Clean Air Optima CA-703 User manual

Clean Air Optima Dehumidifier CA-703
User manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manual del usuario Instrukcja obsługi Uživatelská příručka Manual de utilizare Naudotojo vadovas Kasutusjuhend Lietošanas pamācība
Руководство пользователя Прирачник за користење
Find more languages on: www.cleanairoptima.com/ info/manuals
Manual
Read these instructions carefully before you start using the Dehumidifier and keep the manual for later usage.
© Copyright: Clean Air Optima
®
CA-703 Parts / Main unit
2
3
English
Thank you for purchasing the Clean Air Optima Dehumidifier CA-703.
We wish you many years of healthy indoor air with this ecient and eective product.
Ensure that all safety precautions are followed when using this electrical appliance for the proper operation of the device. These instructions describe the safety precautions to be observed during operation. They are meant to prevent injuries and to avoid damaging the device.
Description of the appliance
The appliance consists of the following main components:
1. Top lid
2. Front shell
3. Water tank
4. Lower lid
5. Control panel
6. Air outlet
7. Right side plate
8. Handle
9. Pre-Filter and air inlet
10. Water plug
11. Back shell
12. Power interface
13. Air outlet
14. Water tank
4
Safety warnings
This device may only be used in accordance with this safety instructions. Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire.
1. Only for indoor use. Do not use or store outdoors.
2. The appliance is not intended to be used by children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible fortheirsafety.
3. Do not use the device when there is visible damage on the electrical cord or on the device
itself. Do not repair the device yourself in case of damage. Never pull the device by its cord. If the power cord is damaged, then it must be replaced by an authorized service person toprevent electric shock or fire.
4. Repairs may only performed by authorized service personal. Do not try to repair the device
yourself to prevent electric shock or fire.
5. Always switch o the device before disconnecting the adapter.
6. Always remove the plug from the cord when the device is not being used.
7. Only use power adapters and cords provided. Check if adapter voltage matches local voltage.
8. Pull the plug when you do not use the device or when you clean internal or external parts of it.
9. For safety use put the device in a steady, horizontal position. Do not move while using.
10. Do not use the device in rooms where inflammable liquids, gases are stored or close
toheat sources or heat-generating devices.
11. Never insert any other object into the body to avoid breakdown.
12. Never cover the air inlet and air outlet grid.
13. Never dissemble or replace the device’s inner parts.
14. Use and store the device not under 5°C or above 50°C.
15. Do not tip the unit to any side when the water tank is full.
16. Do not put heavy objects on the unit.
17. Please avoid places with direct sunlight. There is a risk that the device discolors.
18. Never immerse the unit in water or other liquids.
19. Use, maintain and clean the device as described in this manual.
5
How to use
Power
Press the “POWER” button, the button lights up blue, the device starts to dehumidify. Thedehumidify indicator light, lights up blue, the purify Ion/UV indicator light, lights up green. Press the “POWER” button again, the device turns o. All indicator lights go out. The fan will stop 10seconds later. The power indicator will flicker in low temperature condition, it means that the device isdefrosting, the fan will keep working, but the cryogenic chip stop working.
Timer
Press the “TIMER” button to set 0-24 hours timing. Press the button one time, the timer willincrease with one hour. When the device is operating, the timer that is set indicates when the device switches o. If the device is in stand-by mode, the timer that is set is to instruct the device when to turn on. If you press the button for 5 seconds, the LED display can show the room temperature for5seconds.
6
Dehumidify Indicator Light
When the device is working, this light turns on and lights up blue. When the device stops working, this light turns o.
Double ‘‘88’’ display
When the device is running, it shows the current humidity. When the device is in stand-by mode, it shows “--” When you set the time, it shows the time you set.
Air Purify Indicator Light
When the device is working, the air purify function (Ionizer & UV) starts to work automatically and the indicator light will light up green.
Water Tank Full Indicator Light
When water tank is full, the device will automatically stop. This light turns on and lights up red. Drain the water tank, and return the water tank to the body of the device, the water tank full indicator light will turn o. The device will work automatically again.
7
Water Drainage
Water tank:
The Water tank full indicator light will lights up red when the water tank is full, a warning will begiven. Take out the water tank(FIG 1), then empty the water inside. Then put the water tank back into the dehumidifier correctly.
