Clatronic ZWM 3199 Instruction Manual [ml]

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per Instruction Návod k obsluze/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Formador de hielo de Candy •Máquina de algodão doce • Macchina per zucchero filato
Sukkerspinnmaskin • Candy Floss Maker •Maszyna do waty cukrowej • Výrobník cukrové vaty
Zuckerwatte-Maker • Suikerspinmachine • Machine à barbe à papa
Vattacukor gép •
Апарат для изготовления сахарной ваты
A
ZWM 3199
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung
DEUTSCH
gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerb­lichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädig­tes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermei­den, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht
Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektris­cher Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
HINWEIS
: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
ACHTUNG:
• Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben!
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig­keiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck.
• Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und warten Sie bis das Gerät vollständig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
• Halten Sie das Gerät sauber, da es im Kontakt mit Nahrungsmit­teln steht.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
• Benutzen Sie nur Zubehör, welches mitgeliefert wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
• Achten Sie darauf, dass die Zubehörteile richtig befestigt sind, bevor Sie das Gerät anschalten.
WARNUNG:
• Berühren Sie die Innenseite des Gerätes niemals nach dem Gebrauch, da diese sehr heiß wird.
• Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des Gerätes, wie die Metallschale, in die Sie den Zucker gießen, eine sehr hohe Temperatur erreichen. Berühren Sie diese Teile nicht während des Gebrauchs und bevor das Gerät vollständig erkaltet ist.
• Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen aufstellen (z.B. Gardinen, Holz etc)!
• Decken Sie das Gerät niemals ab.
Anwendungshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Bei Weitergabe des Artikels überge­ben Sie bitte auch diese Anleitung.
Vor der ersten Benutzung
ACHTUNG:
Zum Entfernen der Schutzschicht an der Heizspirale sollten Sie das Gerät ca. 5 Minuten lang ohne Zucker betreiben.
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verlet­zungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegen­stände hin.
HINWEIS
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
:
2
Montage
Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Aus-Stellung (0) befi ndet und dass das Gerät vom Netz getrennt ist.
Zuckerschale
• Stecken Sie die Stange der Zuckerschale auf die Welle im Gerät. Der Schlitz in der Stange muss über die Stifte der Welle montiert werden.
Gehäuseschalen
• Stellen Sie die Schale auf den Motorblock und drehen Sie diese entgegen dem Uhrzeigersinn.
• Kontrollieren Sie den richtigen Sitz durch eine Sichtprüfung.
• Legen Sie nun die Klarsichtschale obenauf.
Bedienung
Vorbereitung
Legen Sie die Holzstäbchen bereit. Sollten Sie nach gegebener Zeit Ersatz brauchen, fi nden Sie diese als „Fleischspieße“ in den Haushaltsab­teilungen der Warenhäuser.
Elektrischer Anschluss
• Vergewissern Sie sich, dass der Schalter sich auf der Aus-Stellung (0) befi ndet.
• Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
• Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230V ~ 50Hz.
Gebrauch
• Stellen Sie den Schalter auf die Ein-Stellung (1) und lassen Sie das Gerät 5 Minuten ohne Zucker laufen, damit es vorheizt.
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf die Aus-Stel­lung (0) stellen und warten Sie bis die Zuckerschale zum Stillstand gekommen ist.
• Füllen Sie den Messlöffel mit Zucker und gießen Sie den Zucker in die Mitte der Schale.
HINWEIS
Sie können entweder üblichen Haushaltszucker oder aromatisierten Zucker, den Sie im Handel fi nden, benutzen.
• Schalten Sie das Gerät an. Die Metallschale fängt an sich zu drehen.
• Nach einigen Minuten fängt das Gerät an Zuckerwatte zu spinnen.
:
Drehen Sie die Zuckerwatte um den Spieß. Halten Sie den Spieß dazu senkrecht. Drehen Sie ihn um sich selbst herum und gleichzei­tig um die Zuckerschale in der Auffangschale. Sobald Sie etwas Zuckerwatte gesammelt haben, halten Sie den Spieß waagerecht und drehen Sie ihn weiter um die Metallschale herum bis es keinen Zucker mehr gibt.
HINWEIS
Berühren Sie dabei nicht die Zuckerschale, da dies dem Vorgang scha­den könnte. Versuchen Sie auch niemals die Zuckerschale anzuhalten.
