische gegevens
NL
5.4.3 Pflege von Antriebsbatterien
Batterien niemals im entladenen Zustand stehen lassen, sondern sofort wieder aufladen!
Hinweise zur Pflege von Antriebsbatterien siehe auch Ausführungen im Beiblatt
88-60-2556 „Hinweise für Antriebsbatterien“.
5.4.4 Batterie entnehmen
Bevor der Cleanfix KS 650 gekippt wird, muß die Batterie entfernt werden!
1. Öffnen Sie die Abdeckhaube Pos. 5, Seite 10 mit einem Vierkantschlüssel und stellen Sie die Abdeckhaube Pos. 5, Seite 10 auf. Vor dem Öffnen der Abdeckhaube muss der Motor still stehen. Verletzungsgefahr durch
laufenden Riemenantrieb und drehendes Gebläserad!
2. Entfernen Sie das Minus-Kabel der Maschine von der Batterie Pos. 4 -, Seite 10.
3. Entfernen Sie das Plus-Kabel der Maschine von der Batterie Pos. 4+, Seite 10.
4. Lösen Sie den Haltegurt.
5. Fassen Sie die Batterie Pos. 6 an ihrem Griff Pos. 7,
Seite 10 an und entnehmen Sie diese nach oben.
5.4.5 Batterie einsetzen
Es dürfen nur die speziellen, von Cleanfix
freigegebenen wartungsfreien Batterien an der vorgesehenen Position verwendet werden.
1. Öffnen Sie die Abdeckhaube Pos. 5, Seite 10 mit einem
Vierkantschlüssel und stellen Sie die Abdeckhaube auf.
Vor dem Öffnen der Abdeckhaube muss der Motor still stehen. Verletzungsgefahr durch
laufenden Riemenantrieb und drehendes Gebläserad!
2. Fassen Sie die Batterie Pos. 6, Seite 10 an ihrem Griff
Pos. 7, Seite 10 an und setzen Sie diese an ihre vorge­ sehene Stelle in der Maschine, siehe Pos. 6 Seite 10.
3. Sichern Sie die Batterie mit dem Haltegurt.
4. Verbinden Sie die Batterie Pos. 6 gemäß Anschluss-
Batterie Pos. 4, Seite 10).
5. Schließen Sie das Minus-Kabel - der Maschine an die in
der Maschine befindlichen Batterie Pos. 6, Seite 10 an.
6. Schließen Sie das Plus-Kabel+ der Maschine an die in
der Maschine befindlichen Batterie Pos. 4, Seite 10 an, siehe Abschnitt 5.4 Batteriesystem.
Beim Verbinden der Batterie kann es zur
Funkenbildung kommen!
7. Schließen Sie die Abdeckhaube so dass diese hörbar
einrastet.
5.4.6 Entsorgung von Batterien
Gebrauchte Batterien mit dem Recyclingzeichen ent­ halten wiederverwertbares Wirtschaftsgut. Die enthal-
tenen Schwermetalle stellen aber gleichzeitig eine große Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt
dar. Batterien niemals öffnen oder beschädigen. Den
Inhalt von Batterien nicht anfassen, einatmen oder
verschlucken. Gesundheitsgefahr! Batterien nicht in die Umwelt gelangen lassen. Gefahr der Verseuchung von
Boden und Wasser!
5.4.6 Entsorgung von Batterien
Gemäß der Kennzeichnung mit der durchge­ strichenen Mülltonne dürfen diese Batterien
nicht dem Hausmüll beigegeben werden.
Rücknahme und Verwertung von Altbatterien sind gemäß § 6 und § 8 Batteriegesetz
(BattG) mit dem Cleanfix-Vertragshändler zu vereinbaren.
5.5 Antriebe
1 Gebläserad des Sauggebläses
2 Riemenantrieb für Kehrwalze und Fahrantrieb 3 Antriebswelle (für Kehrwalze, Seitenbesen und Fahrantrieb) 4 Riemenantrieb für Seitenbesen und Kehrwalze
5 Spannrolle für Kehrwalzenantrieb 6 Reibradschwinge
7 Schraubverbindung Reibradlagerung 8 Riemenantrieb für Fahrantrieb
9 Reibrad
1
2 9
8
7
56
Bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten Schlüsselschalter in die Position 0 stellen, um ein unerwartetes Anlaufen der Maschine zu verhindern!
Vor dem Öffnen der Abdeckhaube muss der Motor still stehen. Verletzungsgefahr durch laufende Riemenantriebe Pos. 2,4+8 und drehendes Gebläserad Pos. 1!