(Fig 1)
Please do not move the float out of the water tank, or the sensor will not detect the water tank whether it is full or not. (FIG 2)
(Fig 2)
8
Continuous Drainage
Remove the water plug
Connect the hose tothe drainage hole
9
Installation
When the device is working, make sure that the left distance is 20 cm away from walls andfurniture, see picture below.
Maintenance
NOTE: TURN OFF THE DEVICE AND UNPLUG IT BEFORE ANY MAINTENANCE OR REPAIR TO AVOID ELECTRIC SHOCKS.
Cleaning
Before cleaning the device, unplug the power cord. Clean the housing with a soft moisture cloth. Do not use chemical solvent (such as benzene, alcohol, gasoline). The surface may be damaged or even the whole case may be deformed. Do not sprinkle water on the device.
10
Pre-Filter
The device is equipped with a Pre-Filter, clean the Pre-Filter as following steps:
1. Remove the filter frame.
2. Remove the Pre-Filter from the frame.
3. Clean the Pre-Filter with a brush or with your vacuum cleaner.
4. Reinstall the Pre-Filter in the filter frame and assemble the filter frame to the device.
Dehumidifier storage
If the dehumidifier will not be used for an extended period of time:
1. Drain the water tank completely and make sure that there is no more water stocked inside. 2 Unplug the device and fold up the power supply cord.
3. Remove and clean the Pre-Filter, allow it to dry completely and reinstall it.
4. Store the dehumidifier in a cool, dry location, away from direct sunlight, extreme temperature and excessive dust.
11
Troubleshooting
The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that you may have using the Clean Air Optima Dehumidifier CA-703.
Problem Possible Cause Solution
Device does not switch on
The power cord does not connect correctly
The water tank is full orwatertank is not inthecorrectposition
Connect the power plug and power socket correctly
Drain the water tank and replace the water tank to the correct position
Ineciency dehumidification
Noise
LED display show “E1”
The environment temperature isbelow 5°C or above 50°C
The Pre-Filter is blocked by dust
The air inlet and outlet have a blockage
The setting humidity is higher than environmental humidity
The device is installed askew
The Pre-Filter is blocked
Temperature and humidity sensor breakdown orbeaected by damp
The device can not work in such temperature
Clean the Pre-Filter
Clean the blockage from the air inlet and outlet
Set the humidity at least 5% lower than environmental humidity
Make sure the machine isinstalled uprightly Clean the Pre-Filter
Change the temperature and humidity sensor or dry the sensor
12
WARNING!
If the above recommended solutions do not work, please contact Clean Air Optima technical support at the telephone number for your region. Do not attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the warranty.
Specifications
Model CA-703 Rated voltage 220V - 240V/50Hz Rated power 65W Rated current 0.32A Capacity 650ml/Day (30°C RH 80%) Water tank 1.8L Sound level <25 dB(A) Equipped with Ionizer and UV-Lamp Dimensions 210 x 155 x 335mm Weight 2.4kg Colour White Complies with EU regulations CE / WEEE / RoHS
Ask your retailer or your municipality for updated information regarding thedisposal of the packaging and ofthedevice.
13
Service
Warranty Certificate for the Clean Air Optima Dehumidifier CA-703.
Date of purchase: ............................................................................................................................................
Customers name: ...........................................................................................................................................
Address: .................................................................................................................................................................
Telephone: ............................................................................................................................................................
Email: .......................................................................................................................................................................
Seller’s name: ....................................................................................................................................................
Address: .................................................................................................................................................................
1. Please fill in completely this Warranty Certificate. Send it with the invoice and the unit,
postage pre-paid and using the original packing box, to your distributor. Make sure to include the appropriate return postage for the package.
2. Please enclose a short description of the damage, fault or malfunction, and thecircumstances
under which these problems arose.
The Clean Air Optima Dehumidifier CA-703 is subjected to strict testing procedures before leaving the factory. If within two years from the date of purchase the product does not perform according to the specifications, because of factory defects, the purchaser is entitled tofree repairs or replacement of parts upon presentation of this warranty (provided that the malfunction or damage to the device and/or parts occurred under normal operating conditions). What is covered: All parts defective in material and workmanship. For how long: two years from purchase date. What we will do: Repair or replace any defective parts.