• Wenn keine Zuckerwatte mehr produziert wird, bedeutet dies, dass
Berühren Sie die Metallschale nicht, da diese während des Gebrauches eine sehr hohe Temperatur erreicht. Warten Sie, bis das Gerät vollstän­dig erkaltet hat.
Während des Gebrauches wird Karamell in der Metallschale entstehen. Dies ist völlig normal und stellt keinen Defekt am Gerät dar.
:
kein Zucker mehr in der Schale vorhanden ist. Schalten Sie das Gerät aus.
WARNUNG:
HINWEIS
:
Reinigung
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Gehäuse
• Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein mäßig feuchtes Tuch.
Gehäuseschalen, Zuckerschale
• Entfernen Sie die Gehäuseschale, indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen.
• Entfernen Sie die Zuckerschale von der Welle.
• Diese Zubehörteile müssen in heißem Wasser gereinigt werden, eventuell mit etwas Spülmittel.
ACHTUNG:
Es ist unbedingt notwendig diese Teile aus dem Gerät zu entfernen, bevor Sie diese reinigen. Es darf kein Wasser ins Gerät laufen. Geben Sie diese Teile niemals in die Spülmaschine.
Technische Daten
Modell: ...................................................................................................... ZWM 3199
Bemessungsspannung/-frequenz: ..................................................230V - 50Hz
Bemessungsaufnahme: ..................................................................................400W
Schutzklasse: .............................................................................................................. I
Nettogewicht: ...................................................................................................1,55kg
DEUTSCH
3
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät ZWM 3199 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde­rungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglich-
DEUTSCH
keit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
komplette
Im Garantiefall geben Sie bitte das
Originalverpackung
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Gerät in der
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik­Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Serviceanschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
4
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat, onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt, of wanneer storingen optreden.
• Laat het apparaat apparaat altijd uit of trek de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik altijd originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande "Speciale veiligheidsinstructies" in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar
voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alleen onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed!
kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING!
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en mogelijke letselrisico's.
OPGELET!
wijst op mogelijke gevaren/schade voor het apparaat en andere voorwerpen.
niet
zonder toezicht werken. Schakel het
Laat
OPMERKING
: Hier vindt u tips en informatie.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
OPGELET!
• Het apparaat mag alleen onder toezicht gebruikt worden!
• Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof om het te reinigen of met welk doel dan ook.
• Doe het apparaat nooit in de vaatwasser.
• Gebruik het apparaat niet als deze te dicht bij een warmtebron staat.
• Trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat volledig afgekoeld is voordat u het gaat reinigen of opbergt.
• Houd het apparaat schoon, het is immers altijd in contact met etenswaren.
• Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en bewaar het op een droge plaats.
• Gebruik alleen de accessoires die met het apparaat meegeleverd werden. Het gebruik van andere accessoires kan gevaarlijk voor de gebruiker zijn en ook kan het apparaat daardoor beschadigd raken.
• Plaats het apparaat op een tafel of een vlak, gelijkmatig oppervlak zodat het niet kan omvallen.
• Voordat u het apparaat inschakelt, moet u zich er altijd van vergewissen dat een accessoire correct gemonteerd is.
WAARSCHUWING!
• Raak na gebruik het binnenste gedeelte van het apparaat nooit aan omdat het nog zeer heet zal zijn!
• Bepaalde onderdelen van het apparaat, zoals de metalen kom waarin de suiker gedaan wordt, kunnen tijdens het gebruik zeer heet worden. Raak tijdens gebruik deze delen nooit aan. Laat het apparaat eerst volledig afkoelen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van ontvlambare voorwerpen (bijv. gordijnen, hout, enz.)!
• Dek het apparaat nooit af.
Bedieningsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Vóór het eerste gebruik
OPGELET!
Laat het apparaat circa 5 minuten zonder suiker draaien voordat u de afschermkap van het verwarmingselement verwijdert.
OPMERKING
lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure normaal. Zorg altijd voor voldoende ventilatie.
:
NEDERLANDS
5
Installatie
Vergewis u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is (schakelaar in de 0 stand) en dat de stekker van het apparaat niet in het stopcontact steekt.