5.5.1 Antriebsriemen einstellen
Wenn Sie feststellen, dass die Hinterradwelle nicht mehr
richtig angetrieben wird, ist möglicherweise die Span­ nung der Antriebsriemen Pos. 2+8 nicht mehr ausrei­ chend oder die Lauffläche des Reibrads Pos. 9 ist abge­ nutzt (Abstand zwischen Laufrad und Lauffläche > 1mm).
1. Lösen Sie die Schraubverbindung Pos. 7 der Reib­ radschwinge Pos. 6.
2. Spannen Sie den Riemen Pos. 8, der zur Hinterradwelle führt, indem Sie die Reibradschwinge Pos. 6 mit ge­ eignetem Werkzeug entlang des Langlochs verschieben.
Das Reibrad Pos. 9 liegt dabei an der An­ triebswelle Pos. 3 an.
3. Ziehen Sie die Schraubverbindung Pos. 7 der Reib­ radschwinge Pos. 6 fest.
3
4
Lengte van de machine cm 110 Hoogte van de machine (stuurstang naar voren geklapt) cm 72 Breedte van de machine (inclusief zijborstel) cm 69 Werkbreedte (met / zonder zijborstel) cm 69 / 71
Breedte hoofdborstel cm 51
Diameter hoofdborstel cm 25 Diameter zijborstel cm 40 Theoretische veegprestatie (met / zonder zijborstel) m² / h 3525 / 2525
Veegsnelheid km / h 5 Volume vuilvergaarbak liter 35
Max. gewicht in vuilvergaarbak kg 25 Filteroppervlak 1,5 Vermogen kW 0,75 Gewicht incl. batterijen kg 122
Klimvermogen % 2
Omgevingstemperatuur ºC 0 tot + 40
Geluidsemissiewaarde
Het volgens DIN EN 60335-2-72 bij maximale gebruiksomstandig­ heden gemeten geluidsvermogensniveau (LwA) bedraagt: dB (A) 85
Het volgens DIN EN 60335-2-72 bij normale gebruiksomstandigheden
gemeten geluidsdrukniveau (LpA) bedraagt (aan het oor van de bestuurder):
Meetonzekerheid (KpA): dB (A) 2
dB (A) 68
Trillingen
De volgens DIN EN ISO 5349 berekende gewogen effectieve waarde van de versnelling waaraan de bovenste ledematen (hand-arm) blootgesteld zijn, bedraagt in normale gebruiksomstandigheden: m / s² max. 2,5
5 Service en onderhoud
Algemeen Voor u reparatie- en onderhoudswerkzaamheden uitvoert, dient u absoluut rekening te houden met het hoofdstuk
Veiligheidsinformatie!
Als de door ons voorgeschreven onderhoudswerken worden uitgevoerd, bent u er zeker van steeds een bedrijfsklare
machine ter beschikking te hebben. Dagelijks en wekelijks onderhoud kan worden uitgevoerd door een daartoe opgeleide gebruiker; al het andere machine-onderhoud mag enkel worden uitgevoerd door geschoold en gekwalificeerd personeel. Neem contact op met de Cleanfix onderhoudsdienst of uw Cleanfix dealer. Als u hiermee geen rekening houdt en als daardoor schade ontstaat, vervalt elke aanspraak op de garantie. Vermeld bij alle vragen en bestellingen van onderdelen altijd het serienummer, zie paragraaf 1.7 -Kenplaatje.
5.1 Cleanfix Service Plan
• waarborgt de betrouwbare werking van Cleanfix machines (preventief onderhoud)
• beperkt de reparatiekosten en kosten voor instandhouding tot een minimum
• waarborgt een lange levensduur en de paraatheid van de machine. Het Cleanfix Service Plan vermeldt in verschillende modules de uit te voeren speciale technische werken en definieert de intervallen voor het onderhoud. Voor de verschillende onderhoudssystemen zijn de te vervangen onderdelen vastgelegd.
Onderhoud door klant zelf
Door de klant uit te voeren onderhoud aan de hand van de in de gebruiksaanwijzing beschreven verzorgings- en onder- houdsinstructies (dagelijks of wekelijks). Bij levering van de machine wordt de bestuurder/gebruiker vakkundig geïnstrueerd.