Other Conditions
The provisions of this warranty are in lieu of any other written warranty whether express orimplied, written or oral, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. The manufacturer’s maximum liability shall not exceed the actual purchase price paid by you for the product. In no event shall the manufacturer be liable for special, incidental, consequential, or indirect damages. This warranty does not cover a defect that has resulted from improper or unreasonable use or maintenance, faulty assembly, accident, natural catastrophes, improper packing, or unauthorized tampering, alteration, or modification asdetermined solely by us. This warranty is void if the label bearing the serial number hasbeen removed or defaced.
14
Thank you
for reading!
Share your feedback about the Clean Air Optima Dehumidifier CA-703 on: www.cleanairoptima.com
For frequently asked questions about the CA-703 go to: www.cleanairoptima.com and search for the CA-703.
Download PDF instruction manual on: www.cleanairoptima.com/info/manuals
Watch all Clean Air Optima Product animation video’s on: www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov)
The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 - 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany
Phone: +49 (0) 5921 879-121
E-mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com
15
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftentfeuchter Clean Air Optima CA-703 entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem ezienten und eektiven Produkt.
Treen Sie für die ordnungsgemäße Funktion dieses elektrischen Geräts unbedingt alle Sicherheitsvorkehrungen, wenn das Gerät verwenden. Diese Anleitung beschreibt die Sicherheitsvorkehrungen, die im Betrieb zu beachten sind. Sie sind dafür vorgesehen, Verletzungen vorzubeugen und Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.
Beschreibung des Geräts
Das Gerät besteht aus folgenden Hauptkomponenten:
1. Oberer Deckel
2. Vorderteil des Gehäuses
3. Wassertank
4. Unterer Deckel
5. Bedienfeld
6. Luftauslass
7. Rechte Seitenwand
8. Gri
9. Vorfilter und Lufteinlass
10. Wasserverschluss
11. Hinterteil des Gehäuses
12. Stromanschluss
13. Luftauslass
14. Wassertank
16
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen (z.B.durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren.
1. Nur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern.
2. Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, diese Personen werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Schäden am Netzkabel oder am Gerät selbst vorhanden sind. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, wenn es beschädigt ist. Ziehen Sie das Gerät niemals an seinem Kabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem befugten Servicemitarbeiter ausgetauscht werden, um Stromschlag oder Feuer zu vorzubeugen.
4. Reparaturen dürfen nur von befugtem Servicepersonal durchgeführt werden. Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, um Stromschlägen oder Feuer vorzubeugen.
5. Immer das Gerät ausschalten, bevor Sie den Netzadapter abziehen.
6. Immer den Stecker am Kabel abziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
7. Overwenden Sie nur die mitgelieferten Netzadapter und -kabel. Überprüfen Sie, ob die Adapterspannung mit der örtlichen Spannung übereinstimmt.
8. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder wenn Sie innere oder äußere Teile des Geräts reinigen.
9. Zur Sicherheit das Gerät in eine stabile, horizontale Position stellen. Beim Gebrauch nicht bewegen.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase aufbewahrt werden, in der Nähe von Wärmequellen oder in besonders feuchten Räumen (wie dem Badezimmer).
11. Nie andere Gegenstände in das Gehäuse einführen, um Ausfällen vorzubeugen.
12. Nie den Lufteinlass und das Luftauslassgitter abdecken.
13. Nie die inneren Teile des Geräts zerlegen oder ersetzen.
14. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht unter 5°C oder über 50°C.
15. Neigen Sie das Gerät nicht zur Seite, wenn der Wassertank voll ist.
16. Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.
17. Bitte Orte mit direktem Sonnenlicht vermeiden. Es besteht die Gefahr, dass sich das Gerätverfärbt.
18. Nie das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
19. Verwenden, warten und reinigen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben.
17
Verwendung
Leistung
Drücken Sie auf die Taste „POWER“, die Taste leuchtet blau auf, das Gerät beginnt zuentfeuchten. Die Kontrollleuchte für die Entfeuchtung leuchtet blau auf, die Kontrollleuchte für die Reinigung mit Ionen/UV leuchtet grün auf. Drücken Sie noch einmal auf die Taste „POWER“. Das Gerät schaltet sich aus. AlleKontrollleuchten erlöschen. Der Lüfter stoppt 10 Sekunden später. Die Leistungsanzeige flackert bei niedrigen Temperaturen. Das bedeutet, dass das Gerät abtaut. Der Lüfter funktioniert weiter, aber der kryogene Chip funktioniert nicht mehr.