Suikerkom
• Plaats de schacht van de suikerkom op de as van het apparaat. De inkeping in de schacht moet zodanig geplaatst worden dat deze op de pin van de as zit.
NEDERLANDS
Omhullende kom
• Plaats de kom op het motorblok en draai deze linksom (tegen de wijzers van de klok in).
• Controleer of deze goed vast zit.
• Plaats nu de transparante kom er bovenop.
Bediening
Voorbereiding
Houd de houten stokjes binnen handbereik. Als u deze later ooit moet vervangen, kunt u altijd lange houten satéstokjes gebruiken. Verkrijgbaar op de afdeling huishoudelijke producten van een grote winkel of warenhuis.
Elektrische aansluiting
• Vergewis u ervan dat de schakelaar in de 0 stand staat (apparaat uitgeschakeld).
• Vergewis u ervan dat de toevoerspanning van het apparaat (zie typeplaatje) overeenkomt met de spanning van uw stopcontact.
• Steek de stekker van het apparaat in een correct geïnstalleerd 230 volt ~ 50 Hz stopcontact dat voorzien is van randaarde.
Gebruik
• Zet het apparaat aan (schakelaar in de stand 1) en laat het apparaat 5 minuten voorverwarmen zonder dat u er suiker in doet.
• Schakel het apparaat uit (schakelaar in de stand 0) en wacht tot de suikerkom tot stilstand gekomen is.
• Gebruik een maatlepel om de suiker in het midden van de kom te doen.
OPMERKING
U kunt gewone of gearomatiseerde suiker gebruiken.
• Zet het apparaat aan. De metalen kom zal nu gaan draaien.
• Na een paar minuten zal het apparaat de suikerdraden gaan spinnen. Draai de suikerdraden rondom het stokje. Houd het stokje verticaal. Draai het stokje om z’n eigen as en draai het op hetzelfde moment om de suikerspinkom heen in de omhullende kom.
• Zodra u wat suikerspin verzameld heeft, houdt u het stokje horizontaal en blijft u het rond de metalen schaal draaien tot er geen suiker meer over is.
:
OPMERKING
Raak de suikerkom nooit aan omdat deze tijdens het proces beschadigd kan raken. Probeer de suikerkom nooit stop te zetten.
• Als u geen suikerspin meer kunt produceren, dan betekent dat, dat er zich in de kom geen suiker meer bevindt. Schakel het apparaat uit.
WAARSCHUWING!
Raak de metalen kom nooit aan omdat deze tijdens het gebruik zeer hoge temperaturen kan bereiken. Wacht totdat het apparaat volledig afgekoeld is.
OPMERKING
Tijdens het gebruik vormt zich karamel in de metalen kom. Dit is volkomen normaal en is geen teken dat het apparaat defect zou zijn.
:
:
Reinigen
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat reinigen.
• Gebruik nooit scherpe of schurende reinigingsmaterialen.
Behuizing
• Gebruik voor het reinigen van de buitenkant van het apparaat uitsluitend een enigszins vochtig gemaakte doek.
Omhullende kom, suikerkom
• Verwijder de omhullende kom door deze naar rechts te draaien (met de wijzers van de klok mee).
• Haal de suikerkom van de as.
• Dit accessoire moet met heet water gereinigd worden, eventueel kunt u een beetje afwasmiddel gebruiken.
OPGELET!
Het is strikt noodzakelijk om dit onderdeel van het apparaat te verwijderen voordat u het gaat reinigen. Er mag geen water in het apparaat terechtkomen. Doe dit onderdeel nooit in de vaatwasser.
Technische gegevens
Model: ....................................................................................................... ZWM 3199
Spanningstoevoer: .......................................................................230 volt - 50 Hz
Opgenomen vermogen: ............................................................................ 400 watt
Beschermingsklasse: ................................................................................................ I
Netto gewicht: ...............................................................................................1,55 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en aagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
6
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode.
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool "Vuilnisemmer"
Bescherm ons milieu: elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u een bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
7
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité
FRANÇAIS
ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
jamais
• Ne laissez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les « Conseils de sécurité spécifi ques » ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention !
a risque d’étouffement.
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet !
les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
AVERTISSEMENT !