NL
11 72
3 Bediening NL
5 Wartung und Pflege
D
3.3.4 Vegen
4. Zijborstel omlaag: plaats de hendel (1) naar voor.
5. Bewegen: trek de hendel omhoog, zie paragraaf 3.3.2.
6. Rij systematisch over het te reinigen oppervlak.
Rij voorzichtig over treden en trottoirranden met een hoogte van maximaal 4 cm. Laat de hendel los wanneer u over drempels rijdt en kantel de machine een beetje naar achter, zodat het voorwiel
over de trede/rand kan gaan.
7. Bedien nu en dan de schudinrichting, zie paragraaf
“Schudinrichting bedienen”.
8. Controleer geregeld de inhoud van de vuilvergaarbak en
maak hem regelmatig leeg, zie paragraaf "Vuilvergaarbak leegmaken".
Vul de vuilvergaarbak niet te vol! Daardoor kan de stopafstand langer worden. Wees voorzichtig, met name wanneer u bijvoorbeeld ijzervijlsel opveegt!
Stort de inhoud van de vuilvergaarbak alleen vanaf een geringe hoogte om stofontwikkeling te vermijden! Hou indien nodig ook rekening met de windrichting en zorg ervoor dat u niet in de stofwolk staat! Gevaar voor de gezondheid!
3.3.5 Uitschakelen
Draai de sleutelschakelaar naar stand 0. Trek de contactsleutel uit de veegmachine als u
deze achterlaat, zodat onbevoegde personen de
machine niet kunnen gebruiken.
3.3.6 Na de veegwerkzaamheden
1. Bedien de schudinrichting.
2. Maak de vuilvergaarbak leeg.
3. Controleer de borstelruimte op verontreiniging en ver-
wijder deze indien nodig, zie paragraaf Borstelruimte reinigen.
4. Reinig de machine indien nodig.
Waarschuwing – Elektrische componenten
mogen niet nat worden gereinigd! Gevaar voor een elektrische schok!
De machine mag niet worden gereinigd met een hogedrukreiniger of stoomreiniger.
Schudinrichting bedienen
Trek de hefboom (6, Blz. 69) verschillende keren snel na elkaar op en neer om het stof van de plaatfilter te verwijderen.
De schudinrichting mag alleen bij uitgeschakelde
motor worden bediend.
Vuilvergaarbak leegmaken
1. Verplaats de hendel van de vergrendeling (8, Blz. 69)
naar rechts (in rijrichting) en kantel tegelijk de stuurstang (2, Blz. 69) naar voren.
2. Neem de vuilvergaarbak (2) uit de machine en maak
hem leeg.
Vuilvergaarbak leegmaken
Draag de vuilvergaarbak (2) aan de handgreep (1).
Als het opgeveegde vuil wordt verwijderd / op­ geruimd, dient u reke­ ning te houden met de wetgeving terzake en met de
1 2
plaatselijke voorschriften.
3.3.7 Laden en transporteren
Tijdens het laden en transportritten naar de werklocatie moet de zijborstel omhoog staan.
Laden
Hou tijdens het laden rekening met het gewicht van de machine, zie paragraaf “Technische gegevens”.
Transporteren
De machine moet degelijk worden gezekerd. Ze mag tijdens het transport niet wegglijden of kantelen! Gevaar voor verwondingen!
Bij transport op een voertuig of aanhangwagen moet de machine worden gezekerd, zodat ze niet kan wegrollen: sjor de machine zowel vooraan als achteraan goed vast.
• Zet de machine vooraan
vast met een riem, die door
1 1
de twee openingen (1) in de buurt van het voorwiel (2) wordt gehaald.
• Breng achteraan één riem
aan rond het onderste uiteinde van de stuurstang en bevestig de riem aan de aanhangwagen.
3.4 Storingen
• Bij overbelasting van de machine daalt het toerental. Zet
de sleutelschakelaar in de stand 0. Controleer de zijborstel, de hoofdborstel en de borstelruimte op verontreiniging en verwijder deze indien nodig. Ga na of de batterij geladen is. Schakel de machine opnieuw in. Wanneer de storing zich opnieuw voordoet, dient u contact op te nemen met de Cleanfix-onderhoudsdienst.
Als de machine niet kan worden uitgeschakeld,
dient u goed op het draaiende zuigsysteem te letten wanneer u de kabels loskoppelt of de bougiestekker losmaakt! Gevaar voor verwondingen!
3.5 Opties
De basis KS 650 kan worden uitgebreid met een aantal componenten.