Timer
Drücken Sie die Taste „TIMER", um eine Zeit von 0-24 Stunden einzustellen. Drücken Sie dieTaste einmal, der Timer wird um eine Stunde erhöht. Wenn das Gerät in Betrieb ist, zeigt der eingestellte Timer an, wann das Gerät ausgeschaltet wird. Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, dient der eingestellte Timer dazu, das Gerät anzuweisen, sich einzuschalten. Wenn Sie die Taste 5 Sekunden lang drücken, kann die LED-Anzeige 5 Sekunden lang dieRaumtemperatur anzeigen.
18
Kontrollleuchte für Entfeuchtung
Wenn das Gerät in Betrieb ist, leuchtet diese Leuchte blau auf. Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, erlischt diese Lampe.
Doppeltes „88“-Display
Wenn das Gerät in Betrieb ist, zeigt es die aktuelle Luftfeuchtigkeit an. Wenn das Gerät im Standby-Modus ist, wird „--“ angezeigt Wenn Sie die Uhrzeit einstellen, wird die von Ihnen eingestellte Uhrzeit angezeigt.
Kontrollleuchte Lufreinigung
Wenn das Gerät in Betrieb ist, startet die Luftreinigungsfunktion (Ionisator & UV) automatisch, und die Kontrollleuchte leuchtet grün.
Kontrollleuchte „Wassertank voll“
Wenn der Wassertank voll ist, stoppt das Gerät automatisch. Diese Leuchte schaltet sich einund leuchtet rot auf. Entleeren Sie den Wassertank und setzten Sie den Wassertank wieder in das Gehäuse des Geräts ein. Die Kontrollleuchte für die Wassertankfüllung geht aus. Das Gerät geht automatisch wieder in Betrieb.
19
Wasserableitung
Wassertank:
Die Kontrollleuchte „Wassertank voll“ leuchtet rot, wenn der Wassertank voll ist. Eine Warnung wird angezeigt. Nehmen Sie den Wassertank heraus (Abb. 1), und schütten Sie dann das Wasser aus. Setzen Sie dann den Wassertank wieder richtig in den Luftentfeuchter ein.
(Abb. 1)
Bitte nehmen Sie den Schwimmer nicht aus dem Wassertank, da der Sensor sonst nicht erkennt, ob der Wassertank voll ist. (ABB. 2)
(Abb. 2)
20
Kontinuierliche Entwässerung
Den Wasserverschluss abnehen
Den Schlauch an die Entwässerungsönung anschließen
21
Installation
Wenn das Gerät arbeitet, achten Sie darauf, dass der linke Abstand 20 cm von Wänden undMöbeln entfernt ist (siehe Bild unten).
Wartung
HINWEIS: SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS UND ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER, BEVOR SIE ES WARTEN ODER REPARIEREN, UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel (z.B. Benzol, Alkohol, Benzin). Die Oberfläche kann beschädigt oder sogar das gesamte Gehäuse verformt werden. Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät.
22
Vorfilter
Das Gerät ist mit einem Vorfilter ausgestattet. Reinigen Sie den Vorfilter wie folgt:
1. Nehmen Sie den Filterrahmen ab.
2. Nehmen Sie den Vorfilter aus dem Rahmen.
3. Reinigen Sie den Vorfilter mit einer Bürste oder mit einem Staubsauger.
4. Setzen Sie den Vorfilter wieder in den Filterrahmen ein und montieren Sie den Filterrahmen am Gerät.
Lagerung des Lufentfeuchters
Wenn der Luftentfeuchter längere Zeit nicht benutzt wird:
1. Entleeren Sie den Wassertank vollständig und stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser mehr im Tank befindet.
2. Ziehen Sie den Netzstecker ab und wickeln Sie das Netzkabel auf.
3. Entfernen und reinigen Sie den Vorfilter, lassen Sie ihn vollständig trocknen und bauen Sieihn wieder ein.
4. Lagern Sie den Luftentfeuchter an einem kühlen, trockenen Ort, nicht im direkten Sonnenlicht, in extremen Temperaturen und starkem Staub.