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y
Ne laissez pas
REMARQUE
: vous trouverez des conseils et des informations ici.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
ATTENTION !
• Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans surveillance !
• Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides pour le nettoyage ou pour tout autre but.
• Ne jamais placer l'appareil dans un lave-vaisselle.
• Ne jamais utiliser l'appareil à proximité d'une source de chaleur.
• Débranchez la fi che de la prise et attendez que l'appareil soit complètement refroidi avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Tenez l'appareil propre, car il est toujours en contact avec la nourriture.
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur et rangez-le dans un lieu sec.
• Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l'appareil. Tout autre accessoire peut être dangereux pour l'utilisateur et peut entraîner des dégâts à l'appareil.
• Placez l'appareil sur une table ou une surface plane et régulière afi n qu'il ne se renverse pas.
• Vous devez toujours vous assurer que l'accessoire est correctement fi xé avant de mettre en marche l'appareil.
AVERTISSEMENT !
• Ne jamais toucher l'intérieur de l'appareil après l'utilisation, car il peut être encore très chaud !
• Les parties accessibles de l'appareil, comme le bol métallique dans lequel est versé le sucre, peuvent atteindre un température très élevée pendant l'utilisation. Ne jamais toucher ces parties pendant l'utilisation ou avant que l'appareil ne soit complètement refroidi.
• Ne jamais placer l'appareil à proximité d'objets infl ammables (par ex. rideaux, bois, etc.) !
• Ne jamais couvrir l'appareil.
Conseils d'utilisation
Vous êtes prié de lire ce mode d’instruction attentivement et de le conserver dans un endroit sûr. Prière de joindre ce mode d’emploi à l’appareil si vous le donnez à une autre personne.
Avant la première utilisation
ATTENTION !
Laissez l’appareil fonctionner sans sucre pendant 5 minutes environ avant de retirer la protection de l'élément chauffant.
REMARQUE
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est normale pendant le fonctionnement. Veillez à une aération suffi sante.
:
ATTENTION !
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre objet.
8
Installation
Assurez-vous que l'interrupteur se trouve en position d'arrêt (0) et que l'appareil est débranché du secteur.
Bol à sucre
• Placez l'axe du bol à sucre sur l'arbre de l'appareil. La rainure de l'axe doit s'aligner avec la goupille de l'arbre.
Boîtier du bol
• Placez le bol sur le bloc moteur et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
• Vérifi ez qu'il est correctement en place.
• Placez à présent le bol transparent au dessus.
Fonctionnement
Préparation
Tenez la baguette de bois à portée de main. Si vous devez les remplacer par la suite, vous pouvez utiliser des brochettes en bois que vous pouvez trouver dans le rayon articles ménagers des supermarchés.
Branchement électrique
• Assurez-vous que l'interrupteur se trouve en position d'arrêt (0).
• Assurez-vous que la tension de fonctionnement de l'appareil (voir plaque signalétique) est la même que celle du secteur.
• Branchez la fi che d'alimentation à une prise de courant de 230 V ~ 50 Hz en bon état.
Utilisation
• Placez l'interrupteur en position de marche (1) et laissez fonctionner l'appareil pendant 5 minutes pour le préchauffer sans y mettre de sucre.
• Arrêtez l'appareil en plaçant l'interrupteur en position d'arrêt (0) et patientez jusqu'à l'arrêt du bol à sucre.
• Utilisez un mesureur pour prendre le sucre et le verser au centre du bol.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser du sucre raffi né ou du sucre aromatisé.
• Mettez l'appareil en marche. Le bol métallique commence à tourner.
• Au bout de quelques minutes, l’appareil commence à faire tourner la barbe à papa. Enroulez la barbe à papa autour de la baguette. Tenez la baguette à la verticale. Faites tourner la baguette en même temps sur elle-même et autour du bol à barbe à papa dans la cuvette de récolte.
• Lorsque vous avez recueilli assez de barbe à papa, tenez la baguette à l’horizontale et continuez à la faire tourner autour du plat métallique jusqu’à ce qu’il ne reste plus de sucre.
:
REMARQUE
Ne jamais toucher le bol à sucre, car il pourrait s'endommager pendant l'utilisation. Ne jamais essayer d'arrêter le bol à sucre.