Tapijt-kit Art. Nr. 065.010
• Als de Cleanfix KS 650 met de Tapijt-kit wordt uitgerust,
kan de machine ook worden gebruikt om droog veegmateriaal op te nemen van tapijten.
Accessoires zoals hoofdborstels, zijborstels enz. kunt u vinden op onze website www.cleanfix.nl .
2
5.5.1 Antriebsriemen einstellen
4. Überprüfen Sie die Riemenspannung mit einem geeig­ neten Messgerät ( Riemenspannung 95±5 Hz ).
5. Drehen Sie die Sechskantmutter Pos. 4 so weit auf die Augenschraube Pos. 5 auf, dass sich die Zugfeder Pos. 2 spannt und sich das Reibrad um 1-2 mm von der Antriebswelle Pos. 3, Seite 11 löst.
6. Drehen Sie die Sechskantmutter Pos. 4 noch eine Umdrehung weiter.
7. Nehmen Sie über die Stellmuttern Pos. 3 des Bowden­ zugs am Holm die Feinabstimmung vor: Drehen Sie die Stellmuttern Pos 3 so, dass der Abstand zwischen Reib­ rad und Antriebswelle zwischen 0,4 und 1 mm liegt.
1 Bowdenzug 2 Zugfeder 3 Stellmuttern für Bowdenzug 4 Sechskantmutter 5 Augenschraube
1 2
5.6 Seitenbesen
1 Seitenbesenverstellung (unterhalb Abdeckhaube) 2 Abdeckhaube 3 Schrauben Kunststoffverkleidung 4 Kunststoffverkleidung 5 Seitenbesen 6 Sechskantschraube 7 Unterlegscheibe 8 Seitenbesenhalterung 9 Sechskantmutter
1
2
5 3
6/7
4 8
Bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten Schlüsselschalter in die Position 0 stellen, um ein unerwartetes Anlaufen der Maschine zu verhindern!
3
1
452
9
5.6.1 Seitenbesenverschleiß nachstellen
1. Öffnen Sie die Abdeckhaube Pos. 2 mit einem Vier­ kantschlüssel und stellen Sie die Abdeckhaube auf.
Vor dem Öffnen der Abdeckhaube Pos. 2 muss der Motor still stehen. Verletzungs­ gefahr durch laufenden Riemenantrieb und
drehendes Gebläserad!
2. Drehen Sie an der Seitenbesenverstellung Pos. 1, um den Seitenbesen in der Höhe zu verändern.
3. Schließen Sie die Abdeckhaube Pos. 2, so dass diese hörbar einrastet.
5.6.2 Seitenbesen wechseln
Den Seitenbesen Pos. 5 wöchentlich kontrollieren und bei Verschleiß wechseln.
1. Die Maschine ausschalten und nach hinten kippen, siehe Abbildung. Bevor der Cleanfix KS 650 ge­ kippt wird, muß die Batterie entfernt werden, siehe Abschnitt 5.4.4! Bevor der Cleanfix KS 650 nach hinten gekippt werden kann, muss der Holm zuvor in eine senkrechte Position gestellt werden.
2. Entfernen Sie die Schrauben Pos. 3 der Kunststoffver­ kleidung Pos, 4 und nehmen Sie die Kunststoffverklei­ dung ab.
3. Entfernen Sie die Sechskantschrauben Pos. 6, die Un­ terlegscheiben Pos. 7 und die Sechskantmuttern Pos. 9.
4. Ziehen Sie den alten Seitenbesen Pos. 5 von der Seitenbesenhalterung Pos. 8 ab.
5. Stecken Sie den neuen Seitenbesen Pos. 5 auf die Seitenbesenhalterung Pos. 8 auf.
6. Befestigen Sie den Seitenbesen Pos. 5 mit den Sechs­ kantschrauben Pos. 6, Unterlegscheiben Pos. 7 und Sechskantmuttern Pos. 9 an der Seitenbesenhalterung Pos. 8.
7. Montieren Sie die Kunststoffverkleidung Pos. 4 und befestigen Sie diese mit den Schrauben Pos. 3.
5.7 Kehrwalze
Bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten Schlüsselschalter in die Position 0 stellen, um ein unerwartetes Anlaufen der Maschine zu verhindern! Zündschlüssel abziehen.
1 Kehrwalze 2 Kehrwalzenhalbschalen 3 Bohrungen 4 Schrauben (6x) 5 Kehrwalzenwelle 6 Führungsstift 7 Dichtung Kehrgutbehälter
1
7 1
2 3
6 4
5 2
71 12
Loading...
+ 29 hidden pages