23
Störungsbehebung
Im Folgenden finden Sie eine Anleitung zur Störungssuche. Sie hilft Ihnen, Probleme zu lösen, die bei Verwendung des Luftentfeuchters Clean Air Optima CA-703 auftreten können.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Gerät schaltet nichtein
Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen
Der Wassertank ist voll odernicht in der richtigenPosition
Den Netzstecker und die Steckdose korrekt anschließen
Den Wassertank leeren und inder richtigen Position wieder einsetzen
Ineziente Entfeuchtung
Geräusch
LED-Anzeige zeigt „E1“ an
Die Umgebungstemperatur liegt unter 5°C oder über 50°C
Der Vorfilter ist durch Staub verstopft
Verstopfung am Lufteinlass und-auslass
Die eingestellte Luftfeuchtigkeit ist höher als die Umgebungsfeuchtigkeit
Das Gerät ist schräg aufgestellt
Der Vorfilter ist blockiert
Ausfall des Temperatur­undFeuchtesensors oder gestört durch Feuchtigkeit
Das Gerät funktioniert bei einer solchen Temperatur nicht
Vorfilter reinigen
Verstopfung am Luftein­und-austritt entfernen
Die Luftfeuchtigkeit mindestens 5% niedriger als die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung einstellen
Darauf achten, dass die Maschine senkrecht aufgestellt ist Vorfilter reinigen
Den Temperatur­undFeuchtigkeitssensor wechseln oder trocknen
24
WARNUNG!
Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren: Wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Clean Air Optima unter der Telefonnummer Ihrer Region. Nicht versuchen, das Gerät zu zerlegen, wieder zusammenzubauen oder zu reparieren, da andern­falls die Garantie erlöschen kann.
Technische Daten
Modell CA-703 Nennspannung 220V– 240V/50Hz Nennleistung 65W Nennstrom 0,32A Kapazität 650ml/Tag (30°C rel. LF 80%) Wassertank 1.8L Schallpegel <25 Ausgestattet mit Ionisator und UV-Lampe Maße 210 x 155 x 335mm Gewicht 2,4kg Farbe Weiß Entspricht den EU-Vorschriften CE / EEAG / RoHS
Fragen Sie Ihren Händler oder Ihre Kommunalverwaltung nach aktuellen Informationen über die Entsorgung der Verpackung und des Geräts.
25
Service
Garantiezertifikat für den Clean Air Optima Luftentfeuchter CA-703.
Kaufdatum: ..........................................................................................................................................................
Name des Kunden: .........................................................................................................................................
Adresse: .................................................................................................................................................................
Telefon: ...................................................................................................................................................................
E-Mail: ......................................................................................................................................................................
Name des Verkäufers: .................................................................................................................................
Adresse: .................................................................................................................................................................
1. Bitte füllen Sie dieses Garantiezertifikat vollständig aus. Senden Sie es mit der Rechnung
und dem Gerät, Porto im Voraus bezahlt und in der Originalverpackung an Ihren Händler. FügenSie ausreichendes Rückporto für das Paket bei.
2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des Fehlers
undder Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind.
Der Luftentfeuchter Clean Air Optima CA-703 wird vor Verlassen des Werks strengen Prüfverfahren unterzogen. Wenn das Produkt innerhalb 2 Jahres ab Kaufdatum nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer aufgrund von Fertigungsmängeln das Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz von Teilen gegen Vorlage dieser Garantie (vorausgesetzt, dass die Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts und/oder der Teile unter normalen Betriebsbedingungen aufgetreten ist). Die Garantie gilt: Für alle in Material und Verarbeitung fehlerhaften Teile. Wie lange: 2 Jahr ab Kaufdatum. Das werden wir tun: Fehlerhafte Teile reparieren oder ersetzen.
26
Sonstige Bedingungen
Die Bestimmungen dieser Garantie ersetzen alle anderen schriftlichen Garantien, obausdrücklich oder stillschweigend, schriftlich oder mündlich, einschließlich der Garantie der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. Die maximale Haftung des Herstellers überschreitet nicht den tatsächlichen Kaufpreis, den Sie für das Produkt gezahlt haben. In keinem Fall haftet der Hersteller für besondere, zufällige, Folge- oder indirekte Schäden. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf einen Mangel, der nach unserem alleinigen Ermessen auf unsachgemäße oder unangemessene Verwendung oder Wartung, fehlerhafte Montage, Unfall oder Naturkatastrophen, unsachgemäße Verpackung oder unbefugte Manipulationen, Änderungen oder Modifikationen zurückzuführen ist. Diese Garantie erlischt, wenn der Aufkleber mit der Seriennummer entfernt oder entstellt wurde.
Vielen Dank
fürdasLesen!