• Si vous ne pouvez plus produire de barbe à papa, cela signifi e qu'il ne reste plus de sucre dans le bol. Arrêtez l'appareil.
Ne jamais toucher le bol métallique, car il peut atteindre une température très élevée pendant le fonctionnement. Attendez que l'appareil soit complètement refroidi.
REMARQUE
Du caramel peut se former dans le bol métallique pendant l'utilisation. Cela est absolument normal et ne représente pas une anomalie.
:
AVERTISSEMENT !
:
Nettoyage
• Débranchez toujours la fi che d'alimentation de la prise et laissez l'appareil refroidir avant d'essayer de le nettoyer.
• Ne jamais utiliser de matériels de nettoyage tranchant ou abrasif.
Boîtier
• N'utilisez qu'un chiffon légèrement humide pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
Boîtier du bol, bol à sucre
• Retirer le boîtier du bol en le faisant tourner dans le sans des aiguilles d'une montre.
• Détachez le bol à sucre de l'arbre.
• Cet accessoire doit être nettoyé à l'eau chaude et vous aurez sans doute besoin d'un peu de détergent.
ATTENTION !
Il est absolument nécessaire de retirer cette pièce de l'appareil avant le nettoyage. Ne laissez pas l'eau pénétrer dans l'appareil. Ne jamais placer cette pièce dans un lave-vaisselle.
Données techniques
Modèle : ................................................................................................... ZWM 3199
Tension nominale/fréquence : ......................................................230 V - 50 Hz
Consommation : ..............................................................................................400 W
Classe de protection : ...............................................................................................I
Poids net : .......................................................................................................1,55 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
FRANÇAIS
9
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
FRANÇAIS
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole « Elimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
10
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato, lea detenidamente el manual de instrucciones y guárdelo bien incluyendo la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (excepto que esté destinado al uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos del sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en el agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado, retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No
utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor, tire de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defectuoso.
• No repare el aparato por su cuenta. Sino vaya siempre a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defectuoso por uno de la misma calidad sólo por el fabricante, por nuestro servicio al cliente o por una persona similar cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor, preste atención a las "Indicaciones especiales de seguridad" indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños, no deje material de embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno, etc.) a su alcance.
Atención!
No deje jugar a los niños con la lámina, existe peligro de
asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete.
a los niños con ello.
Símbolos utilizados en este manual de instrucciones
La información importante para su seguridad está señalada especialmente. Es esencial que cumpla con las presentes instrucciones para evitar accidentes y prevenir daños a la máquina.
ADVERTENCIA!
Esto podría poner en peligro su salud y provocarle posibles daños personales.
ATENCIÓN!
Esto podrá dañar la unidad u otros objetos.
No deje jugar
NOTA
: En esta sección encontrará algunos consejos o información
variada.
Instrucciones de seguridad importantes para la
presente unidad
ATENCIÓN!
• La unidad tan sólo deberá utilizarse bajo supervisión.
• Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos para limpiarla o para otros fi nes.
• No coloque nunca la unidad en un lavaplatos.
• No utilice la unidad si está cerca de una fuente de calor.
• Saque el enchufe de la toma y espere hasta que la unidad se haya enfriado al completo antes de intentar limpiarla o trasladarla.
• Mantenga la unidad limpia, ya que siempre está en contacto con la comida..
• No utilice la unidad en el exterior y guárdela en un lugar seco.
• Utilice sólo accesorios que sean conformes con la unidad. Cualquier otro accesorio podrá ser peligroso para el usuario y la unidad también podrá sufrir daños.
• Coloque la unidad sobre una mesa o una superfi cie plana, para que no se caiga.
• Siempre deberá comprobar que los accesorios están ajustados correctamente antes de encender la unidad.
ADVERTENCIA!
• No toque nunca el interior de la unidad tras haberla utilizado ya que aún estará muy caliente!
• Las partes accesibles de la unidad, como el cuenco metálico en el que se polvorea el azúcar, pueden alcanzar una temperatura muy alta durante el uso. No toque nunca estas partes mientras se estén utilizando o antes de que la unidad se haya enfriado por completo.
• Nunca coloque la unidad cerca de objetos infl amables (como las cortinas, la madera, etc.
• Nunca cubra la unidad.
Instrucciones de aplicación
Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones al completo y guárdelo en un lugar seguro. Incluya siempre el presente manual si deja la unidad a otra persona.
Antes del primer uso
ATENCIÓN!
La unidad debe funcionar durante aproximadamente unos 5 minutos sin azúcar antes de que saque la tapadera del calentador.
NOTA
: Es normal la existencia de algunos gases suaves y ruidos durante este proceso. Asegúrese de que siempre se registre una ventilación adecuada.
ESPAÑOL
11
Instalación
Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición de apagado (0) y que la unidad está desconectada de la red de alimentación.
Cuenco de azúcar
• Ajuste el cuenco de azúcar en la vara de la unidad. La hendidura del soporte debe ajustarse de forma que se ubique en la clavija de la vara.
Cuenco de tapadera
• Coloque el cuenco en el bloque motorizado y a continuación, gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
• Observe si lo ha ajustado correctamente.
• Ahora, ajuste el cuenco transparente en la parte superior.
Funcionamiento
ESPAÑOL
Preparación
Tenga los adhesivos rígidos a mano. Si alguna vez tuviese que cambiarlos con posterioridad, siempre podrá utilizar los “pinchos de comidas rígidos„, que podrá encontrar en el departamento de bienes domésticos de un gran almacén.
Conexión eléctrica
• Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado (0).
• Asegúrese de que el voltaje de funcionamiento de la unidad (véase en la placa) es el mismo que el voltaje de red.
• Conecte el enchufe de red a una toma anti-electrocuciones de 230V ~ 50Hz correctamente instalada.
Uso
• Ponga el interruptor en posición de encendido (1) y deje la unidad funcionando durante 5 minutos para calentarla sin poner azúcar dentro de ella.
• Apague la unidad colocando el interruptor en posición de apagado (0) y a continuación, espere a que el cuenco de azúcar se pare.
• Utilice una cuchara medidora para rellenarla de azúcar y coloque el azúcar en el centro del cuenco.
NOTA
:
Podrá utilizar azúcar normal o comprar azúcar aromático.
• Encienda la unidad. El cuenco metálico empezará a girar.
• Al cabo de unos minutos, el dispositivo empezará a hilar el algodón de azúcar. Gire el algodón de azúcar alrededor del palo. Mantenga el palo en posición vertical. Gire el palo entorno a su eje y al mismo tiempo, alrededor del cuenco de algodón de azúcar en la cesta de recogida.
• En cuanto haya recogido el algodón de azúcar, mantenga el palo en posición horizontal y siga girando hasta que no quede más azúcar en el plato metálico.
NOTA
: No toque nunca el cuenco del azúcar ya que podrá dañarlo durante el proceso. Nunca intente parar el cuenco de azúcar.
• Si no puede producir más algodón de azúcar, esto signifi ca que no quedará más azúcar en el cuenco. Apague la unidad.
ADVERTENCIA!
No toque nunca el cuenco metálico ya que éste alcanza temperaturas muy altas cuando está siendo utilizado. Espere hasta que la unidad se haya enfriado al completo.
NOTA
: Se formará caramelo en el cuenco metálico durante el uso. Esto es completamente normal y no representa un indicio de defecto en la unidad.
Limpieza
• Desconecte siempre el enchufe de red de la toma de red y deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla.
• No utilice nunca materiales de limpieza afi lados o raspantes.
Limpieza exterior
• Para limpiar el exterior del aparato, basta con utilizar un trapo normalmente húmedo.
Cuenco de cubierta, cuenco de azúcar
• Extraiga el cuenco de cubierta girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
• Desencaje el cuenco de azúcar del husillo.
• Este accesorio deberá limpiarse utilizando agua caliente y también tendrá que utilizar un poco de detergente.
ATENCIÓN!
Es totalmente necesario sacar esta parte de la unidad antes de limpiarla. No se deberá permitir que se introduzca agua dentro de la unidad. No coloque nunca esta parte en un lavaplatos.
Especifi caciones
Modelo: ..................................................................................................... ZWM 3199
Voltaje / frecuencia: ...........................................................................230V - 50Hz
Índice de consumo: .........................................................................................400W
Clase de protección: ................................................................................................. I
Peso neto: .........................................................................................................1.55kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
12
Loading...
+ 28 hidden pages