Äußern Sie Ihre Meinung über den Luftentfeuchter Clean Air Optima CA-703 unter: www.cleanairoptima.com
Für häufig gestellte Fragen zum CA-703 besuchen Sie bitte: www.cleanairoptima.com und suchen Sienach „CA-703“.
Laden Sie die PDF-Bedienungsanleitung herunter unter: www.cleanairoptima.com/info/manuals
Alle Videos mit Produktanimationen von Clean Air Optima finden Sie auf: www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov)
Niederlande | Telefon: +31 (0)74 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland
Telefon: +49 (0)5921 879-121
E-Mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com
27
Nederlands
Bedankt voor de aankoop van de Clean Air Optima luchtontvochtiger CA-703.
Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit eciënte en doeltreende product.
Voor de juiste werking van dit elektrische apparaat is het belangrijk dat alle veiligheidsvoorschriften tijdens het gebruik in acht worden genomen. Deze instructies beschrijven de veiligheidsvoorschriften die tijdens het gebruik moeten worden nageleefd. Zezijn bedoeld om verwondingen en schade aan het apparaat te voorkomen.
Beschrijving van het apparaat
Het apparaat bestaat uit de volgende hoofdonderdelen:
1. Bovenste deksel
2. Klep vooraan
3. Waterreservoir
4. Onderste deksel
5. Bedieningspaneel
6. Luchtuitlaat
7. Zijplaat rechts
8. Handgreep
9. Voorfilter en luchtinlaat
10. Waterstop
11. Klep achteraan
12. Stroomaansluiting
13. Luchtuitlaat
14. Waterreservoir
28
Veiligheidswaarschuwingen
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze veiligheidsinstructies. Doe het volgende om het risico op verwondingen door bijvoorbeeld elektrische schokken ofbrand tot een minimum te beperken.
1. Alleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken.
2. Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
3. Gebruik het apparaat niet als er zichtbare schade is aan het stroomsnoer of het apparaat zelf. Repareer een beschadigd apparaat niet zelf. Trek nooit aan het snoer van het apparaat. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door erkend servicepersoneel om elektrische schokken of brand te voorkomen.
4. Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, om elektrische schokken of brand te voorkomen.
5. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de adapter loskoppelt.
6. Maak de stekker steeds los van het snoer wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
7. Gebruik alleen de meegeleverde stroomadapters en snoeren. Controleer ofdeadapterspanning overeenkomt met de lokale spanning.
8. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt of wanneer uinterne of externe onderdelen ervan reinigt.
9. Plaats het apparaat uit veiligheidsoverwegingen in een stabiele, horizontale positie. Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik.
10. Gebruik het apparaat niet in ruimten waar ontvlambare vloeistoen of gassen worden bewaard, of in de buurt van warmtebronnen.
11. Steek nooit een ander voorwerp in de behuizing van het apparaat om defecten te vermijden.
12. Dek de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters nooit af.
13. Demonteer of vervang nooit de binnenste delen van het apparaat.
14. Gebruik of bewaar het apparaat niet onder 5°C of boven 50°C.
15. Kantel het apparaat niet met vol waterreservoir op een zijde.
16. Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat.
17. Vermijd plaatsen met direct zonlicht. Het risico bestaat dat het apparaat verkleurt.
18. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoen.
19. Gebruik, onderhoud en reinig het apparaat zoals beschreven in deze handleiding.
29
Hoe gebruiken
Stroom
Druk op de "POWER"-toets, de toets licht blauw op, het apparaat begint te ontvochtigen. Hetindicatorlampje voor ontvochtiging licht blauw op. Het indicatorlampje voor ion/uv-zuivering licht groen op. Druk nogmaals op de "POWER"-toets om het apparaat uit te schakelen. Alle indicatorlampjes gaan uit. De ventilator stopt 10 seconden later. Bij lage temperaturen zal de stroomindicator knipperen. Dat betekent dat het apparaat ontdooit, de ventilator blijf werken, maar de cryogene chip stopt met werken.
Timer
Druk op de "TIMER"-toets om de 0-24-uurtiming in te stellen. Eén druk op de toets verhoogt detimer met één uur. Wanneer het apparaat in bedrijf is, geeft de ingestelde timer aan wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Als het apparaat in de stand-by modus staat, geeft de ingestelde timer aan wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Als u de toets 5 seconden lang indrukt, kan het led-display gedurende 5 seconden dekamertemperatuur weergeven.
30
Loading...
+ 130 hidden pages